- Да уж, алчность, жадность и корысть только и остались в твоем
   ларце ощущений.
   - Может быть, мои чувства не столь уж многочисленны, зато у нашего
   правителя их о-го-го как много. - Маззи изобразил руками шар, который, по его представлению, описывал численность ощущений, силы и воли монарха. - Нашему почтеннейшему тирану. то бишь, властелину, стоит только пальцем щелкнуть, вот так, - он наглядно продемонстрировал, - и всякому, кто решится пойти наперекор ему, быстро придет конец. Наш любимейший государь сумеет справедливо воздать каждому, будь то даже королева. - хитроумный злодей опять-таки затронул слабую струнку землянина. Он знал, что если и не за себя, то ради королевы Ариады пришелец обязательно уступит. "Зря попался на его уловку, - подосадовал про себя Генри. - Надо было сразу прибить этого гаденыша. Ну, ничего, скоро эта возможность мне представится. Только терпение, и этот желторотый попадет тебе в руки". С чаяньем расправиться с ненавистным карликом в ближайшем будущем, он и на сей раз уступил его требованию. Еще один дорогостоящий камушек покинул владельца. Вымогатель скрылся, оставив землянина в тревоге. Просмотрев содержимое мешочка с драгоценностями, Макензи подсчитал, что откупа у него хватит всего лишь на пять дней. И если по окончании этого срока не произойдет переворота, то ни ему, ни всем остальным единомышленникам не удастся избежать расправы Гектуса. А в том, что королевский шут донесет обо всем увиденном своему господину, у Макензи не было сомнений. Он понял, что шантажист не успокоится, пока не оберет его до нитки, а уж потом, когда у него нечего будет вымогать, предаст его. Опираясь на эти предположения, он подытожил, что тирана следует свергнуть в течение данного срока. К вечеру, перед тем, как Маззи вновь нанес "визит вежливости" своему "другу", Генри получил от Флубера хорошие вести. Король по некоторым важным делам должен был поехать в Раван, туда, где располагалось космическое войско узурпатора. Очевидно, эта поездка была связана с предстоящим походом на Землю. Там же он должен был встретиться с правителями других трех государств Каллаксии. Прежде чем отдать приказ о наступлении, Гектус решил повторно провести с ними переговоры. В прежних встречах согласия между соседствующими державами в совместном ведении войны не было достигнуто. Они не хотели принимать участие в убийствах, погромах и захвате чужого добра. Им хватало своих ресурсов. Ввязываться в кровопролитные войны и терять своих верноподданных из-за ненасытной алчности было не в их интересах. Гектус понимал, что поддержку соседей в атаке на Землю он потерял. Но в этот раз он не собирался заводить разговор о войне. Главной целью его поездки было заручиться поддержкой соседей в случае контратаки землян. Гектус был уверен в своей триумфальной победе, однако не забывал и о предосторожности. Намеченная поездка правителя давала бунтарям прекрасную возможность осуществить свой замысел. В пути короля должен был сопровождать эскорт его личной охраны, состоящий из двадцати элитных воинов. До Равана возможно было добраться только сухопутным путем. Несмотря на развитую авиатехнику для междугородного передвижения, каллаксийцы пользовались наземными средствами передвижения. Услуги вьючных животных были более безопасными и отвечали установленным экологическим нормативам. Эти обстоятельства позволили мятежникам лучше разработать свой дальнейший план действий. Но об этом вы узнаете позже, а сейчас мы вернемся к тому вечеру, когда землянину стали известны эти приятные новости. Наконец ему предоставлялась возможность поквитаться не только с монархом, но и с его уродливым шпионом.
   Подбодренный хорошими новостями, Макензи больше не сердился на вымогателя во время его очередного прихода. Он даже ждал того и, можно сказать, с истинным удовольствием слушал, как горбун всяческими ухищрениями объяснял свой приход. Землянина отныне не тревожили ни заговорщический вид негодяя, ни его угрожающий тон. Генри был спокоен и даже немного весел, что до чертиков рассердило шута. Ведь он приходил не только за драгоценными камушками, но и с намерением поиздеваться над презренным пришельцем. Однако в тот вечер, да и в последующие тоже, Маззи не смог разглядеть у фаворита королевы беспокойства или паники. Тот по непонятным причинам был уравновешен и пребывал в приподнятом настроении. Он отдавал свои богатства без пререканий и брани. Подозрительное поведение Макензи навело прозорливого карлика на мысль о готовящемся заговоре. Хитрец сознавал, что с кончиной короля завершится и его карьера, а возможно даже и его постигнет та же участь. Поэтому он приложил все свои силы и уменье, чтобы предотвратить переворот.
   Г л а в а 26
   КОМПЛОТ
   Патриотизм - это великое бешенство.
   Оскар Уайльд
   - Сколько набралось добровольцев? - спросил землянин у Флубера.
   - Двенадцать, включая и нас.
   - А сколько будет стражников у короля?
   - Двадцать пять.
   - Так-так, силы неравные.
   - У нас позиция будет лучше.
   - А у них вооружение, - подметил человек.
   - Ты полагаешь, что мы проиграем?
   - Хочется думать, что нет. Но не мешало бы подумать и об отступлении. А
   что если охрана окажется более стойкой, и мы не сможем справиться с ними? Надобно подумать и о таком исходе. Слова Макензи заметно огорчили овелийца. Он всем сердцем верил в успех этого предприятия, но сомнения в голосе товарища заставили и его призадуматься о последствиях провала операции.
   - Я даже думать не хочу об этом, - наконец заговорил он после
   продолжительного молчания. - Ни о каком отступлении и речи быть не может. Либо мы убьем тирана, либо сами умрем в этой схватке.
   - Ну что ж, будь по-твоему. Умирать - так умирать. Сообщи собратьям
   место и время засады. Пускай готовятся к завтрашней схватке. В тот же день план атаки был передан каждому из участников заговора. Всего их насчитывалось около пятидесяти, но в засаде, устраиваемой на дороге в Раван, согласились принять участие лишь двенадцать смельчаков. Сил у бунтарей было мало, но они надеялись не перебить всю охрану, а заставить их добровольно сложить оружие, а для этого необходимо было первоочередно прикончить короля. Покончив со всеми приготовлениями, Макензи и его каллаксийский товарищ улеглись спать. На сон было отведено всего лишь три часа. За ночь им предстояло доехать до места засады и там дожидаться своих единомышленников. Все должно было быть готовым прежде, чем кортеж короля подъедет туда. Эти действия планировалось произвести утром, а перед тем произошли события, о которых надобно упомянуть. Вечером Генри оставил окно своей комнаты открытым. Он знал, что королевский шут наведается к нему. Прилег на кровать в ожидании шантажиста и не заметил, как задремал. Сон его бы настолько глубокий, что он не услышал, как в его комнату проникли через окно двое крепких мужчин в одежде дворцовой охраны. Стражники подкрались к кровати и, воспользовавшись преимуществом внезапности, напали на Макензи. Связали по рукам и ногам и на голову надели черный мешок. Брыкавшегося и негодующего человека, обвязав веревками, спустили с окна. Внизу их дожидались еще двое похитителей. Подхватив Генри, они понесли его к калитке, выходившей на улицу. Невдалеке от дома их дожидались всадники на сэрапиях. Перекинув человека через седло одного из животных, они помчались в неизвестном направлении. Спустя некоторое время всадники остановились у Башни Света. У округлой гигантской башни с толстыми стенами не было ни дверей, ни лестниц. На верхней ее части под самой крышей имелись большие оконные проемы, высеченные по всей окружности башни. Свет там горел круглосуточно, отчего ее согласно традиции и именовали Башней Света. Попасть туда можно было только посредством механизированного моста, который спускался от крыши башни на площадку более низкого строения, служащего дозорным пунктом. Вход посторонним в башню был строго-настрого воспрещен, и только король да еще несколько его самых близких приверженцев обладали правом попасть туда. Об этом месте ходило немало противоречащих друг другу слухов, и каждый в своем роде был ужаснее предыдущего. Однако похитители не питали страха к этому сооружению, то ли ввиду скудности у них фантазии, то ли изза избытка героизма. Прибыв к месту назначения, двое овелийцев понесли строптивого землянина к дозорному пункту. Генри пытался понять, кто его похитители, а главное, с какой целью был совершен сей акт. Сквозь толстое полотно на голове он расслышал голоса двух незнакомцев: - Уже привезли? Быстро же вы с ним справились. - Раз плюнуть. Когда они вошли, этот пройдоха сладко спал, и им не
   составило труда сцапать его, - гордо заявил незнакомец, на что присутствующие в помещении дружно рассмеялись, и похищенный смог различить смех четырех овелийцев. "Двое из них привезли меня сюда, значит, остальные были уже тут", подумал землянин.
   - Он пришел?
   - Да, ждет вас в башне.
   - А деньги наши он принес?
   - Нас, по крайней мере, он уже вознаградил.
   - Чудесно! Значит, нашу долю тоже даст. Опускай мост! Дозорный охранник нажал кнопку на пульте управления и механизм моста задействовал. На крыше Башни Света поднялась вверх и выступила вперед подпорка съемного моста. Внутри этой подпорки хранились плиты, из которых выстраивалась перекладина между двумя связующими строениями. Мост соорудился в считанные минуты, и немного обождав, похищенного доставили на башню. Прошли внутрь и, усадив Макензи в кресло, крепко привязали к нему. Затем землянин услышал шаги удаляющихся и звук щелкнувшего замка на входной двери. Сначала Генри думал, что его оставили там одного, однако, навострив слух, он услышал чье-то хриплое дыхание. Хоть незнакомец и был невидим землянину, но тот узнал его.
   - Маззи, ты паршивец, да как ты посмел похитить меня? Этот вопрос вызвал у шута страшный язвительный смех.
   - Какой же ты догадливый! Вот только твой острый ум не уберег
   тебя.
   - Мне надо было в первую же ночь прихлопнуть тебя как прожорливого
   таракана. Ты еще поплатишься за покушение на мою жизнь. тебя за это казнят! - Генри пытался припугнуть лилипута, но это не произвело на того желаемого эффекта.
   - Ай-яй-яй, как же ты встречаешь своего верного старого друга.
   - Друга? - злобно усмехнулся человек. - Да я скорее проглочу болотную
   жабу, чем назову тебя другом.
   - Нехорошо оскорблять того, кто спас тебе жизнь.
   - От кого же, позвольте спросить, великодушный Маззи спас меня?
   иронично спросил тот.
   - От личной стражи короля.
   - Не понял.
   - Поймешь, когда завтра утром на дороге в Раван перебьют всех твоих
   дружков-мятежников. От заявления шута холодок пробежал по спине Макензи. Он сглотнул ком, подкативший к горлу, и постарался взять себя в руки.
   - Какая еще дорога в Раван? Не знаю, о чем ты говоришь. У меня нет
   друзей на этой планете, да к тому же еще и мятежников.
   - Значит, выходит, что Флубер тебе не друг?
   - Нет, я просто живу в его доме, вот и все!
   - Может быть, ты и не считаешь его своим другом, но он-то всецело
   уверен в обратном.
   - Это уже его проблема, - подавляя чувство тревоги, с притворным
   безразличием бросил землянин. - Я ведь не просил его стать мне другом.
   - О да! И о замыслах его ты, конечно, тоже не знал? Рассказывай
   эти сказки кому-нибудь другому, но не мне.
   - А кто ты такой, чтобы я еще и отчитывался перед тобой?
   - Значит, ты признаешь, что не являешься его другом?
   - Да, так оно и есть.
   - Ну, в таком случае ты всего лишь пришелец, примкнувший к
   мятежникам. "Наверняка нас кто-то предал, - подумал Генри. - Иначе откуда у этого смутьяна столько информации?"
   - Я никогда ни в чем не участвовал и ни к кому не примыкал.
   - Разве? Очень-очень странно, - приняв сомневающееся выражение лица,
   сказал горбун. Тогда куда же ты собирался поехать сегодня ночью?
   - К королеве Ариаде, - не задумываясь, ответил похищенный.
   - А что у тебя за срочное дело может быть к правительнице посреди
   ночи?
   - То же, что и у тебя ко мне.
   - Ах, вот оно что! - протянул Маззи. - Ты планировал заняться
   вымогательством? - с додовольной улыбкой спросил он.
   - И все из-за твоего ненасытного аппетита. Замечание человека заставило инопланетянина задуматься.
   - Так ты и вправду ничего не знаешь о заговоре?
   - Говорю тебе в последний раз, я понятия не имею, о каком заговоре
   ты говоришь. Я всего лишь желал повидаться с Ариадой, чтобы попросить ее одолжить мне немного денег. Ты ведь, нечестивец, обобрал меня. И, кроме того, признаюсь, у меня было еще одно намерение, - произнес Макензи с таким раскаяньем в голосе, будто сознавался в замышляемом преступлении перед трибуналом. - Я. мне не хочется больше жить у Флубера. Вот я и надеялся, что своей поездкой во дворец смогу разжалобить правительницу и вернуться обратно к ней на службу. Ложь, которую так искусно расписал Генри, пустила свои корни сомнений в сознании горбуна. Его алчущий рассудок начал прикидывать выгоды переезда пришельца во дворец, и это, по его расчетам, сулило принести огромную прибыль для него самого. Вымогать деньги у человека, когда тот будет находиться в непосредственной близости от королевских драгоценностей, представлялось намного легче. Чувство ненасытности заставило королевского шута пожалеть о похищении. Нужно было срочно исправлять положение.
   - Мне очень жаль, что так получилось, - неуверенно проговорил плут, и
   землянин возликовал в душе. - Но все равно отпустить тебя сейчас я не могу. Может быть, завтра или послезавтра я верну тебе свободу, но не сегодня. Пускай стража короля сперва проучит этих бунтарей - и уж потом я освобожу тебя. Тревожное чувство охватило Макензи. Он предчувствовал, что расчетливый и изворотливый горбун не только устроил его похищение, но и предупредил короля о засаде. "Иначе откуда ему быть уверенным, что королевская стража справится с мятежниками? - подумал пришелец. - Надо действовать - и немедленно!"
   - Ладно, пусть будет так, как ты желаешь. Но ты хотя бы сними с
   моей головы этот чертов мешок.
   - Нет-нет, ни в коем случае.
   - Я ведь задохнусь.
   - Нет, этого нельзя делать здесь, ты не должен видеть этого места.
   - Если ты не хотел, чтобы я его видел, тогда зачем же заключил сюда?
   - Потому, что искать тебя здесь никому и в голову не придет.
   - И даже если и найдут, то только мертвым. Если ты не снимешь с
   меня этот мешок, я задохнусь и умру. И уж тогда тебе придется отвечать за свои поступки перед королевой. Не думаю, что она пожалеет тебя. Смерть ее фаворита принесет ей много-много горя, и чем больше она переживет страданий, тем ужаснее будет расправа над тобой.
   - Ну, хватит, хватит, я понял. Маззи протянул руки к веревке на шее пленного. Развязал ее и, медленно скатывая мешок наверх, достиг глаз. Нагнулся к похищенному поближе, чтобы завязать узел на его затылке, и неожиданно получил сильнейший удар по голове. Горбун полетел на пол и потерял сознание. Макензи откинул с головы черную ткань и крепко зажмурился. Ослепительный свет больно ударил ему в глаза. Постепенно зрение привыкло к освещению, и он разглядел окружающую обстановку. В округлом помещении стены заменяли большие окна. В центре стояла тумба, над которой неизвестно каким образом повис в воздухе кристаллический октаэдр[117]. Прозрачный бело-голубой кристалл получал энергию от большого светящегося шара, свисавшего над ним с потолка. Этот шар окольцовывали гигантские зеркала, которые, отражая его свет, направляли лучи на октаэдр.
   Кресло похищенного стояло почти в центре помещения. Тамошнее освещение не носило радиоактивного характера и было безвредным для живого организма. Оценив ситуацию, Генри понял, что выбраться отсюда будет сложнее, чем он предполагал. Более часа он мучался, пытаясь выбраться из пут, изранил себе руки аж до крови, и, в конце концов, ему удалось вернуть себе свободу. Ему повезло, карлик был настолько сильно оглушен ударом, нанесенным человеческой головой, что все еще лежал без чувств. Это дало похищенному возможность обрести свободу. Генри поднялся с кресла и повторно осмотрел место заключения. Внимательно изучил механизм устройства зеркал и зашел в тупик, пытаясь разгадать предназначение кристалла. С первого взгляда казалось, что октаэдр не нес в себе никаких функций и никоим образом не был связан с другими частями этого странного устройства. Однако без причины не вытекает следствие, и у этого восьмигранника также было свое назначение. Макензи подошел к тумбе и внимательно присмотрелся к октаэдру. Он странным образом висел в воздухе, крутясь вокруг своей оси, переливался голубоватым светом, а временами вспыхивал изнутри слабым красным огоньком. Подведя руку поближе к кристаллу, Генри с опаской проверил наличие высокого разряда близ этого удивительного многогранника. Его опасения оказались напрасными. Восьмигранник не представлял никакой опасности, и это придало некоторую уверенность молодому человеку. Проведя рукой между кристаллом и тумбой, он к своему удивлению обнаружил, что они не были взаимосвязаны. Это открытие сделало пришельца смелым, и он потянулся за кристаллом. Как только октаэдр покинул свое место над тумбой, светящийся шар заметно померк, а зеркала, придя в действие, начали опускаться вниз. Пришелец случайно запустил механизм защиты Башни Света. Кольцо зеркал опускалось настолько стремительно, что землянин едва успел выскочить за его пределы. Светящийся шар, также опустившийся с потолка, оказался на месте похищенного кристалла. Зеркала коснулись пола, оцепив большую часть округлой комнаты. Маззи остался в окружении серебряных пластин. Наслышанный о зеркальном страхе королевского шута, Генри злорадно улыбнулся.
   - Поделом тебе досталось, горбатый козел, - крикнул он карлику,
   хотя тот по-прежнему был без сознания. - Будешь знать, как шутить и потешаться над другими. Вот и настал твой черед посмеяться над самим собой. Макензи положил октаэдр в карман и поднялся по винтовой лестнице на крышу. Обрадовался, обнаружив раскладной мост раскрытым. Охранники в дозорном пункте, ни о чем не подозревая, беседовали внутри здания. Оплачивая их услуги, Маззи предупредил, что его пребывание в башне будет недолгим. По этой причине стражники и не собрали мост. За разговором они дожидались прихода королевского шута.
   - Смотри-ка, он уже возвращается, - увидев на мосту черный силуэт,
   сказал один из дозорных.
   - Что-то он не похож на нашего коротышку Маззи.
   - Да это и впрямь не он!
   - Взгляни на башню! Свет в окнах потух. Когда охранники заметили это, Макензи был уже в нескольких шагах от площадки дозорного поста.
   - Стой, не то будем стрелять! - взяв землянина на мушку, предупредил
   дозорный. Генри повиновался.
   - Почему ты на свободе?
   - А мне почем знать? - развел руками похищенный. - Спросите об
   этом лучше у Маззи. Чудак он какой-то, - стараясь не выдавать своего волнения, проговорил Генри, - сначала похищает, потом освобождает. И все лишь затем, чтобы поговорить со мной наедине, - простодушно сказал он. Генри знал, что игра слов может одержать победу над смертоносным оружием, стоит только приложить немного усилий - и дело в шляпе. Раскованность, непринужденность и простота действий могли помочь ему выбраться из этого злополучного места. Положение его было сложным, и только хитрость могла спасти ему жизнь.
   - Поговорить наедине? - подозрительно переспросил охранник. - И о
   чем же вы говорили?
   - Да о всяких пустяках, - отмахнулся пришелец.
   - И стоило ли затевать все это из-за какой-то пустячной болтовни? - с
   подозрением спросил другой дозорный.
   - А кто его знает?! - усмехнулся Макензи. - Я лично не могу понять
   этого горбуна, а вы можете? Вопрос, заданный землянином, заметно поколебал прежнюю уверенность охранников. Столько раз они на собственных шкурах испытывали злокозненные шуточки мошенника-горбуна. И, возможно, произошедшее той ночью было его очередной проделкой.
   - Странный он тип, - не получив ответа от овелийцев, продолжал
   пришелец. - Он хотел, видите ли, доказать свою силу. Наверное, обиделся из-за того, что я как-то высмеял его физические способности. И если посмотреть на его сегодняшний поступок с другой стороны, он и впрямь доказал свою силу, может и не физическую, но по разуму и выдумке каверзных трюков (к сожалению, мне пришлось признать это). Он действительно силен.. Ну, конечно, мы знаем, что в этой проказе ему значительно помогли деньги.. И, скорее всего.
   - Кончай нести галиматью, - услышав столь щекотливую тему подкупа,
   прервал его один из дозорных. - Что-то не верится во всю эту белиберду. Отчего свет в башне погас?
   - Не знаю, дружище. Когда Маззи отпустил меня, свет там был еще
   яркий, - он повернулся лицом к башне. - А ты прав, дружок! Свет там и вправду погас. Что вытворяет там этот негодник? - с удивлением развел он руками. - Надо бы выяснить все. А вдруг этот проказник до чего-то дотронулся там нечаянно? Что, если он сломал какое-нибудь устройство? Вот нечестивец, все время лезет не в свои дела. Куда нос не просунет, туда голову пихает. Высказывания разведчика словно гром поразили дозорных. Оба они вступили на мост, один - намереваясь пройти в башню, другой - проводить землянина в дозорный пункт и уж там призвать того к ответу. Генри поднял руки, показывая свою безоружность и готовность покориться воле сторожевых. Овелийцы побежали по мосту, и когда они оказались от Макензи на расстоянии вытянутой руки, тот сжал ладони в кулаки и ударил неприятелей в лицо. Внезапный мощный удар лишил их равновесия и они, не удержавшись на мосту, свалились через перила в пустоту ночи. Послышались сдавленные крики и приглушенный удар тел о твердую поверхность.
   - Приятного полета, друзья, - напутствовал их Генри. Он добрался до площадки дозорного пункта, нашел пульт управления и нажал на кнопку, собирающую раскладной мост. Теперь путь обратно для королевского шута был заказан. Макензи поднял глаза к небосводу. Звезды блестели на небе, словно осколки зеркала, рассыпанные на сизом бархате. На горизонте уже проглядывало беловатое пятнышко звезды Акарта, которая возвещала об утреннем часе на Каллаксии. "Сообщники заговора, должно быть, уже на месте, - подумал генерал-майор. - Надо как можно скорее добраться туда. Этот мерзкий горбун, наверное, сообщил Гектусу о наших планах. Если эта тварь и впрямь так поступила, то Флуберу и его последователям не миновать расправы". Генри ужаснулся от этой мысли. Он знал, что если и не в схватке, то, попав в плен, мятежникам не избежать кары короля. Не думая больше ни о чем, он кинулся предупредить своих единомышленников об опасности. Обнаружив сэрапию в пристройке дозорного пункта, Генри оседлал ее и пустился галопом к месту встречи. Пока Макензи во весь опор мчался на подмогу к друзьям, королевский шут пришел в сознание и обнаружил себя в окружении зеркал - того, чего он больше всего боялся в жизни. Зеркальная ловушка привела карлика в ужас. Куда бы он ни взглянул, повсюду было отражение его уродливого лица, настолько отвратительного и комичного, что шут, не удержавшись, начал смеяться над самим собой. Его физиономия всегда вызывала смех у окружающих, и уродец страшился взглянуть на свое отражение, боясь, увидав его, рассмеяться до смерти. Оказавшись в зеркальной ловушке, он попал в собственный капкан. Что только не придумывал он, чтобы выбраться из злополучного кольца, пытался сломать небьющиеся зеркала, подпрыгивал вверх к шару, чтобы погасить свет и не видеть своего отражения, зажмуривал глаза и прикрывал их ладонями. Но все было напрасно: он безудержно хохотал, не имея сил сдержать себя. Смех его вскоре стал непрерывным и диким, он начал задыхаться. Повалившись с ног и схватившись за живот, он покатился по полу, надрываясь от смеха. Истерические подрагивания и всхлипывания обессилили лилипута. Он изнемогал, хрюкал и даже лил слезы, но не мог сдержать своей спонтанной и опасной веселости. Спустя два часа непрерывного хохота его сердце не выдержало и разорвалось от такой перегрузки. Белая пена выступила у него изо рта, и Маззи, захлебываясь от смеха, негодования и собственной слюны, закряхтел и зашипел. Пробыв в таком состоянии несколько минут, он, задыхаясь, сделал попытку набрать воздуха в легкие и, не осилив эту задачу, стих на мгновенье, издал страшный хрип, а затем, нервно передернувшись, затих. Веселый Маззи, который всю свою жизнь потешал других, в то утро уморил со смеху самого себя. Кончина его была экстраординарной, но еще невероятнее оказалась гибель его господина. Когда с королевским шутом произошла эта "комическая" смерть (у автора совесть не позволит назвать ее трагической), так вот, когда этот мерзавец отдал концы, его убийца, а Генри после его поступка по-другому и не назовешь, доехал до пункта назначения. Сражение было в самом разгаре. Макензи спешился на значительном расстоянии от места стычки, дабы остаться незамеченным. Подкрался поближе и, позаимствовав симсусс[118] у одного из погибших телохранителей короля, стал присматриваться к позиции, занимаемой атакующими. Генри был поражен численностью дворцовой стражи. Их было не две дюжины, как ожидалось, а больше полусотни. И мятежники, несмотря на их решительность и отвагу, проигрывали эту схватку. Однако ни раны, ни потери не могли бы заставить их сложить оружие и сдаться. Они решили бороться до последнего. Выиграть схватку возможно было только одним лишь путем - убив короля-тирана. Сделать это представлялось довольно сложным. Его окружали более пятнадцати солдат, да к тому же кавалькада властелина, чтобы избежать стычки, продолжила свой путь, оставив бунтарей на растерзание элитным отрядом. Немного подумав, землянин решил изменить внешность. Оттащив в кусты бездыханное тело одного из стражников, он переоделся в его форму. Нашел сэрапию с седлом королевского охранника и погнался за удаляющейся кавалькадой. Проезжая возле своих единомышленников, Генри был сбит с седла одним из них. Новая одежда и шлем с защитным забралом для глаз полностью изменили внешний облик пришельца, и сообщник, не узнав его, вцепился в него мертвой хваткой. Макензи пытался высвободиться и пуститься следом за противниками и деспотом, однако, невзирая на усилия, никак не мог мирным образом отделаться от соратника. Мятежник, изначально предполагавший, что нападает на безоружного стражника, скачущего к своим, отпрянул назад, увидев, как неприятель вынул симсусс из ножен, расположенных на спине.