— Я уже говорила тебе, Перри: никто не в курсе, что это такое!
   — Зато я кое-что выяснил! — коварно улыбнулся он.
   — Если знаешь, говори или убирайся отсюда, чтобы я могла спокойно пообедать! — потребовала Велия, печально поглядывая на свою тарелку.
   — Хорошо, — согласился он, — слушай. Это не наркоманы, не ходячие мертвецы, не совсем живые, также они не могут говорить после смерти.
   — Убирайся, Перри, проклятый словоблуд! — взорвалась Велия. — Иначе я посмотрю, сможешь ли ты говорить, после того как я сделаю из тебя не совсем живого!
   — Я серьезно, Велия, — попытался утихомирить ее Перри.
   — И я! — Она выхватила меч и приткнула острие к горлу Перри, довольно кровожадно ощерившись.
   Даже мне поверилось в серьезность ее намерений. А Перри остался на удивление спокоен.
   — Все это нам поведал Максуэлл Тейлор, — пояснил он. осторожно отклоняя клинок. — Я лишь передаю его слова.
   — Магия? — спросила Велия, садясь на место.
   — Он ее не почувствовал. Даже сам удивился.
   — И зачем ты мне все это говоришь? — поинтересовалась она, нисколько не веря в чистосердечность намерений Перри.
   — Просто не хочу, чтобы ты зря тратила время, — чересчур искренне заявил он.
   Даже я на такое не клюнул бы! Пришлось замаскировать смех кашлем.
   — Спасибо, — мило улыбнулась Велия, — я тебя больше не задерживаю.
   — Вообще-то мне нужна твоя помощь, — признался Перри, немного стушевавшись. — Надо бы выяснить, кто из магов способен сотворить оборотней.
   — Если не ошибаюсь, любой. В том числе и Максуэлл Тейлор.
   — Мне нужно узнать, кто из живущих в центре пойдет на это, — пояснил он.
   — В центре?! — изумилась Велия. — Никто!
   Перри толково передал ей все, что мы услышали от подростка.
   — Ты бы его в самом деле убил? — с интересом взглянула на меня Велия.
   — Конечно же нет! Просто пошутил. Не садист ведь! — ответил я. — Хотя при определенных обстоятельствах… кожа там, цепи и все такое…
   Оба они посмотрели на меня с нескрываемым удивлением, заставив смутиться. Никак не могу научиться держать язык за зубами! Ну забываюсь!
   — Велия, — напомнил о себе Перри, — что скажешь?
   — В центре магов много, и все — очень уважаемые люди… Тут надо хорошо подумать.
   Они принялись обсуждать кандидатов, чьи имена мне ни о чем не говорили. Чувствуя свою полную бесполезность, я тихо погрузился в ипохондрию, машинально вертя в пальцах острый костяной нож, прихваченный у Эрика как сувенир. В таком состоянии меня обычно тянет пофилософствовать: почему я попал именно в это время? что за дебильная эпоха, где магия и прочие предрассудки победили здравый смысл?..
   От размышлений меня отвлекло то, что я вдруг начал замерзать… Поправил плащ, но теплее не стало.
   — Здесь всегда так холодно? — повернулся я к Велии и Перри.
   Они смотрели друг на друга остекленевшими глазами, казалось, даже не дышали. Я дотронулся пальцем до ладони Перри — каменная!.. Посмотрел осторожно назад, желая узнать, что с остальными посетителями.
   Позади меня стоял невысокий призрак в черном балахоне. От него и тянуло холодом, живо напоминавшим кладбищенский. Из дыры в капюшоне, где должно быть лицо, на меня смотрели два мертвых синих уголька…
   Я даже знать не хотел, кто это и что ему нужно!
   Фигура плавно поплыла ко мне, буквально сковывая страхом мои внутренности. Я уперся спиной в стол и лихорадочно зашарил по нему рукой, надеясь найти хоть что-нибудь, пригодное для броска. Под руку попалась рюмка Велии. Не задумываясь о последствиях, швырнул ее прямо в голову призрака.
   Разумеется, я попал: с такого расстояния это было нетрудно. Только вот рюмка, пройдя сквозь голову, разбилась о стену напротив!..
   Мне стало совсем не весело…
   Призрак остановился в метре, протянул ко мне мертвенно-серую ладонь, словно приглашая пойти с ним.
   — Брысь, сказал!!! — не выдержав, завопил я…
   — Ты это кому? — раздался за спиной голос Перри.
   Я резко повернулся.
   — Перри, ты жив!
   — Уже тридцать пять лет, — недоумевая, пожал он плечами.
   — А как же…
   Я глянул назад — никого!.. Задремал, что ли?
   — Проклятье! — вскричала Велия. — Куда делось мое вино?
   Взгляд мой уперся в осколки фужера… Душно-то как!
   Ничего не объясняя, я выскочил на улицу и сел на холодный тротуар, не обращая внимания на прохожих. Страшно захотелось курить.
   Из харчевни вышел Перри и подошел ко мне.
   — Что с тобой? — участливо спросил он.
   Я не стал ничего скрывать.
   — Наверное, ты просто заснул, — усмехнулся старшина.
   — И рюмаху во сне кинул, да?
   — С кем не бывает…
   — И никто этого не заметил! — подвел я итог. — Ни ты, ни Велия, ни прочие посетители… Или вы все тоже спали?
   — Да, странно, — вынужденно согласился Перри. — Пошли внутрь.
   Прежде чем сесть за стол, я большими глотками опорожнил бокал вина, понемногу отходя от пережитого кошмара. Перри тем временем передал мой рассказ Велии.
   — Я знаю о подобном, — не особенно удивилась она. — Тобой кто-то очень сильно интересуется. И это не человеческая магия.
   — А чья? — поинтересовался я.
   — Не знаю. Она слишком… древняя… — Велия рассеянно вертела в руке нож.
   — Темные эльфы? — выдвинул версию Перри.
   Я прижал ладони к вискам. Только темных эльфов, зеленых леприконов и прочей синей шушеры мне для полного счастья как раз и не хватало!
   Неожиданно Велия отшвырнула нож и вцепилась в горло Перри.
   — Никогда, — угрожающе прошипела она, приподнимая Перри над полом, — ' никогда не говори того, о чем и понятия не имеешь!
   Посиневший Перри, безуспешно пытавшийся освободить горло, поспешно закивал, хрипя. Я в крайнем изумлением смотрел на хрупкую Велию, которая одной рукой держала тушу Перри.
   Она разжала пальцы. Перри рухнул на скамью, судорожно дыша.
   — Рот закрой, — спокойно посоветовала мне Велия. — Я просто разозлилась.
   В харчевню ворвался парнишка лет десяти и бросился к нам.
   — Скорее… во дворец стражи… туда… — Он обессиленно рухнул на скамейку, пытаясь отдышаться. — Там мертвые напали!
   Не задавая вопросов, мы выскочили из таверны и побежали к дворцу.
 
   Пять миль без остановки…
   «Пять… Пять… Пять… » — стучало в моей голове.
   Ноги гудели, в боку кололо, грудь разрывалась, в голове — сплошной туман…
   На ступенях дворца я рухнул на колени, отчаянно хватая ртом воздух. Рядом присел Перри.
   На подходе к дворцу нас встретили ручьи крови, бежавшие вниз по безлюдной улице. Площадь вокруг здания была буквально завалена трупами и умирающими. Большей частью лежали стражи.
   — Некогда отдыхать! — скомандовала Велия, в отличие от нас совершенно свежая. — Вперед!
   — И пошевелиться не могу! — выдохнул я.
   — Возьмите… — Она протянула нам ярко-красные таблетки.
   — Что это? — поинтересовался я, проглотив свою и чувствуя, как энергия разливается по телу.
   — Стимулятор, — пояснил Перри. — Изготовление и продажа караются немедленной смертью… Сколько у нас, Велия?
   — Примерно двадцать минут. Надеюсь, вам хватит… Пошли!
   Усталость чудесным образом испарилась! Я был свеж, чертовски силен и безумно хотел убивать!.. Мы ворвались во дворец.
   На нас сразу же набросились молчаливые противники, но мы, преисполненные энергии, даже не обратили на них внимания, сокрушив на ходу. Реакция, слух, обоняние — все чувства обострились в десятки раз! К примеру, подбегая к лестнице, я точно знал, что нас встретят семеро врагов.
   Они были сильны и не чувствовали боли. Но до нас им было далеко!.. Огромным усилием воли я подавлял безумное желание вгрызаться зубами в шеи противников, чтобы насладиться их кровью. Подхватив с пола второй меч, я работал двумя руками, задним умом понимая, что левой рукой и ложку держать не могу!
   Перри рычал как безумный. Он разбил свой меч и крушил недругов вырванным у кого-то из них топором. Велия без всякого наркотика от нас не отставала: тонкий меч в ее руках превратился в молнию!.. Круша черепа, мы стремительно захватывали этаж за этажом, тесня захватчиков вверх. Наконец загнали остатки в последний коридор. И тут силы неожиданно покинули меня…
   Рухнув на пол, я почувствовал безмерную усталость и острую боль всех своих ран и ушибов одновременно. Рядом упал Перри точно в таком же состоянии. На ногах осталась только Велия. Я понимал, что ей одной не справиться с надвигавшейся на нас темной массой. Попытался встать, но не смог.
   Велия по очереди отбросила нас назад, словно щенков. Я даже удивиться не успел, проскользив по полу на животе метров пять. Сквозь пот, заливавший глаза, увидел, как Велия опустилась на одно колено и вытянула руки в сторону врагов. Потом резко выкрикнула слово, и огненная стрела, вырвавшаяся из ее скрещенных ладоней, пронеслась по коридору, оставив после себя запах горелой плоти…
   Это было для меня уже слишком. Я закрыл глаза.
   Не знаю, сколько времени отдыхал — секунду или целых две, но, когда Перри поднял меня на ноги, я опять был готов к схватке. За одной из дверей еще кипела битва.
   — Хороший стимулятор, — пробормотал я, — почему его запретили?
   — Потому что опасный, — отозвался Перри.
   Сдержав стон, подошел к Велии, устало прислонившейся к стене.
   — Как ты это сделала? — поинтересовался я, имея в виду огненную стрелу.
   — Не твое дело! — грубо ответила она. — Некогда отдыхать! Там еще дерутся… — Она кивнула на дверь.
   Подойдя, я молча выбил ее ногой и бросился в гущу драки, круша всех, кто попадался на глаза. Сил хватило ненадолго — всего на пару минут, — но этого оказалось достаточно, чтобы расправиться с оставшимися врагами.
   Прижимая кусок ткани к рассеченной брови, я рассеянно осматривал кабинет капитана стражи — седовласого ветерана, хранившею на лице следы многих сражений. На стенах — сплошь оружие и грубые портреты подозреваемых. В общем, ничего примечательного…
   — Садитесь, — буркнул капитан, отправив сообщение в пневмотрубу и скинув чей-то труп со стола.
   Через несколько секунд пришел ответ. Капитан хмуро кинул взгляд на бумагу и сообщил:
   — В других районах все тихо. Скоро прибудет подкрепление… А теперь пусть кто-нибудь мне расскажет, мать вашу, что здесь произошло?!
   Я собирался ответить, что произошло нападение, но вовремя передумал, сообразив, что в данный момент трупом больше, трупом меньше — разницы никто не заметит.
   — Почему напали на мой район и кто это был?! — продолжил капитан.
   — Мы с ними сталкиваемся уже не один день, — ответил Перри. — Это не наркоманы и не ходячие мертвецы. Больше о них ничего не известно.
   — Тогда вы пятеро, — капитан обвел взглядом нас и двоих уцелевших стражей, — работаете в одном звене. До завтрашнего вечера принесите мне голову того, кто это устроил! Все остальное отложить… Вы еще здесь?!
   Мы поспешно вышли из кабинета, чтобы не раздражать старого вояку, которому сегодня пришлось нелегко.
   Я искоса глянул на новых компаньонов, слабо утешившись тем, что они выглядели еще хуже меня. Один, в звании старшины, смотрелся после сражения до неприличия опрятно, не получив к тому же ни единой царапины. Сперва я подумал, что он — отменный боец, но быстро разглядел испачканные грязью колени и локти. Тут же вспомнил большой стол в кабинете капитана, под которым можно было весьма неплохо укрыться, пока длился бой. Что же касается второго, то он не дорос даже до бритья. Этот смотрел на Перри с нескрываемым восхищением.
   — Отныне и до того, как найдем преступника, беру командование на себя! — заявил Перри с металлом в голосе. — Я — старшина Перри… Старшина Велия Стиллберд… Старшина Натан Клеменс… Фенрир Герберт-Генрих-Генри Озолиньш… — представил он нас друг другу поочередно и посмотрел на юнца: — Тебя я не знаю.
   — Патрульный Трой Милдборо, сэр, — представился тот, явно робея от самой мысли, что разговаривает с легендарным старшиной Перри. — Третий день в страже, сэр!
   — Оставь церемонии, Трой, — порекомендовал Перри. — Обращайся к остальным по именам.
   — Да, сэр, — покраснел Трой до кончиков ушей.
   — Я что-то не слышал, чтобы капитан назначил вас старшим, старшина Перри! — презрительно выговорил Натан Клеменс. — Можете сколько вам угодно махать мечом, а думать предоставьте тем, кто это умеет!
   — Хочешь, чтобы командовал кто-то из них? — Перри кивнул на нас с Троем.
   — Нет, я…
   — Ты — мешок с дерьмом, Клеменс! — Велия смотрела на него, как на дохлую крысу. — Если не хочешь оцарапаться в драке, лучше уйди сам!
   — Ты… ты… — захлебнулся яростью Клеменс. — Ты не смеешь ко мне обращаться! Ты не человек, ты…
   — Кто я? — тихо спросила Велия, бросая руку на меч.
   Лично я бы сразу успокоился и попытался скрыться подальше. Но Клеменс слишком уж разошелся — вот и не успел тормознуть.
   — Ты всего лишь мерзкая тва… — попытался досказать он.
   В общем, может, оно и лучше, что нас осталось четверо… Меньше народу, как говорится, больше кислороду!
   — Жил, как крыса, — прокомментировал Перри, — и сдох червяком!
   Снизу раздался громкий топот. Мы мгновенно выхватили оружие и повернулись к лестнице. Я облегченно вздохнул, когда понял, что это не новая партия нападающих, а стражи из соседних районов. Мы не стали им мешать осматривать побоище и вышли на улицу, проигнорировав все расспросы.
   — Что теперь? — спросила успокоившаяся Велия. — Ты вызвался командовать, Перри.
   — Пошли для начала в харчевню. Там и подумаем! — скомандовал он.
   Мы нашли подходящее заведение, невзирая на громкие протесты хозяина, разогнали немногих посетителей, чтобы не мешали разговаривать. Первый раз в жизни я почувствовал жуткое отвращение к алкоголю и взял простую воду — под изумленные взгляды Перри и Велии. Поглощая жареные свиные ребрышки, уныло вздохнул, вспоминая гораздо лучшие обеды.
   — Чего развздыхался? — неназойливо спросил Перри.
   — Надоело каждый день есть мясо с овощами! — признался я.
   — Возьми рыбу, — предложила Велия, указывая на свою тарелку.
   — Спасибо, — вежливо отказался я, чувствуя, что рыба приелась гораздо больше. — Хочу чего-то изысканного!
   — Чего-чего? — поинтересовался Перри.
   — К примеру, — не сдержал я грустный вздох, — дюжину свежих, сжимающихся от прикосновения ножа устриц, выложенных на колотом льду, покрытом ковром ароматной зелени!.. Когда капнешь на это чудо несколько капель лимонного сока, осторожно подцепишь и отправишь в рот, челюсти сводит от кислоты. Запиваешь все половинкой бокала нежного белого вина и понимаешь, что такое истинное земное наслаждение!
   — Устрицы — это такие… в раковинах и под водой? — спросила Велия.
   — Да, — кивнул я, — они самые.
   — Как можно есть такую гадость?! — не оценила она мои вкус. — Что за дикари это едят?!
   — Цивилизованные, — буркнул я, вгрызаясь в ребрышко.
   — Ешь что есть, пока есть! — философски заметил Перри. — Пусть лучше Трой нам поведает, почему пошел служить в патруль за одну монету в неделю, да еще вооруженный простым мечом?
   — С детства хотел этого, сэр, — уклончиво ответил паренек.
   — Трой, давай так: услышу от тебя «сэр» еще раз — отрежу язык. Договорились?
   Трой поспешно кивнул, очевидно свято веря всем байкам про Перри. Впрочем, я и сам точно не знал, что в них действительно выдумка, а что реальность.
   — Перри, надеюсь, ты уже придумал планчик? — невинно спросил я, несколько беспокоясь за свое будущее.
   — Конечно, — пожал он плечами. — Трой отправляется в центральный район и собирает всю информацию, какую только сможет найти, зная, что если она меня не устроит, то у его потомков появится легенда о том, как один из их предков остался без ног. Мы с тобой, — он глянул на меня, — шпарим в Чистилище. А Велия и сама что-нибудь придумает.
   — Куда вы собрались?! — изумленно переспросила Велия.
   — Да, Перри, меня это тоже интересует! — поддакнул я, не испытывая восторга от одного лишь названия адреса.
   — В Чистилище, — спокойно повторил он.
   — Перри, Чистилище не для людей! Никто не должен туда соваться! — воскликнула Велия.
   — Я там уже побывал, если ты помнишь, — усмехнулся он.
   — Прекрасно помню, Перри, как затем Уэлч три дня собирал тебя по кускам!
   — Старшина Перри, — робко подал голос Трой, — а я могу пойти с вами?
   — Милдборо, ты получил приказ. Невыполнение карается смертью. Будешь нас ждать завтра здесь. Иди! — ровно ответил Перри.
   Трой поспешно ушел.
   — Перри, не ходи туда! — нервно хрустнула пальцами Велия. — Все равно ничего там не узнаешь!
   — А вдруг повезет? — счастливо оскалился он.
   Резко поднявшись на ноги, старшина быстрым шагом направился к выходу. Я поспешил за ним.
   — Перри! — зло воскликнула Велия. — Я ненавижу Чистилище!
   — Потому и не идешь! — бросил он, не оборачиваясь.
   — Перри, что еще за Чистилище? — спросил я на улице.
   — Чистилище — это Чистилище, — толково пояснил он.
   — Перри! — зарычал я. — Если не объяснишь как следует, немедленно подаю в отставку и сваливаю из Лоренгарда!
   Я остановился и с независимым видом принялся насвистывать.
   — И шагу не сделаю, пока все не узнаю! — предупредил я старшину. — Хорошее место Чистилищем не назовут!
   — Ладно, — кивнул он, — расскажу все, что знаю. По дороге.
   Я согласился и последовал за ним.
   — Чистилище, — начал он, — это проклятие Лоренгарда, доставшееся от предков, отвоевавших это место. Много веков назад здесь жили нелюди, поклонявшиеся Пану. Ему приносили кровавые жертвы. Потом сюда пришли короли во главе с Иштар. Десятилетия сталь не отмывалась от крови. В конце концов Пана удалось изгнать и запереть остатки нелюдей под землей, построив над ними Лоренгард. Веками люди изничтожали нелюдей, заставляя их уходить все глубже и глубже, к самим вратам ада. Но и те не были беспомощны. Перед тем как уйти в самый низ, откуда уже нет возврата, нелюди наложили на свой подземный город проклятие. Так и возникло то, что мы называем Чистилищем. Теперь там можно встретить только нечисть, бывшую некогда людьми, захотевшими… вернее, получившими, что захотели… Еще говорят, что там бродят души самоубийц и невинно убиенных матерями младенцев. Лично я в это не верю… Ну, все понятно?
   — Нет. А зачем мы туда идем?
   — Возможно, что-нибудь узнаем.
   — Ладно, согласен… А что случилось в твой первый поход? Велия говорила что-то про Уэлча, — поинтересовался я, желая иметь представление о том, что нас там ожидает.
   — Встретился с нечистью, — отмахнулся он. — Немного повздорили.
   — Хорошо, Перри, — решился я, — идем в Чистилище. Но учти, бесчувственная скотина, если меня убьют, никогда тебе этого не прощу!
 
   Длинными и узкими туннелями добрались до большой, покрытой толстым слоем ржавчины, металлической двери. Ни замка, ни свечения защитной магии я не углядел.
   — Здесь начинается Чистилище, — сообщил Перри.
   — Дверь что, открыта? — не поверил я своим глазам, наблюдая, как Перри тянет ручку на себя.
   — Конечно!
   — Почему?! — изумился я, полагая, что подобные места следует держать на надежном запоре.
   — Если кто-то решит отправиться в Чистилище, ему никто помешать не вправе, — пояснил Перри. — Только я о таких пока не слышал. Кроме нас, разумеется.
   Перри отворил наконец дверь, на нас дохнул затхлый воздух. Мы попали в просторную пещеру, освещенную тусклым зеленоватым свечением.
   — Дальше мост и лабиринт, — поведал Перри, осматриваясь.
   — И куда ведет лабиринт?
   — Не знаю, — беспечно откликнулся он. — Чистилище само выведет, куда нам нужно.
   — Не понял?
   — Ну, — криво улыбнулся Пери, — ты знаешь, куда нам надо?
   — Дебильный вопрос! — возмутился я. — Мне даже не ясно, на хрена мы сюда поперлись! Все это вроде бы должен знать ты!
   — Что нам надо и куда идти — знает только само Чистилище. Оно живое и может исполнить все, что ты способен себе представить.
   — Тогда почему ты назвал его проклятием Лоренгарда, если оно исполняет любые желания?
   Ручаюсь, глаза мои загорелись отнюдь не светом просвещения. Уж я-то знал, чего пожелать!
   — Потому что любое желание будет извращено в сторону темных сил. Ты действительно получишь, что хотел, только радости у тебя не прибавится.
   Эх, как всегда… Изящных японок-близняшек, похоже, мне не допроситься!
   — Прости, Перри, а что ты пожелал в первый раз? — спросил я, понимая, что это бестактно.
   — Я? — Он невесело усмехнулся. — Я пожелал не знать страха.
   — И что?
   — И повстречал орду нечисти. Едва смог пробиться наверх. После этого меня трудно испугать.
   — Отвратительно! — поморщился я. — Что нужно делать? Стоять и читать мантры?
   — Иди за мной и никуда не сворачивай, что бы ни увидел и ни услышал.
   Мы вышли к длинному мосту над бездонной пропастью, начисто лишенному перил. Моя голова начинала моментально кружиться, стоило бросить взгляд вниз. Не сводя глаз со спины Перри, я осторожно шел ровно посередине моста. Периодически снизу нас окутывали горячие клубы сероводорода, и я искренне жалел, что мой насморк некстати канул в Лету.
   Миновав мост, очутились в лабиринте. Мои представления о подобных сооружениях несколько поколебались. Я полагал, что лабиринт имеет много-много различных ответвлений, напичканных ловушками и заканчивающихся преимущественно тупиками, из которых выхода не найти.
   Здесь все было иначе. Мы шли по широкому, светящемуся красным коридору с множеством дверей. Когда попадалась распахнутая дверь, заходили в нее и шли дальше по такому же коридору, спускаясь все ниже и ниже. Никакой нечисти, фантомов и т. п. так и не встретили. Изредка из-за закрытых дверей доносились звон цепей и стоны — то боли и отчаяния, то томления и высшего наслаждения, иногда звучали резкие окрики, плеск воды, смех, плачь…
   Меня раздирало дикое желание хоть одним глазом проникнуть в одно из творившихся вокруг таинств. Я крепился, сколько мог, но ведь не каменный же!
   Подскочив к ближайшей двери, потянулся к сверкающей ручке и почти схватил ее… Перри резко дернул меня за воротник и оттащил.
   — За каждой дверью — чье-то темное желание, — произнес он, отпуская меня. — Не безумствуй. Лабиринт заманивает тебя к своим жертвам.
   — А что за лабиринтом? — спросил я, чтобы отвлечься от соблазнов. — Или он никогда не кончится?
   — Не знаю, — ответил Перри, — дальше отпущенного не пройти никому. Но он не бесконечен.
   — Почему ты так думаешь?
   — В детстве прочитал в одном старинном фолианте. Пришлось попотеть, пока разобрал каракули объеденных крысами бумаг! — усмехнулся он.
   Мне стало казаться, что мы ходим кругами: одинаковые коридоры с одинаковыми дверями никак не кончались. Красноватое мерцание и неясный шум по сторонам действовали на нервы. Все время преследовало чувство, что за нами кто-то следит, упорно изучает нас, прячась где-то сзади. По спине то и дело пробегали мурашки.
   — Перри, — взмолился я, — в твоих фолиантах не было написано, когда наш путь закончится?! У меня скоро паранойя возникнет!
   — Тоже чувствуешь? — взглянул он на меня.
   — Что именно? Усталость или размеры своей глупости?
   — Слежку.
   — Да, — признал я, — она здорово напрягает!
   — Значит, почти пришли, — улыбнулся он. — В последних коридорах царит тихое безумие. Редкие воины могли их преодолеть во время той давней войны.
   — Хочешь удивить меня этим? — ехидно осведомился и.
   — Ты бы точно удивился, если бы попал сюда, когда магия нелюдей еще не ослабла. Вряд ли бы нам удалось так. далеко пройти.
   — Ха! — презрительно фыркнул я. — А посмотреть за один день двадцать шесть серий «Van Dread» без перевода, думаешь, легко? Я читал сабы девять часов подряд — и не сошел с ума, понял! А на следующий день пересмотрел всю «Еву»!
   — Чего?! — оторопел Перри.
   — Это я так, о своем…
   Старшина оказался прав: еще пара коридоров, где напряжение усиливалось с каждым шагом, — и мы вышли из лабиринта.
   Вниз уходила грандиозная винтовая лестница, окруженная арками. Где она кончалась, видно не было, но я уже привык к безднам. По стенам стекали ручейки вязкой воды, сильно воняло плесенью. Наши шаги раскатистым эхом разгоняли давящую тишину и били по ушам. Красное мерцание сменилось тускло-зеленым. Довольно часто попадались темные дыры в стенах, из которых тянуло кошмарным смрадом и доносилось чье-то голодное урчание… Невольно прибавили шагу.
   — Наверное, здесь заперты остатки нелюдей, — предположил Перри.
   Я ответил коротко, но очень емко в том смысле, что мне совершенно безразлично, кто обитает в дырах.
   Мы спустились уже не на одну милю, а конца по-прежнему не было видно. Я уныло представлял, как будем карабкаться наверх, если, конечно, появится возможность вернуться.
   Минут через сорок вышли на небольшую площадку и остановились перед огромной, не тронутой сыростью деревянной дверью. Вытащив мечи, одновременно саданули ее ногами и ворвались внутрь. О-о-о… Всего лишь очередной коридор, ярко освещенный факелами! Никого вокруг…
   Я собрался убрать меч в ножны.
   — Погоди, — остановил Перри, — мы ведь не знаем, что за существа зажгли здесь факелы.
   Я выругался и покрепче сжал рукоять. Опять мрачные мысли полезли в голову.
   Бесшумно двинулись по коридору, напряженно вглядываясь в каждую тень, отбрасываемую факелами на темные стены. Все было спокойно. Немного расслабились и перешли на нормальный шаг. Мечи, разумеется, не спрятали.