Перетта пришла в себя и опять приблизилась к Жеану. Бинтов она меж тем из рук не выпускала.
   — Что же, сударь, позволите перевязать себя?
   — Да все, что хочешь, Перетта, — только расскажи мне о ней!
   — И расскажу, и делом вам помогу. Вы, сударь, не тревожьтесь: мы с вами ее выручим. Не появись вы здесь, я бы завтра же сама за вами послала.
   — Перетта! Ты ангел!

Глава 41
УЗНИЦА МОНМАРТРСКОГО АББАТСТВА

   Бертиль заперли в домике из двух комнат: спальня и маленькая молельня. Мебель была удобная, даже изысканная. Если бы не решетки на окнах, так даже и не скажешь, что тюрьма, а тем паче — могила, как грозилась Леонора Галигаи.
   Первые два дня Бертиль держали взаперти. На третий ей объявили: задержана она по королевскому указу — впрочем, ненадолго: месяца на три-четыре. Условия заключения будут сколь возможно мягки. От восхода до захода солнца дверь домика не запирается — узница сможет ходить куда вздумается, но в пределах некоторой определенной границы. Бертиль предупредили: любая попытка бежать или вступить с кем бы то ни было в беседу непременно окажется пресечена. Наказание последует суровое: в лучшем случае ее без пощады запрут на крепкий засов, лишив даже тени свободы.
   С этого часа Бертиль и в самом деле могла свободно выходить из домика, но стоило ей подойти к какой-то незримой черте, как перед ней тут же появлялись две сильные на вид незнакомки в полусветском-полумонашеском платье. Они не произносили ни единого слова — только делали глубокий книксен и улыбались, стараясь изобразить любезность. Все было понятно без слов.
   Скоро, очень скоро Бертиль убедилась: сторожат ее неприметно, но крепко. Сама она тут ничего не поделает — это ясно как день. Вот если кто-то придет на выручку… Но кто? И придет ли?
   В сказку о королевском ордере на арест Бертиль ни на миг не поверила. Но кто же ее схватил? Она долго билась над этой загадкой и, наконец, сообразила, в чем дело.
   Бертиль знала: в тех бумагах, что ей достались, содержатся самые точные сведения о пресловутом кладе, а больше всего домогаются клада церковники. Судьбы Мирти и графа де Вобрена, предупреждали ее: пуще всего стеречься любых людей в духовном платье! Но столь же наверняка Бертиль знала: никто в целом свете не подозревает, что бумаги эти у нее.
   Никто — кроме господина де Пардальяна, да и то вряд ли.
   А ведь в ловушку ее как раз и завлекли, упомянув имя Пардальяна и бумаги! Ссылка на Пардальяна, положим, была просто ложью, но раз про бумаги говорили — значит, о них кто-то узнал. Когда же? Не слишком давно — это ясно. Как ни думай — приходишь к одному: в бумагах ее кто-то рылся.
   Итак, ей довольно легко было догадаться о причине ее похищения: церковники разыскали бумаги, а в них — те сведения, которых доискивались много лет. Тогда они испугались, что Бертиль помешает грабителям завладеть кладом, и, недолго думая, заперли ее до тех пор, пока не добудут вожделенные миллионы.
   «Я не знаю лишь одного, — размышляла Бертиль. — Нашли они ту бумагу, где настоящие указания, или нет? Как бы узнать?»
   Ответ пришел сам собой. Монахиня, бывшая при Бертиль служанкой и в то же время тюремщицей, не удержалась и рассказала ей, что в часовне ведутся раскопки:
   — Хотят там отыскать подземную часовню святого мученика Дионисия. Сколько у нас тогда паломников будет! Не меньше, чем в старые времена.
   Бертиль успокоилась: искали не там, где нужно, — значит, настоящих бумаг не нашли.
   Но успокоилась она ненадолго.
   «Пока они там работают, — думала девушка, — мне ничего не грозит, ибо у них нет никаких причин плохо со мной обращаться. Но вот когда они все разроют и ничего не найдут, когда поймут, что бумаги у них не те — тут-то они на меня и накинутся, чтобы вытянуть правду. Это уж наверняка! А до чего они могут тогда дойти — даже подумать страшно…»
   При этой мысли Бертиль не могла сдержать невольного содрогания. Но мы уже видели: она была отважна и крепка духом. На раскопки, решила она, уйдет не меньше двух месяцев. А до тех пор он. конечно же, найдет меня и спасет!
   Так размышляла Бертиль, исполненная веры в свою любовь…
   Пока же перед ней очень заискивали и изо всех сил старались сделать ее пребывание в монастыре как можно менее тягостным. Разумеется, Бертиль знала: следят за ней строго — и старалась вести себя осторожно.
   Служанка-тюремщица, исполнив обязанности прислуги, удалялась, и узница оставалась одна. Она могла либо гулять, либо же предаваться одиноким раздумьям.
   Прошла неделя.
   У Бертиль не было с собой ни другого платья, ни смены белья. Аббатиса предупредительно дала ей все это, а вдобавок прислала и прачку; ею оказалась наша старая знакомая Перетта.
   Вы удивитесь, быть может, почему монахини нанимали прачку на стороне — ведь обычно обитатели монастыря делают все сами. Но суть в том, что монастыри тех времен совсем не походили на нынешние. Это были крупные феодальные владения, а аббаты и аббатисы являлись одновременно большими вельможами.
   Мари де Бовилье и еще некоторые сестры из Монмартрского аббатства — изысканные молодые дамы — ни за что не доверили бы свои кружева какой-нибудь послушнице из простых, которая, может быть, стирала и чисто, но зато понятия не имела о последних веяниях моды. А мода касалась абсолютно всего, любой складочки на юбке или на воротнике.
   На тысячу восемьсот ливров, что так благородно пожертвовали Гренгай, Эскаргас и Каркань, Перетта смогла завести свое дело. Она была обворожительна: скромна, всегда тиха и невозмутима, можно сказать, элегантна, к тому же — неизменно тактична и безупречна в работе. Везде, где бы она ни появлялась, ее прекрасно встречали — а приняв работу, не разочаровывались. Так что заказчиц у нее хватало.
   У Перетты была подручная, чтобы таскать тяжелые корзины. Вдвоем они и пришли к Бертиль в первый раз.
   Бертиль была очень добра и проста нравом — без малейшей тени дворянского высокомерия и предрассудков по отношению к «неблагородным». Радушно встретила она и двух работниц.
   Девушки обменялись беглым, проницательным женским взглядом — и обе ласково улыбнулись. Они сразу друг другу понравились. Но рядом с ними была надзирательница. Поэтому им удалось обменяться лишь самыми обычными незначащими словами.
   Всю неделю Перетта думала о новой знакомой — молодой, красивой, доброй, скромной и такой на вид грустной.
   — Она, конечно, из какой-нибудь знатной семьи, — рассуждала юная прачка, — и держат ее там насильно. Неужели она сделала что-то очень плохое? Голову дам на отсечение — нет! У нее такие голубые ясные глаза — в них так и светится невинная душа! Нет, она не преступница — она жертва. Как же мне жаль ее! Как жаль!
   И вот Перетта снова пришла в аббатство. Послушница опять была в комнате, но Перетте удалось намекнуть узнице: она сочувствует ее горю; если надо — готова помочь.
   Бертиль поняла ее с полуслова, но не сразу доверилась. Кто знает — вдруг это снова ловушка? Может быть… впрочем, вряд ли. Ведь она и так уже в руках у врагов… Да и лицо у прачки такое честное, открытое…
   «Не послать ли ее к нему! — размышляла Бертиль. — Найдет его и передаст, что я здесь… А уж он-то меня непременно спасет!»
   Всю неделю провела она в этих раздумьях — мучилась и не знала, на что решиться. Инстинкт говорил, что прачке можно довериться; память о недавних злых обманах советовала не доверять никому. Временами Бертиль твердо решалась все рассказать новой знакомой — и тут же пугалась и вновь замыкалась в себе.
   Миновала еще неделя. Перетта пришла опять. В этот раз они остались наедине, без надзора монахини. Другого такого случая могло и не быть… Открыться ей или нет? Тоска теснила сердце Бертиль, она все еще колебалась…
   И вдруг Перетта заговорила первая — невозмутимо, как всегда:
   — Я вас не знаю, сударыня… Но вы так грустны, так несчастны… Мне стало вас очень жалко. Если я могу вам чем-то помочь — скажите, я помогу.
   Перетта неспешно выкладывала на стол белье из корзины, стоя боком к распахнутой двери (чтобы видеть, не идет ли монахиня).
   Бертиль, не зная, что отвечать, молча смотрела, как изящно работают пальчики хорошенькой прачки. Лицо узницы являло неподдельное изумление. Перетта тихо и уверенно продолжала:
   — Я понимаю, сударыня, — как вам сразу мне открыться? Вы же меня совсем не знаете… Но вы поверьте — на меня положиться можно. Только, сударыня, решайте скорей — сейчас придет монахиня с моей подручной и будет поздно. В другой раз мне их отсюда не отослать.
   Бертиль молчала… Вдруг она взволнованно схватила Перетту за руку. На мизинце у прачки блестело маленькое железное колечко.
   — Скажите, — нервно и недоверчиво произнесла Бертиль, — скажите — откуда у вас это кольцо?
   (Его нашел Каркань в том самом футляре, который он стянул у Колин Коль, Гренгай же по просьбе товарища подарил колечко сестре.)
   Перетту удивил не только вопрос, но и то волнение, с которым узница задала его. Время ли, право, заниматься такими безделками? Но бояться ей было нечего — она не отвела глаз под подозрительным взглядом Бертиль и просто ответила:
   — От брата.
   Бертиль поняла, что она не лжет, и спросила уже спокойней:
   — Простите, что я так допытываюсь, но это для меня очень важно. А брат не говорил вам, где его взял?
   — Нет, сударыня, — удивленно ответила Перетта.
   — А кто он — ваш брат? Как его имя?
   — Гренгай, сударыня.
   Бертиль вздрогнула и свела брови, словно что-то внезапно ей вспомнилось. Затем ее глаза вдруг блеснули, лицо озарилось доброй улыбкой:
   — Так и есть! А не служит ли ваш брат одному юноше?
   — Да, сударыня, — ответила Перетта, вдруг уязвленная нежданной догадкой. — Жеану Храброму.
   — И вы его знаете? — так и просияла узница.
   Перетта слегка побледнела и посмотрела на Бертиль так, словно видит ее в первый раз. Но голос ее не дрогнул:
   — Мы знаем друг друга с самого детства; он меня называет сестричкой, и я его люблю, как брата… А вы, сударыня, тоже знакомы с ним?
   Бертиль в восторге всплеснула руками, кинулась на шею Перетте, расцеловала ее и, краснея, шепнула на ухо:
   — Тогда я тоже вам буду сестрой! А он — моим мужем; если не он, то никто! Скажите же ему, чтобы он спас меня отсюда…
   Перетта поспешно освободилась от объятий названой сестры и довольно неласково прошептала:
   — Тише, они идут!
   Бертиль на радостях не заметила, как переменился голос прачки… Она отпрянула и стала складывать белье в корзину; Перетта с невозмутимым видом передавала ей сорочки и кружева. За этим занятием их и застала сестра-надзирательница. Она подозрительно поглядела на них, но девушки были так благодушны, что она тут же успокоилась.
   Как ни умела Перетта владеть собой, как ни хоронила свою мечту — нежданное признание Бертиль ошеломило и расстроило ее. Сперва она хотела даже бежать прочь, но пришла в себя, как только явилась тюремщица.
   Уходя, Перетта улыбнулась Бертиль. Юная узница все поняла — эта улыбка много ей обещала. Не помня себя от счастья, она только приложила руку к груди, чтобы унять биение сердца…

Глава 42
ПТИЧИЙ ДВОР ДОСТОПОЧТЕННЫХ МОНАХИНЬ

   А теперь, читатель, мы расскажем тебе о жизни уток и кур в Монмартрском аббатстве. И нечего удивляться! Ведь события из истории этих пернатых имеют к нашему рассказу самое непосредственное отношение.
   На склоне Монмартрского холма, примерно на полдороге между часовней Мученика и вершиной, где стояла часовня Святого Петра, находилось нечто вроде маленькой площади. Вот каковы были ее границы: с севера (то есть на вершине холма) — луг и несколько домиков на нем; с юга — еще один большой луг, тянувшийся почти до самой часовни; с востока — стена аббатства с калиткой в северном углу; с западной стороны проходила тропка к колодцу и все той же часовне.
   Тропка вилась между лугами и каменоломнями. Неподалеку от площади на нее выходила ферма, о которой мы и расскажем. Жило там семейство крестьян, состоявших на службе при аббатстве. Рядом с фермой — две лужайки, разгороженные забором. На одной гуляли сотни кур; посреди другой в маленьком прудике плавало множество гусей и уток. И это был еще далеко не весь птичий двор достопочтенных монахинь…
   Между птичником и площадью — тоже забор. В нескольких шагах от забора стояло некое полуразрушенное строение, а чуть подальше — крест.
   Вот и описано место действия. Теперь — действующие лица.
   В прошлом году монастырская птичница нашла с десяток яиц дикой утки — она меньше домашней, но мясо ее. сочней и нежней. Птичница подложила яйца под наседку. Вылупился один селезень и две уточки. Не больно-то много… но ведь от них еще потомство пойдет!
   Дикая утка в одно прекрасное утро всегда может улететь -поминай потом как звали. Но справиться с этим нетрудно: надо просто вырвать у нее из крыльев большие перья. Так птичница и сделала.
   Вообще-то дикие утки живут парами, но селезни у них крепкие. Хотите подсадить к нему двух-трех самок? Пожалуйста! Он только рад. Вот и наш жил с двумя женами (они же ему приходились и сестрами).
   Он был эдакий славный толстый папаша — ленивый, покладистый, глуповатый. Голова его изумительно отливала сапфиром и изумрудом. Носил он маленький белый галстучек, роскошную темно-красную сорочку, богатый перламутровый камзол с голубой оторочкой и нарядные оранжевые туфли. Красавец писаный!
   Он догадывался о своей неотразимости, а потому ходил вразвалку, страшно пыжился и на ходу все время важно повторял низким басом:
   — Кря, кря, кря! Кря, кря, кря!
   Что на утином языке означает:
   — Посмотрите, как я хорош!
   Уточки были с виду гораздо скромнее — они носили простые коричневые платьица в черную крапинку. Только большие круглые глаза глядели лукаво и говорили, что совсем не такие уж они тихони. И в самом деле — были они стервы и злючки, каких свет не видывал.
   Толстого муженька они крепко держали в руках — вернее, в крыльях. Скажете, дело семейное? Не стану спорить, но уточки наши, право же, много себе позволяли. Они считали себя на птичьем дворе королевами: что ни пожелают, то должно и исполниться. Главное — никто никогда не смей их тревожить!
   А больше всего они ненавидели кур. Стоило какой-нибудь соседке из-за забора случайно направиться в их сторону, уточки тотчас спешили к толстому селезню и начинали злобно верещать так, что хоть уши затыкай:
   — Кря, кря, кря, кря! Кря, кря, кря, кря!
   Что на утином языке означает:
   — Гони ее! Гони скорей!
   И добрый глупый супруг покорно отвечал:
   — Кря, кря, кря! Кря!
   Что означает:
   — Иду, иду!
   И вправду шел — вернее, мчался галопом, изготовив клюв к бою. Бум! Бах! — долбал он клювом несчастную курицу, и та в панике уносила ноги. Селезень же важно надувался и вразвалочку возвращался к благодарным подругам.
   Что до кур — известно: глупее курицы ни птицы, ни зверя нет. Притом они болтушки, любопытны страшно, а обжоры и вовсе невероятные — вот и лезут всюду, куда не просят. Так что сколько их ни учили — все равно они непрестанно лазили через загородку, которая отделяла кур от гусей и уток.
   Однажды четыре курицы опять забрели к уткам. Дикие уточки их увидали, побежали к мужу и закатили ему очередную истерику. Селезень, как всегда, без лишних споров побежал прогонять соседок.
   Куры страшно закудахтали и заметались, наскакивая друг на друга… Короче говоря — дурехи! Наконец одна из них нашла дыру в заборе и протиснулась туда. Остальные — за ней.
   Но что это? Они очутились в незнакомом месте. Впопыхах куры ошиблись забором — и выскочили на площадь.
   Их внимание привлекло полуразрушенное строение, о котором мы уже говорили. Куры, повторим, любопытны — но осторожны. Им захотелось поглядеть, что это за домик такой. Потихоньку, потихоньку обошли они строение кругом — сначала держась вдалеке, потом ближе, ближе… Очутившись у самой стены, куры заметили дыры и залезли внутрь…
   Через неделю уже два или три десятка кур выбирались под забором на площадь, залезали в руины, проводили там какое-то время и возвращались наружу с громким кличем:
   — Ко-ко-ко-ко-ко-ко-ко!
   Что на курином языке, как известно, означает:
   — Я яичко снесла!

Глава 43
ХРАБРЕЦЫ МЕНЯЮТ ЖИЛЬЕ

   Дело было в пятницу. Жеан Храбрый прятался в доме Перетты уже с неделю. Что он там делал, мы скоро узнаем.
   По улице шли три бродяги — тощие, грязные, худые, как скелеты, все в лохмотьях, борода висит клочьями — поди признай, кто такие.
   А были это Эскаргас, Каркань и Гренгай. С тех пор, как они славно пообедали у Колин Коль, прошло больше двух недель. Как они жили все это время? Что за вопрос! Вы бы лучше спросили — как живы остались, как не умерли с голоду! Прочную одежду и новые сапоги они продали, а взамен, не думая жаловаться, натянули чьи-то отрепья и давно брошенную обувь. На Каркане был старый рваный камзол — тот самый, в который он спрятал футляр, найденный у Колин.
   Не продали друзья только свои добрые рапиры. За одежду бретеры выручили жалкие су — на них кое-как и прокормились несколько дней. Ну, а теперь денег у них не оставалось… что делать какому богу молиться, увидят ли они еще хоть раз в жизни накрытый к обеду стол — ничего неизвестно.
   В эту пятницу прошла неделя, как их выгнали из дому, и два дня, как они в последний раз хоть что-то ели.
   Обратите внимание: ведь они могли бы заняться старым ремеслом. Кто-кто, а они-то умели средь бела дня обобрать до нитки неосторожного прохожего! Но об этом и речи не было: они дали слово, а слово свято… Каркань до сих пор простить себе не мог того, как не сдержался он тогда у Бригитты.
   Могли бы они пойти к Перетте — та с радостью приняла бы их. Но Гренгаю легче было бы заколоть себя шпагой.
   Можно было, наконец, обратиться к Жеану — уж он бы их наверняка выручил. Но разве можно показаться на глаза командиру в таком виде? Нет, лучше умереть!
   В отчаянии вышли они из города и молча, медленно двинулись куда глаза глядят. С трудом поднимались они на Монмартрский холм — не той дорогой, что проходит мимо дверей аббатства, а той, что идет мимо монастырского птичника к колодцу.
   Почему именно по ней? А они и сами не знали. Просто так получилось.
   Приятели вышли на знакомую нам маленькую площадь, увидели разрушенное строение, замерли и в страхе переглянулись.
   Это строение было не что иное, как монастырский эшафот. Перед сооружениями такого рода друзья наши, как мы уже знаем, испытывали неодолимый ужас.
   Но на эшафоте давно уже никого не казнили; квадратное камерное сооружение, как вы помните, пребывало в довольно скверном состоянии. Прямо на дорогу выходила маленькая дверца. Слева, то есть со стороны монастырского птичника, наверх вела очень узкая и крутая лестница без перил. Наверху торчали три полусгнивших столба.
   На этих столбах и вешали прежде преступников, осужденных скорым и правым судом госпожи аббатисы. Она и сейчас имела право решать все уголовные и гражданские дела в округе, однако уже много лет своим феодальным правом аббатство не пользовалось.
   Итак, наткнувшись на столь зловещее сооружение, Каркань, Эскаргас и Гренгай остановились и загрустили. В этот миг из-под забора птичника вылезла курица, с кудахтаньем направилась к эшафоту и пропала под ним.
   — Ты гляди! — воскликнул Эскаргас. — Курочка!
   — А вот еще!
   — Вот нам и еда!
   Что тут говорить? Все и так понятно. Куда девался страх? Одним прыжком все трое оказались у двери. Закрыта! Дернули — крепкая, черт побери! Вражья сила!.. Как же войти?.. А, вот оно — лестница! Два прыжка — и они уже наверху.
   Ура! Крыша дырявая!.. Пошуруй-ка получше! Ну, что?.. Порядок, лезем!.. Вон они, под самой виселицей… Дуры, дуры — сами не понимают, куда их занесло!
   Три торжествующих вопля. Куры в ужасе кудахчут, хлопают крыльями, бросаются наутек… Погоня, снова радостные кличи… Обезумевшие хохлатки кидаются вон, на улицу, но добыча и без того знатная — трем уже свернули шею.
   И вновь — крики радости и изумления, смех, слезы, веселая ругань… Что случилось?
   Очень просто: вдоль стен устроено полтора десятка гнезд, и в каждом — десятка два яиц. Хватит недели на две!
   Наши бедолаги умирали с голоду. Не задумываясь, они схватили эту самим Провидением посланную провизию — каждый по дюжине яиц.
   — Хоть червячка заморим! — сказал Эскаргас.
   — Свежие совсем, — заметил Каркань.
   — Вот вовремя-то! Вот удача, черт побери! — радовался Гренгай.
   Все трое расхохотались. Пропади все пропадом! Теперь они точно с голоду не умрут — по крайней мере, еще не сейчас. И к ним сразу же воротились веселье и беззаботность. Друзья даже закапризничали.
   — Слушайте, — сказал Гренгай, — разве можно питаться одними сырыми яйцами?
   — И вправду нельзя…
   — Что же делать?
   — А с курами как быть? Их не выпьешь, как яйца, черт их всех возьми!
   Дело было серьезное — как тут не задуматься… Они и задумались.
   — Понял! — вскричал наконец Гренгай, стукнув себя кулаком по лбу. — Надо просто дойти до бывшего дома господина Жеана и принести оттуда котелок со сковородкой. Останемся здесь жить. Согласны?
   — Здорово! Сейчас лето, жара — а тут прохладно.
   — И никто нас тут не найдет — уж это верно.
   — Никто. Да я вам больше скажу! Тут и за жилье платить не надо, и хозяин не придирается, и соседи не беспокоят… Решено! Так кто идет за сковородкой?
   — Давайте я схожу, — предложил Каркань.
   Услужить Каркань был всегда готов, но соображал он туговато, поэтому добавил:
   — Сковородки — это хорошо, да нам ведь жарить не на чем — вот если бы масла или хотя бы сала кусок. А у нас даже хлеба нет.
   Эскаркас с Гренгаем рассмеялись.
   — Вот тебе масло, — показал Гренгай на кучу яиц.
   — А вон хлеб. — И Эскаргас показал на другую кучу.
   Гренгай взял курицу за лапки и помахал у товарища прямо перед носом:
   — А это наше вино!
   Каркань уставился на него, вытаращив глаза.
   — Что-то я не понял… — насилу выговорил он.
   — Не понял — не надо. Иди себе пока, а как вернешься — у нас уже все будет готово к обеду.
   Что ж — Каркань не всегда понимал своего (как он надеялся) будущего зятя, но всегда доверял ему. Он и пошел себе, как ему было любезно приказано.
   Едва он скрылся за поворотом, Гренгай с Эскаргасом взяли несколько дюжин яиц, одну из задушенных кур и тоже выбрались наружу.
   Через полчаса они вернулись без курицы и без яиц. Зато у них теперь были: во-первых, большой кусок масла, во-вторых, здоровый шмат сала, в-третьих, кувшинчик вина пинт на пять, в-четвертых, много свежего хлеба. Как видим, они с выгодой выменяли товар!
   Карканю путь лежал неблизкий. Пока он не вернулся, его товарищи принялись осматривать свои владения.
   Помещение это служило прежде не то мастерской, не то сараем. Там валялось множество хлама, но лежали и кое-какие полезные вещи: ящик с гвоздями, большая пила, железный лом и еще много всякой всячины. Все было пыльное, ржавое, так что сразу было видно: сюда уже давно никто не заглядывал — пожалуй что много лет.
   Осмотрев помещение, друзья сложили в углу очаг из камней, набросали внутрь стружки и положили дров. Как только Каркань принесет сковородки, сразу можно будет затопить.
   Гренгай изучил и дверь помещения. Она была еще очень прочная, с крепким замком и огромным засовом. Он взял лом, хорошенько размахнулся и в несколько ударов сбил замок. Засов и один задержит любого незваного гостя. Да и какие тут гости? Зловещее сооружение всем внушало трепетный страх — даже отчаянные храбрецы из суеверия не решались к нему приближаться.
   Два приятеля все приготовили и уселись на бревна.
   Прямо перед Гренгаем в земле была ямка — видимо, куры прокопали. Он разговаривал с Эскаргасом, машинально ковыряя в этой ямке концом рапиры, и вдруг воскликнул:
   — А ну, постой-ка!
   Присев» на корточки, Гренгай руками разбросал землю в стороны — и показалось большое железное кольцо.
   — Где кольцо — там и крышка, — сказал он Эскаргасу. — А под крышкой что-то должно непременно быть — вот только что?
   — Погреб, наверное, — сказал Эскаргас.
   — Надо проверить… Мало ли что случится?
   — Посмотреть можно, — лаконично отвечал Эскаргас.
   Ни минуты не медля, они принялись за работу. Вскоре действительно показалась каменная плита размером фута полтора на полтора. Гренгай схватил кольцо руками и потянул из всех сил, но плита даже не шелохнулась.
   — Вот черт! — выругался он, схватил железный лом и просунул его в кольцо. Гренгай с Эскаргасом навалились на лом вдвоем — плита держалась все так же крепко, будто вмурованная.
   Друзья, склонившись, внимательно осмотрели упрямый камень. Щели по его краям были видны совершенно ясно. Они просунули туда шпаги и попытались приподнять плиту — ничего. Навалились сверху — напрасно. Стали по очереди колотить по кольцу — опять не выходит…
   — Чтоб тебя! — в отчаянии завопил Гренгай. — Должна же ты как-нибудь открываться!
   С этими словами он Опять схватился руками за кольцо и стал бешено дергать его взад-вперед, слегка поворачивая.
   — Э, гляди! — вдруг вырвалось у него.
   Плита подалась… Гренгай теперь стал крутить кольцо медленно, методично. Раздался скрежет пружины — и плита сама собой потихоньку опустилась вниз. Под ней открылись крутые лестничные ступени.