Страница:
— И я этого не понимаю, — сказал Доро. — Это что-то новое.
— Только не для тебя. Ты делаешь это всякий раз: ты даешь жизнь детям, которые на самом деле не являются твоими родственниками по крови. Они рождаются от того тела, в которое ты облачаешься, даже если ты и называешь их своими собственными детьми.
— Но… ведь ты носишь только одно тело.
— Вот и ты не понимаешь, насколько сложными являются происходящие во мне изменения. Я не могу оставить свое тело, как это делаешь ты, но я могу полностью переделать его. И я могу переделать его столь разными способами в соответствии с чьим бы то ни было обликом, что и в самом деле не буду иметь ничего общего с собственными родителями. Я сама удивляюсь своим способностям: я могу совершать такие превращения, но при этом я хорошо осознаю себя и по-прежнему могу вернуться к своему настоящему облику.
— Но ты не могла делать этого прежде, в Витли.
— Я всегда делала это. Всякий раз, когда изучала новый облик животного, я делала это. Я, может быть, еще не очень хорошо это понимала, до тех пор пока не сбежала от тебя. Я рожала маленьких дельфинов, и они действительно были дельфинами. В них вообще не было ничего человеческого. Это были именно такие дельфины, каких Исаак ловил для нас в море много лет назад. Мое тело было их точной копией вплоть до мельчайших деталей. У меня просто не хватает слов, чтобы рассказать тебе, сколь сложными являются такие изменения.
— Итак, ты до такой степени можешь перевоплощаться в другого человека, что твои дети на самом деле являются как бы и не твоими одновременно.
— Да. Но когда Денис это поняла, она воспротивилась этому. Она сказала, что лучше в таком случае вообще обойтись без детей. Но такая жертва была излишней. Я могла дать ей девочек от своего собственного тела. Девочек, которые будут иметь цвет ее кожи. Хотя это и не так уж легко. Ведь в одной частице человеческого тела находится еще множество других мелких частиц. Я могла подарить ей настоящих монстров, если бы отнеслась к этому небрежно.
— Выходит, что это я спровоцировал тебя изучить все эти тонкости, когда увез с родины?
— Да, это так. Ты заставил меня очень многому научиться. Долгое время я ничего другого не делала, только изучала саму себя, пытаясь понять многие вещи, о которых прежде даже и не думала.
— Если ты создаешь новое мужское тело, значит, ты можешь производить сыновей.
— Сыновей другого мужчины.
Очень медленно Доро растянул свой рот в улыбке.
— Так вот он — ответ, Энинву. Ты заменишь своего сына. Ты заменишь вообще множество людей.
— Ты имеешь в виду… что я должна сновать туда-сюда, делать тебе детей, а потом о них забывать?
— Или я буду приводить женщин прямо сюда, к тебе.
Она с трудом поднялась, не выдавая ни одним жестом своего протеста.
— Ты совершеннейший дурак, — тихо сказала она ему и прошла в коридор, направляясь к задней двери. Отсюда, через заросли деревьев, ей был виден заболоченный рукав реки. Неподалеку виднелись бараки рабов. В них никаких рабов не было. У нее вообще не было рабов. Когда-то она купила несколько человек, которые работали на нее, а остальных наняла из свободных людей. Со временем всех купленных она освободила. Они остались у нее, поскольку им было лучше работать здесь, находясь рядом друг с другом. Это всегда удивляло новеньких. Они еще не привыкли быть в нормальных отношениях с другими людьми. Это были недовольные и беспокойные люди — впрочем, они не могли бы причинить Энинву никаких неудобств. Они относились к ней как к матери, как к старшей сестре, как к учителю — и, когда она позволяла, как к любовнице. Так или иначе, даже последнее обстоятельство ничуть не ослабляло ее авторитета. Все они знали ее силу. Она была тем, кем была, и не имело никакого значения, какую роль она выбирала.
Она не запугивала их, не устраивала среди них кровопролитий, как это делал Доро среди своих людей. Самое строгое, на что она могла решиться, это кого-нибудь уволить. Увольнение означало выселение. Человек оставлял безопасную и удобную жизнь на плантации и становился вольным неудачником за ее оградой.
Немногие знали, как это трудно для Энинву — выгнать кого-нибудь из них, или еще хуже, выгнать целую семью. И немногие из них знали, как их присутствие ей помогало. Она совсем не была похожа на Доро, разводящего людей словно рогатый скот — хотя, вполне возможно, собирая у себя всех этих странных человеческих существ, она преследовала те же самые цели. Собирая семьи, она поступала в согласии с собственными принципами. Не было сомнений, что некоторые из этих людей были ее далекими родственниками, возможно, даже потомками. Они подчас ощущали себя ее детьми. Возможно, здесь возникали и родственные браки, ведь ее потомки тянулись друг к другу по чувству внутренней схожести, ничего не зная о своем общем происхождении. Кроме них, здесь были и другие люди, которые, вероятнее всего, отнюдь не были ее родственниками. Они обладали зачатками определенной чувствительности, которая могла со временем обеспечить их потомкам удивительные способности. Например, телепатию, даже если и через несколько поколений. Мгбада прямо заявил ей, что она собирает людей, которые похожи на его бабушку и дедушку. Он сказал, что она разводит колдунов.
Тут к ней подошла Луиза — старуха из белых, поблекшая и седая. Одна из пяти белых, работавших на плантации. Здесь могло быть гораздо больше белых, которые очень хорошо приспосабливались в этом месте, но расовые предрассудки, пронизывающие культуру местных людей, делали это очень опасным. Четверо других белых, все гораздо моложе Луизы, пытались уменьшить эту напряженность, сообщая остальным, что они и сами на одну восьмую негритянской крови. Однако Луиза была креолкой, франко-испанской помесью, и ее мало заботило, как к ней относятся окружающие.
— Что-нибудь случилось? — спросила Луиза.
Энинву кивнула.
— Стивен сказал, что он был здесь, этот самый Доро, о котором ты рассказывала.
— Иди и скажи остальным, чтобы они не спешили сюда с полей, пока я сама их не позову.
Луиза не сводила с нее тяжелого взгляда.
— А что если позовет он, но только уже твоим голосом?
— Тогда они сами должны решать, бежать им или нет. Они все знают про него. Если они захотят бежать сейчас, пусть бегут. Позже, когда в лесу вновь появится черная собака, они могут вернуться.
Если Доро сейчас убьет ее, он будет не в состоянии использовать ее способности к лечению или к превращениям. Она уяснила это еще в Витли. Когда много лет назад он завладел телом Томаса, он не смог воспользоваться способностями Томаса к чтению чужих мыслей. Она ни разу не имела подтверждений тому, что он мог использовать какие-либо сверхъестественные способности людей, чьи тела он забирал.
Старая женщина взяла Энинву за плечи и обняла.
— Так что же ты будешь делать? — спросила она.
— Не знаю.
— Я никогда не видела его, но я его ненавижу.
— Иди, — сказала ей Энинву.
Луиза торопливо пошла прямо по траве. Она была очень подвижная для своего возраста. Подобно детям Энинву, она на долгие годы сохранила здоровье. Холера, малярия, желтая лихорадка, тиф и другие страшные болезни миновали эти места и почти не затронули людей Энинву. Если болезнь и прихватывала кого-то из них, они все равно выживали и быстро поправлялись. Если же они причиняли вред сами себе, то здесь наготове всегда была Энинву, чтобы о них позаботиться.
Как только Луиза скрылась за деревьями, из дома вышел Доро.
— Я ведь мог бы пойти прямо за ней, — сказал он. — Я знаю, ты послала ее, чтобы предупредить своих людей, работающих в полях.
Энинву с разгневанным лицом повернулась к нему. — Ты в несколько раз старше меня. Должно быть, ты имеешь какой-то врожденный порок, который мешает тебе набраться мудрости, обычно приходящей с годами.
— Может быть, ты милостиво снизойдешь до того, чтобы объяснить, какую мудрость приобрела ты сама? — Наконец-то в его голосе послышался надлом. Она начала раздражать его, и фаза обольщения закончилась. Это хорошо. Как глупо было с его стороны предположить, что она может вновь поддаться соблазну. Однако можно попробовать направить соблазн в его же сторону.
— Ты ведь рад вновь увидеть меня? — сказала она. — Я думаю, ты был очень удивлен, когда понял, насколько ты рад этой встрече.
— Что ты хочешь этим сказать, Энинву?
Она пожала плечами.
— Исаак был прав.
Наступило молчание. Она знала, что Исаак несколько раз говорил с ним об этом. Исаак очень сильно хотел, чтобы они были вместе, два самых дорогих для него человека. Имело ли это вообще хоть какое-то значение для Доро? Этого не было заметно столетье назад, но сейчас… Казалось, Доро был рад увидеть ее. Он был восхищен тем фактом, что она почти не изменилась, как будто только сейчас и начал осознавать, что она не подвержена старению. Словно до сих пор ее бессмертие было для него как бы нереальным, и он воспринимал его лишь абстрактно.
— Доро, ведь я буду продолжать жить, если только ты меня не убьешь. У меня нет других причин умереть.
— Не кажется ли тебе, что ты можешь заняться работой, на которую я потратил тысячелетия?
— Неужели ты думаешь, что я этого хочу? — возразила она. — Ведь я говорила тебе правду. Эти люди нужны мне, а я нужна им. Я никогда не стану создавать поселения, подобные твоим. Да и зачем мне это? Я не нуждаюсь всякий раз в новом теле, в отличие от тебя. Все, что мне нужно, так это находиться в окружении близких мне людей. Рядом со мной должна быть или моя семья, или люди, которых я воспринимаю как свою семью. Для тебя, как мне кажется, большинство моих людей не будут представлять интерес даже в качестве производителей.
— Лет сорок назад вот эта старуха, возможно, меня бы заинтересовала.
— Но разве я должна устраивать здесь конкурс, чтобы предоставить ей дом?
— У тебя есть другие. Твоя служанка…
— Это моя дочь!
— Я так и подумал.
— Она не замужем. Приведи ей мужчину. Если он понравится ей, пусть выходит за него замуж и приносит тебе детей, которые могут тебя заинтересовать. Но ей нужен только один муж, Доро. Так же как и моему сыну нужна только одна жена.
— Уж не твой ли жизненный опыт подсказал им это? Или я должен поверить, что ты спишь одна-одинешенька, поскольку все твои мужья умирают?
— Если мои дети обнаружат в себе признаки бессмертия, подобного моему, пусть поступают как им нравится.
— Думаю, что в любом случае они так и сделают.
— Но без твоей помощи, Доро. Без твоего вмешательства, которое сделает из них животных. Во что может превратиться мой сын, попади он в твои руки? В очередного Томаса? Ты готов создать в разных местах десятки колоний, но ты не желаешь принять участие в жизни ни одной из них. Я же остаюсь здесь, присматривая за своей семьей, и предлагаю твоим детям жениться на моих. И если потомки от этих браков будут с нужными аномалиями, я сама буду их воспитывать. Я буду о них заботиться. Им нет нужды жить в одиночку в лесах и сжигать себя алкоголем, превращая свое тело в живой труп.
К ее удивлению, он обнял ее так же сильно, как только что сделала это Луиза, и рассмеялся. Затем взял ее за руку и повел к баракам. Улыбка не сходила с его лица. Было заметно, что он успокоился, хотя и вел себя немного резко, когда открывал дверь в здание, отводившееся для рабов. Он внимательно осмотрел прочно отстроенное жилье. Там была большая печь из кирпича, в самом центре которой над почти потухшими углями стоял свежеиспеченный хлеб — видимо, испеченный к ужину. В углу стояла большая кровать, а рядом с ней — маленькая кровать-качалка. Интерьер дополняли стол и четыре стула, скорее всего кустарной работы, но сделанные очень добротно. Была там и колыбель, такой же кустарной работы. Был ящик для дров и емкость для воды с черпаком из тыквы. С потолка свешивались пучки сухих лечебных трав, а вокруг очага была расставлена многочисленная утварь и посуда. В общем, простое, но очень удобное жилье.
— Этого достаточно? — спросила Энинву.
— У меня есть несколько человек, белых и черных, которые и не мечтали жить так хорошо.
— У меня таких нет.
Он схватил ее за руку и попытался затащить на кровать, но она вырвалась.
— Ведь это все-таки чье-то жилье, — сказала она. — Мы можем вернуться в дом, если ты хочешь.
— Нет. Возможно, позже. — Он обнял ее. — И ты должна вновь накормить меня и подыскать подходящую глинобитную лежанку, на которую мы ляжем.
«И услышать вновь, как ты угрожаешь моим детям », подумала она.
Как будто в ответ на ее мысли он сказал:
— Нужно рассказать тебе, почему я смеялся. Это совсем не потому, что твое предложение не порадовало меня, Энинву. Оно порадовало. Но ты даже не можешь вообразить, с какими существами ты согласилась иметь дело.
Разве она еще чего-то не знает? Или она мало повидала их в Витли?
— Я собираюсь привести к тебе твоих собственных потомков, — сказал Доро. — Я думаю, они очень тебя удивят. С того времени, как погибла Нвеке, я проделал над ними большую работу. Я думаю, что ты недолго будешь с большой охотой заботиться о них или об их детях.
— Почему? Какие новые отклонения могли у них появиться?
— Возможно, никаких. Возможно даже, что твое влияние — единственное, в чем они нуждаются. С другой стороны, они могут разрушить изнутри ту семью, которую ты для себя создала. Ты все еще хочешь их получить?
— Доро, как я могу знать все заранее? Ведь ты мне так ничего и не рассказал.
Ее волосы были распущены и коротко подстрижены на тот самый манер, как когда-то делал он сам. Сейчас он пригладил их двумя руками, прижимая к голове. — Женщина-Солнце, или ты примешь моих людей именно так, как ты и сказала, или ты пойдешь вместе со мной, вступая в связь с мужчинами, когда и где я тебе прикажу, или же ты отдашь мне своих детей. Так или иначе, ты все равно будешь мне служить. Каков же твой выбор?
«Да », — с горечью подумала она. «Вот теперь начались угрозы ».
— Приведи мне моих внуков, — ответила Энинву. — Если они даже никогда не видели меня, они меня вспомнят. Их тело будет помнить меня, вплоть до самых мельчайших частиц. Ты даже не представляешь, насколько хорошо человеческое тело помнит своих предков.
— Теперь ты будешь меня учить, — сказал он. — Кажется, ты преуспела в изучении психологии людей с тех пор, как я последний раз видел тебя. Я занимаюсь разведением людей всю свою жизнь, и до сих пор не знаю, почему некоторые вещи срабатывают, а другие нет. Или почему некоторые вещи срабатывают только один раз, даже с одной и той же парой. Ты должна научить меня.
— Но ты не причинишь вреда моим людям? — спросила она, внимательно наблюдая за ним.
— А что они знают обо мне?
— Все, что им следует знать. Я подумала, что если уж ты нас найдешь, то у меня не будет времени, чтобы объяснить им всю опасность случившегося.
— Скажи им, чтобы они мне подчинялись.
Она вздрогнула, будто от боли, и отвернулась.
— Ты не сможешь получить все одновременно, — сказала она. — Или ты просто можешь забрать мою жизнь. Что за радость — жить и жить, ничего не имея?
Возникла короткая пауза.
— А они подчинялись Денис? Ими мог командовать Мгбада?
— Изредка. Они очень независимые люди.
— Но они подчиняются тебе?
— Да.
— Тогда скажи им, чтобы они подчинялись мне. Если ты не сделаешь этого, я скажу им это сам, и так, что они поймут.
— Не пытайся им навредить!
Он только пожал плечами.
— Если они будут подчиняться, я не сделаю им ничего плохого.
Он создавал новый Витли. У него по всей земле были разбросаны поселения, везде были семьи. У нее же была только одна, и вот он забирал ее. Он увел ее от одних людей, заставил уйти от других, теперь он хотел оторвать ее от третьих. И она ошибалась. Она могла жить, не имея ничего. Она должна. А он будет присматривать за этим.
12
— Только не для тебя. Ты делаешь это всякий раз: ты даешь жизнь детям, которые на самом деле не являются твоими родственниками по крови. Они рождаются от того тела, в которое ты облачаешься, даже если ты и называешь их своими собственными детьми.
— Но… ведь ты носишь только одно тело.
— Вот и ты не понимаешь, насколько сложными являются происходящие во мне изменения. Я не могу оставить свое тело, как это делаешь ты, но я могу полностью переделать его. И я могу переделать его столь разными способами в соответствии с чьим бы то ни было обликом, что и в самом деле не буду иметь ничего общего с собственными родителями. Я сама удивляюсь своим способностям: я могу совершать такие превращения, но при этом я хорошо осознаю себя и по-прежнему могу вернуться к своему настоящему облику.
— Но ты не могла делать этого прежде, в Витли.
— Я всегда делала это. Всякий раз, когда изучала новый облик животного, я делала это. Я, может быть, еще не очень хорошо это понимала, до тех пор пока не сбежала от тебя. Я рожала маленьких дельфинов, и они действительно были дельфинами. В них вообще не было ничего человеческого. Это были именно такие дельфины, каких Исаак ловил для нас в море много лет назад. Мое тело было их точной копией вплоть до мельчайших деталей. У меня просто не хватает слов, чтобы рассказать тебе, сколь сложными являются такие изменения.
— Итак, ты до такой степени можешь перевоплощаться в другого человека, что твои дети на самом деле являются как бы и не твоими одновременно.
— Да. Но когда Денис это поняла, она воспротивилась этому. Она сказала, что лучше в таком случае вообще обойтись без детей. Но такая жертва была излишней. Я могла дать ей девочек от своего собственного тела. Девочек, которые будут иметь цвет ее кожи. Хотя это и не так уж легко. Ведь в одной частице человеческого тела находится еще множество других мелких частиц. Я могла подарить ей настоящих монстров, если бы отнеслась к этому небрежно.
— Выходит, что это я спровоцировал тебя изучить все эти тонкости, когда увез с родины?
— Да, это так. Ты заставил меня очень многому научиться. Долгое время я ничего другого не делала, только изучала саму себя, пытаясь понять многие вещи, о которых прежде даже и не думала.
— Если ты создаешь новое мужское тело, значит, ты можешь производить сыновей.
— Сыновей другого мужчины.
Очень медленно Доро растянул свой рот в улыбке.
— Так вот он — ответ, Энинву. Ты заменишь своего сына. Ты заменишь вообще множество людей.
— Ты имеешь в виду… что я должна сновать туда-сюда, делать тебе детей, а потом о них забывать?
— Или я буду приводить женщин прямо сюда, к тебе.
Она с трудом поднялась, не выдавая ни одним жестом своего протеста.
— Ты совершеннейший дурак, — тихо сказала она ему и прошла в коридор, направляясь к задней двери. Отсюда, через заросли деревьев, ей был виден заболоченный рукав реки. Неподалеку виднелись бараки рабов. В них никаких рабов не было. У нее вообще не было рабов. Когда-то она купила несколько человек, которые работали на нее, а остальных наняла из свободных людей. Со временем всех купленных она освободила. Они остались у нее, поскольку им было лучше работать здесь, находясь рядом друг с другом. Это всегда удивляло новеньких. Они еще не привыкли быть в нормальных отношениях с другими людьми. Это были недовольные и беспокойные люди — впрочем, они не могли бы причинить Энинву никаких неудобств. Они относились к ней как к матери, как к старшей сестре, как к учителю — и, когда она позволяла, как к любовнице. Так или иначе, даже последнее обстоятельство ничуть не ослабляло ее авторитета. Все они знали ее силу. Она была тем, кем была, и не имело никакого значения, какую роль она выбирала.
Она не запугивала их, не устраивала среди них кровопролитий, как это делал Доро среди своих людей. Самое строгое, на что она могла решиться, это кого-нибудь уволить. Увольнение означало выселение. Человек оставлял безопасную и удобную жизнь на плантации и становился вольным неудачником за ее оградой.
Немногие знали, как это трудно для Энинву — выгнать кого-нибудь из них, или еще хуже, выгнать целую семью. И немногие из них знали, как их присутствие ей помогало. Она совсем не была похожа на Доро, разводящего людей словно рогатый скот — хотя, вполне возможно, собирая у себя всех этих странных человеческих существ, она преследовала те же самые цели. Собирая семьи, она поступала в согласии с собственными принципами. Не было сомнений, что некоторые из этих людей были ее далекими родственниками, возможно, даже потомками. Они подчас ощущали себя ее детьми. Возможно, здесь возникали и родственные браки, ведь ее потомки тянулись друг к другу по чувству внутренней схожести, ничего не зная о своем общем происхождении. Кроме них, здесь были и другие люди, которые, вероятнее всего, отнюдь не были ее родственниками. Они обладали зачатками определенной чувствительности, которая могла со временем обеспечить их потомкам удивительные способности. Например, телепатию, даже если и через несколько поколений. Мгбада прямо заявил ей, что она собирает людей, которые похожи на его бабушку и дедушку. Он сказал, что она разводит колдунов.
Тут к ней подошла Луиза — старуха из белых, поблекшая и седая. Одна из пяти белых, работавших на плантации. Здесь могло быть гораздо больше белых, которые очень хорошо приспосабливались в этом месте, но расовые предрассудки, пронизывающие культуру местных людей, делали это очень опасным. Четверо других белых, все гораздо моложе Луизы, пытались уменьшить эту напряженность, сообщая остальным, что они и сами на одну восьмую негритянской крови. Однако Луиза была креолкой, франко-испанской помесью, и ее мало заботило, как к ней относятся окружающие.
— Что-нибудь случилось? — спросила Луиза.
Энинву кивнула.
— Стивен сказал, что он был здесь, этот самый Доро, о котором ты рассказывала.
— Иди и скажи остальным, чтобы они не спешили сюда с полей, пока я сама их не позову.
Луиза не сводила с нее тяжелого взгляда.
— А что если позовет он, но только уже твоим голосом?
— Тогда они сами должны решать, бежать им или нет. Они все знают про него. Если они захотят бежать сейчас, пусть бегут. Позже, когда в лесу вновь появится черная собака, они могут вернуться.
Если Доро сейчас убьет ее, он будет не в состоянии использовать ее способности к лечению или к превращениям. Она уяснила это еще в Витли. Когда много лет назад он завладел телом Томаса, он не смог воспользоваться способностями Томаса к чтению чужих мыслей. Она ни разу не имела подтверждений тому, что он мог использовать какие-либо сверхъестественные способности людей, чьи тела он забирал.
Старая женщина взяла Энинву за плечи и обняла.
— Так что же ты будешь делать? — спросила она.
— Не знаю.
— Я никогда не видела его, но я его ненавижу.
— Иди, — сказала ей Энинву.
Луиза торопливо пошла прямо по траве. Она была очень подвижная для своего возраста. Подобно детям Энинву, она на долгие годы сохранила здоровье. Холера, малярия, желтая лихорадка, тиф и другие страшные болезни миновали эти места и почти не затронули людей Энинву. Если болезнь и прихватывала кого-то из них, они все равно выживали и быстро поправлялись. Если же они причиняли вред сами себе, то здесь наготове всегда была Энинву, чтобы о них позаботиться.
Как только Луиза скрылась за деревьями, из дома вышел Доро.
— Я ведь мог бы пойти прямо за ней, — сказал он. — Я знаю, ты послала ее, чтобы предупредить своих людей, работающих в полях.
Энинву с разгневанным лицом повернулась к нему. — Ты в несколько раз старше меня. Должно быть, ты имеешь какой-то врожденный порок, который мешает тебе набраться мудрости, обычно приходящей с годами.
— Может быть, ты милостиво снизойдешь до того, чтобы объяснить, какую мудрость приобрела ты сама? — Наконец-то в его голосе послышался надлом. Она начала раздражать его, и фаза обольщения закончилась. Это хорошо. Как глупо было с его стороны предположить, что она может вновь поддаться соблазну. Однако можно попробовать направить соблазн в его же сторону.
— Ты ведь рад вновь увидеть меня? — сказала она. — Я думаю, ты был очень удивлен, когда понял, насколько ты рад этой встрече.
— Что ты хочешь этим сказать, Энинву?
Она пожала плечами.
— Исаак был прав.
Наступило молчание. Она знала, что Исаак несколько раз говорил с ним об этом. Исаак очень сильно хотел, чтобы они были вместе, два самых дорогих для него человека. Имело ли это вообще хоть какое-то значение для Доро? Этого не было заметно столетье назад, но сейчас… Казалось, Доро был рад увидеть ее. Он был восхищен тем фактом, что она почти не изменилась, как будто только сейчас и начал осознавать, что она не подвержена старению. Словно до сих пор ее бессмертие было для него как бы нереальным, и он воспринимал его лишь абстрактно.
— Доро, ведь я буду продолжать жить, если только ты меня не убьешь. У меня нет других причин умереть.
— Не кажется ли тебе, что ты можешь заняться работой, на которую я потратил тысячелетия?
— Неужели ты думаешь, что я этого хочу? — возразила она. — Ведь я говорила тебе правду. Эти люди нужны мне, а я нужна им. Я никогда не стану создавать поселения, подобные твоим. Да и зачем мне это? Я не нуждаюсь всякий раз в новом теле, в отличие от тебя. Все, что мне нужно, так это находиться в окружении близких мне людей. Рядом со мной должна быть или моя семья, или люди, которых я воспринимаю как свою семью. Для тебя, как мне кажется, большинство моих людей не будут представлять интерес даже в качестве производителей.
— Лет сорок назад вот эта старуха, возможно, меня бы заинтересовала.
— Но разве я должна устраивать здесь конкурс, чтобы предоставить ей дом?
— У тебя есть другие. Твоя служанка…
— Это моя дочь!
— Я так и подумал.
— Она не замужем. Приведи ей мужчину. Если он понравится ей, пусть выходит за него замуж и приносит тебе детей, которые могут тебя заинтересовать. Но ей нужен только один муж, Доро. Так же как и моему сыну нужна только одна жена.
— Уж не твой ли жизненный опыт подсказал им это? Или я должен поверить, что ты спишь одна-одинешенька, поскольку все твои мужья умирают?
— Если мои дети обнаружат в себе признаки бессмертия, подобного моему, пусть поступают как им нравится.
— Думаю, что в любом случае они так и сделают.
— Но без твоей помощи, Доро. Без твоего вмешательства, которое сделает из них животных. Во что может превратиться мой сын, попади он в твои руки? В очередного Томаса? Ты готов создать в разных местах десятки колоний, но ты не желаешь принять участие в жизни ни одной из них. Я же остаюсь здесь, присматривая за своей семьей, и предлагаю твоим детям жениться на моих. И если потомки от этих браков будут с нужными аномалиями, я сама буду их воспитывать. Я буду о них заботиться. Им нет нужды жить в одиночку в лесах и сжигать себя алкоголем, превращая свое тело в живой труп.
К ее удивлению, он обнял ее так же сильно, как только что сделала это Луиза, и рассмеялся. Затем взял ее за руку и повел к баракам. Улыбка не сходила с его лица. Было заметно, что он успокоился, хотя и вел себя немного резко, когда открывал дверь в здание, отводившееся для рабов. Он внимательно осмотрел прочно отстроенное жилье. Там была большая печь из кирпича, в самом центре которой над почти потухшими углями стоял свежеиспеченный хлеб — видимо, испеченный к ужину. В углу стояла большая кровать, а рядом с ней — маленькая кровать-качалка. Интерьер дополняли стол и четыре стула, скорее всего кустарной работы, но сделанные очень добротно. Была там и колыбель, такой же кустарной работы. Был ящик для дров и емкость для воды с черпаком из тыквы. С потолка свешивались пучки сухих лечебных трав, а вокруг очага была расставлена многочисленная утварь и посуда. В общем, простое, но очень удобное жилье.
— Этого достаточно? — спросила Энинву.
— У меня есть несколько человек, белых и черных, которые и не мечтали жить так хорошо.
— У меня таких нет.
Он схватил ее за руку и попытался затащить на кровать, но она вырвалась.
— Ведь это все-таки чье-то жилье, — сказала она. — Мы можем вернуться в дом, если ты хочешь.
— Нет. Возможно, позже. — Он обнял ее. — И ты должна вновь накормить меня и подыскать подходящую глинобитную лежанку, на которую мы ляжем.
«И услышать вновь, как ты угрожаешь моим детям », подумала она.
Как будто в ответ на ее мысли он сказал:
— Нужно рассказать тебе, почему я смеялся. Это совсем не потому, что твое предложение не порадовало меня, Энинву. Оно порадовало. Но ты даже не можешь вообразить, с какими существами ты согласилась иметь дело.
Разве она еще чего-то не знает? Или она мало повидала их в Витли?
— Я собираюсь привести к тебе твоих собственных потомков, — сказал Доро. — Я думаю, они очень тебя удивят. С того времени, как погибла Нвеке, я проделал над ними большую работу. Я думаю, что ты недолго будешь с большой охотой заботиться о них или об их детях.
— Почему? Какие новые отклонения могли у них появиться?
— Возможно, никаких. Возможно даже, что твое влияние — единственное, в чем они нуждаются. С другой стороны, они могут разрушить изнутри ту семью, которую ты для себя создала. Ты все еще хочешь их получить?
— Доро, как я могу знать все заранее? Ведь ты мне так ничего и не рассказал.
Ее волосы были распущены и коротко подстрижены на тот самый манер, как когда-то делал он сам. Сейчас он пригладил их двумя руками, прижимая к голове. — Женщина-Солнце, или ты примешь моих людей именно так, как ты и сказала, или ты пойдешь вместе со мной, вступая в связь с мужчинами, когда и где я тебе прикажу, или же ты отдашь мне своих детей. Так или иначе, ты все равно будешь мне служить. Каков же твой выбор?
«Да », — с горечью подумала она. «Вот теперь начались угрозы ».
— Приведи мне моих внуков, — ответила Энинву. — Если они даже никогда не видели меня, они меня вспомнят. Их тело будет помнить меня, вплоть до самых мельчайших частиц. Ты даже не представляешь, насколько хорошо человеческое тело помнит своих предков.
— Теперь ты будешь меня учить, — сказал он. — Кажется, ты преуспела в изучении психологии людей с тех пор, как я последний раз видел тебя. Я занимаюсь разведением людей всю свою жизнь, и до сих пор не знаю, почему некоторые вещи срабатывают, а другие нет. Или почему некоторые вещи срабатывают только один раз, даже с одной и той же парой. Ты должна научить меня.
— Но ты не причинишь вреда моим людям? — спросила она, внимательно наблюдая за ним.
— А что они знают обо мне?
— Все, что им следует знать. Я подумала, что если уж ты нас найдешь, то у меня не будет времени, чтобы объяснить им всю опасность случившегося.
— Скажи им, чтобы они мне подчинялись.
Она вздрогнула, будто от боли, и отвернулась.
— Ты не сможешь получить все одновременно, — сказала она. — Или ты просто можешь забрать мою жизнь. Что за радость — жить и жить, ничего не имея?
Возникла короткая пауза.
— А они подчинялись Денис? Ими мог командовать Мгбада?
— Изредка. Они очень независимые люди.
— Но они подчиняются тебе?
— Да.
— Тогда скажи им, чтобы они подчинялись мне. Если ты не сделаешь этого, я скажу им это сам, и так, что они поймут.
— Не пытайся им навредить!
Он только пожал плечами.
— Если они будут подчиняться, я не сделаю им ничего плохого.
Он создавал новый Витли. У него по всей земле были разбросаны поселения, везде были семьи. У нее же была только одна, и вот он забирал ее. Он увел ее от одних людей, заставил уйти от других, теперь он хотел оторвать ее от третьих. И она ошибалась. Она могла жить, не имея ничего. Она должна. А он будет присматривать за этим.
12
Энинву никогда не видела раньше, что происходит, когда группа людей, подобная ее колонии, вдруг начинает распадаться. Она даже не знала, происходило ли такое раньше с другими группами людей. Конечно, раз Доро начал проводить время на плантации, забирая власть в свои руки, пока Энинву находилась рядом и молчала, характер этих людей стал изменяться. Затем Доро привез Джозефа Толера, чтобы сделать его мужем одной из дочерей Энинву, и этот молодой человек еще больше усугубил положение своим отказом от любой работы. Приемные родители его баловали, разрешали ему тратить время на пьянство, игры и на молодых женщин. Он был очень красив, высок и строен, голову его покрывали черные, слегка вьющиеся волосы. Маргарет Ннека, дочь Энинву, была от него без ума. Она очень быстро с ним сошлась. Еще несколько человек на плантации попали под его влияние. Хотя он и не выполнял своей доли работы, его нельзя было наказать и выселить. При этом он доставлял массу неприятностей. Он прожил на плантации всего лишь несколько недель, когда зашел в своей наглости слишком далеко, и произошла его первая стычка со Стивеном.
Энинву была одна, когда Стивен пришел рассказать ей о том, что случилось. Она только что закончила заниматься четырехлетним ребенком, которого поранила водяная змея, напавшая на него в заболоченном рукаве реки. Энинву могла очень легко произвести внутри собственного тела лекарство, которое нейтрализует действие яда. Как-то раз она и сама подвергалась укусу такой змеи. Нейтрализовать подобный яд было для нее сейчас секундным делом. По окончании процедуры лечения она любила поесть; именно в столовой и застал ее Стивен, весь взъерошенный и в синяках.
— Ты должна избавиться от этого ленивого бесполезного ублюдка, — сказал он.
Энинву лишь вздохнула. Не было нужды спрашивать, кого он имел в виду.
— Что еще он сделал?
— Он пытался изнасиловать Элен.
Энинву даже выронила кусок пшеничного хлеба, который только что намеревалась надкусить. Элен была ее самой младшей дочерью, ей было всего одиннадцать лет.
— Вот он каков!
— Я поймал его в бараке Дюран. Он пытался содрать с нее одежду.
— С ней все хорошо?
— Да. Она у себя в комнате.
Энинву встала из-за стола.
— Я зайду к ней немного позже. Где он сейчас?
— Лежит перед бараком Дюран.
Она вышла, еще не зная, что станет делать: то ли еще добавить молодому человеку, то ли помочь ему, если Стивен серьезно его покалечил. Но что же это было за животное, если он попытался изнасиловать ребенка? Как Энинву сможет терпеть его здесь после всего этого? Доро должен будет забрать его назад. Будь проклято это разведение уродов!
Молодой человек выглядел отнюдь не красавцем, когда Энинву его отыскала. Он был почти в полтора раза выше Стивена и достаточно силен, несмотря на свою кажущуюся праздность. Но Стивен унаследовал силу Энинву, и кроме того, он знал, как следует правильно наносить удары.
Лицо молодого человека напоминало сплошное месиво. Нос был перебит, из него текла кровь. Кожа вокруг глаз неестественно опухла, левое ухо было почти полностью оторвано. Он выглядел как один из рабов, которых продают на Юг в наказание за побег.
Увидев, как сильно досталось его телу, Энинву поняла, что у него наверняка сломаны ребра. Вдобавок во рту недоставало нескольких передних зубов. Теперь ему уже не удастся стать таким красавцем, как прежде. Он начал приходить в себя, когда Энинву решила проверить его ребра. Он мычал, сыпал проклятьями, кашлял, содрогаясь всем телом.
— Успокойся, — сказала Энинву. — Дыши неглубоко, и постарайся не кашлять.
Тогда он начал хныкать.
— Скажи спасибо, что это Стивен поймал тебя, — сказала она. — Если бы это была я, у тебя больше никогда не возникло бы интереса к женщинам, это я тебе гарантирую. На всю оставшуюся жизнь.
Несмотря на испытываемую боль, он испуганно съежился и постарался отползти от нее.
— Так какая же ценность, какая способность может быть в тебе, кроме умения причинять вред родственникам? — спросила она, не скрывая отвращения. Она заставила его встать, не обращая внимания на слабость и стоны. — А теперь иди в дом! — приказала она. — Или лежи в хлеву с остальными животными.
Он пошел в дом, почти не останавливаясь, пока не добрался до ступеней. Энинву помогла ему подняться в небольшую душную спальню на чердаке. Здесь она вымыла его, перевязала, чтобы срастались ребра, и оставила ему воду, хлеб и немного фруктов. Она могла дать ему что-нибудь, чтобы ослабить боль, но не стала этого делать.
Малышка Элен спала в своей постели, так и не сняв рваной одежды. Ее лицо опухло с одной стороны, как будто от тяжелого удара, и один лишь вид его вызвал у Энинву желание избить молодого человека еще раз. Но вместо этого она очень осторожно разбудила ребенка.
Несмотря на то, что она дотронулась до девочки очень мягко, Элен тут же проснулась, испуганно вскрикнув.
— Сейчас ты в безопасности, — сказала Энинву. — Я здесь.
Ребенок перестал плакать и вцепился в нее, стремясь как можно крепче обхватить своими руками.
— У тебя что-то болит? — спросила Энинву. — Он что-нибудь повредил тебе?
Девочка не реагировала на вопрос.
— Абигейл, что у тебя болит?
Но та лишь молча, очень медленно вновь легла на кровать и стала смотреть вверх, на Энинву.
— Он проник в мои мысли, — сказала она. — Я даже могла чувствовать, как он вошел.
— …в твои мысли?
— Да, я могла это чувствовать. Я узнала его. Он хотел, чтобы я пошла к дому Тины Дюран.
— Он заставил тебя пойти?
— Я не знаю. — Ребенок вновь расплакался. Девочка уткнула распухшее лицо в подушку, глухо рыдая. Энинву погладила ее по плечам, по шее, и позволила ей выплакаться. Она понимала, что девочка плакала отнюдь не только потому, что ее едва не изнасиловали.
— Абигейл, — прошептала она. Перед самым рождением девочки одна бездетная белая женщина по имени Элен Метью попросила Энинву дать своему ребенку ее имя. И хотя Энинву не любила это имя, она исполнила просьбу женщины, которая была ее хорошим другом. Она была из тех, кто пренебрег предрассудками и досужими сплетнями соседей и пришел жить на плантацию. Она не могла иметь детей. К тому же она встретилась с Энинву уже в таком возрасте, когда рожать детей поздно. В результате самая младшая дочь Энинву получила имя Элен. Но Энинву чаще всего называла ее по второму имени, Абигейл. По отношению к другим детям она уже давно этого не делала.
— Абигейл, расскажи мне, что он сделал.
Некоторое время спустя девочка всхлипнула, повернулась и вытерла лицо. Она лежала очень тихо, глядя в потолок, и только над переносицей у нее пролегла маленькая морщинка. Она раздумывала.
— Я собралась за водой, — сказала она. — Я хотела помочь Рите. — Ритой звали женщину-повара, которая вела свою родословную от негров, индейцев и появившихся здесь испанцев. — Ей была нужна вода, поэтому я отправилась к колодцу. Здесь он подошел ко мне и заговорил со мной. Он сказал, что я очень хорошенькая. Еще он сказал, что ему нравятся маленькие девочки, и что я очень давно ему нравлюсь.
— Мне следовало бы бросить его в свинарник, — пробормотала Энинву. — Пусть повалялся бы в дерьме, это самое подходящее место для его мозгов.
— Я хотела отнести воду Рите, — продолжала девочка. — Он сказал мне, чтобы я пошла с ним. И я пошла. Мне не хотелось идти, но я постоянно чувствовала его в своих мыслях. Затем я почувствовала, как отделяюсь от себя: будто я наблюдаю за собой со стороны и вижу, как иду вместе с ним. Я пыталась повернуть назад, но не могла. Мои ноги двигались без всякого моего участия. — Она замолчала и взглянула на Энинву.
— Я никогда не чувствовала этого раньше, если Стивен заглядывал в мои мысли.
— Но ведь Стивен только заглядывал, — сказала Энинву. — Он не мог заставить тебя что-то делать.
— Да, он этого не делал.
— Нет.
Опустив глаза, девочка продолжала.
— Мы вошли в дом, а он закрывал дверь в тот самый момент, когда я вновь ощутила свои ноги. Я успела выбежать через дверь, прежде чем он смог ее запереть. Но затем он вновь подчинил себе мои ноги, я вскрикнула и упала. Я думала, что он собирается заставить меня вернуться назад, но он вышел, схватил меня и сам потащил в дом. Наверное, в этот момент Стивен нас и увидел. — Она подняла глаза.
— Стивен убил его?
— Нет. — Энинву вздрогнула, не желая даже думать о том, что Доро мог бы сделать со Стивеном, если бы тот убил этого никчемного Джозефа. Если здесь и должно произойти убийство, то его должна совершить она. Вряд ли кто-нибудь из живущих на плантации ненавидел убийство сильнее, чем она, но ей необходимо защитить своих людей. От обоих злобных незнакомцев, которых прислал Доро, и от самого Доро. Но она все еще надеялась, что Джозеф будет хорошо вести себя до тех пор, когда вернется Доро и заберет его с собой.
— Стивен должен был убить его, — тихо сказала Элен. — Потому что теперь, может быть, он заставит мои ноги сделать что-нибудь еще более худшее.
Энинву была одна, когда Стивен пришел рассказать ей о том, что случилось. Она только что закончила заниматься четырехлетним ребенком, которого поранила водяная змея, напавшая на него в заболоченном рукаве реки. Энинву могла очень легко произвести внутри собственного тела лекарство, которое нейтрализует действие яда. Как-то раз она и сама подвергалась укусу такой змеи. Нейтрализовать подобный яд было для нее сейчас секундным делом. По окончании процедуры лечения она любила поесть; именно в столовой и застал ее Стивен, весь взъерошенный и в синяках.
— Ты должна избавиться от этого ленивого бесполезного ублюдка, — сказал он.
Энинву лишь вздохнула. Не было нужды спрашивать, кого он имел в виду.
— Что еще он сделал?
— Он пытался изнасиловать Элен.
Энинву даже выронила кусок пшеничного хлеба, который только что намеревалась надкусить. Элен была ее самой младшей дочерью, ей было всего одиннадцать лет.
— Вот он каков!
— Я поймал его в бараке Дюран. Он пытался содрать с нее одежду.
— С ней все хорошо?
— Да. Она у себя в комнате.
Энинву встала из-за стола.
— Я зайду к ней немного позже. Где он сейчас?
— Лежит перед бараком Дюран.
Она вышла, еще не зная, что станет делать: то ли еще добавить молодому человеку, то ли помочь ему, если Стивен серьезно его покалечил. Но что же это было за животное, если он попытался изнасиловать ребенка? Как Энинву сможет терпеть его здесь после всего этого? Доро должен будет забрать его назад. Будь проклято это разведение уродов!
Молодой человек выглядел отнюдь не красавцем, когда Энинву его отыскала. Он был почти в полтора раза выше Стивена и достаточно силен, несмотря на свою кажущуюся праздность. Но Стивен унаследовал силу Энинву, и кроме того, он знал, как следует правильно наносить удары.
Лицо молодого человека напоминало сплошное месиво. Нос был перебит, из него текла кровь. Кожа вокруг глаз неестественно опухла, левое ухо было почти полностью оторвано. Он выглядел как один из рабов, которых продают на Юг в наказание за побег.
Увидев, как сильно досталось его телу, Энинву поняла, что у него наверняка сломаны ребра. Вдобавок во рту недоставало нескольких передних зубов. Теперь ему уже не удастся стать таким красавцем, как прежде. Он начал приходить в себя, когда Энинву решила проверить его ребра. Он мычал, сыпал проклятьями, кашлял, содрогаясь всем телом.
— Успокойся, — сказала Энинву. — Дыши неглубоко, и постарайся не кашлять.
Тогда он начал хныкать.
— Скажи спасибо, что это Стивен поймал тебя, — сказала она. — Если бы это была я, у тебя больше никогда не возникло бы интереса к женщинам, это я тебе гарантирую. На всю оставшуюся жизнь.
Несмотря на испытываемую боль, он испуганно съежился и постарался отползти от нее.
— Так какая же ценность, какая способность может быть в тебе, кроме умения причинять вред родственникам? — спросила она, не скрывая отвращения. Она заставила его встать, не обращая внимания на слабость и стоны. — А теперь иди в дом! — приказала она. — Или лежи в хлеву с остальными животными.
Он пошел в дом, почти не останавливаясь, пока не добрался до ступеней. Энинву помогла ему подняться в небольшую душную спальню на чердаке. Здесь она вымыла его, перевязала, чтобы срастались ребра, и оставила ему воду, хлеб и немного фруктов. Она могла дать ему что-нибудь, чтобы ослабить боль, но не стала этого делать.
Малышка Элен спала в своей постели, так и не сняв рваной одежды. Ее лицо опухло с одной стороны, как будто от тяжелого удара, и один лишь вид его вызвал у Энинву желание избить молодого человека еще раз. Но вместо этого она очень осторожно разбудила ребенка.
Несмотря на то, что она дотронулась до девочки очень мягко, Элен тут же проснулась, испуганно вскрикнув.
— Сейчас ты в безопасности, — сказала Энинву. — Я здесь.
Ребенок перестал плакать и вцепился в нее, стремясь как можно крепче обхватить своими руками.
— У тебя что-то болит? — спросила Энинву. — Он что-нибудь повредил тебе?
Девочка не реагировала на вопрос.
— Абигейл, что у тебя болит?
Но та лишь молча, очень медленно вновь легла на кровать и стала смотреть вверх, на Энинву.
— Он проник в мои мысли, — сказала она. — Я даже могла чувствовать, как он вошел.
— …в твои мысли?
— Да, я могла это чувствовать. Я узнала его. Он хотел, чтобы я пошла к дому Тины Дюран.
— Он заставил тебя пойти?
— Я не знаю. — Ребенок вновь расплакался. Девочка уткнула распухшее лицо в подушку, глухо рыдая. Энинву погладила ее по плечам, по шее, и позволила ей выплакаться. Она понимала, что девочка плакала отнюдь не только потому, что ее едва не изнасиловали.
— Абигейл, — прошептала она. Перед самым рождением девочки одна бездетная белая женщина по имени Элен Метью попросила Энинву дать своему ребенку ее имя. И хотя Энинву не любила это имя, она исполнила просьбу женщины, которая была ее хорошим другом. Она была из тех, кто пренебрег предрассудками и досужими сплетнями соседей и пришел жить на плантацию. Она не могла иметь детей. К тому же она встретилась с Энинву уже в таком возрасте, когда рожать детей поздно. В результате самая младшая дочь Энинву получила имя Элен. Но Энинву чаще всего называла ее по второму имени, Абигейл. По отношению к другим детям она уже давно этого не делала.
— Абигейл, расскажи мне, что он сделал.
Некоторое время спустя девочка всхлипнула, повернулась и вытерла лицо. Она лежала очень тихо, глядя в потолок, и только над переносицей у нее пролегла маленькая морщинка. Она раздумывала.
— Я собралась за водой, — сказала она. — Я хотела помочь Рите. — Ритой звали женщину-повара, которая вела свою родословную от негров, индейцев и появившихся здесь испанцев. — Ей была нужна вода, поэтому я отправилась к колодцу. Здесь он подошел ко мне и заговорил со мной. Он сказал, что я очень хорошенькая. Еще он сказал, что ему нравятся маленькие девочки, и что я очень давно ему нравлюсь.
— Мне следовало бы бросить его в свинарник, — пробормотала Энинву. — Пусть повалялся бы в дерьме, это самое подходящее место для его мозгов.
— Я хотела отнести воду Рите, — продолжала девочка. — Он сказал мне, чтобы я пошла с ним. И я пошла. Мне не хотелось идти, но я постоянно чувствовала его в своих мыслях. Затем я почувствовала, как отделяюсь от себя: будто я наблюдаю за собой со стороны и вижу, как иду вместе с ним. Я пыталась повернуть назад, но не могла. Мои ноги двигались без всякого моего участия. — Она замолчала и взглянула на Энинву.
— Я никогда не чувствовала этого раньше, если Стивен заглядывал в мои мысли.
— Но ведь Стивен только заглядывал, — сказала Энинву. — Он не мог заставить тебя что-то делать.
— Да, он этого не делал.
— Нет.
Опустив глаза, девочка продолжала.
— Мы вошли в дом, а он закрывал дверь в тот самый момент, когда я вновь ощутила свои ноги. Я успела выбежать через дверь, прежде чем он смог ее запереть. Но затем он вновь подчинил себе мои ноги, я вскрикнула и упала. Я думала, что он собирается заставить меня вернуться назад, но он вышел, схватил меня и сам потащил в дом. Наверное, в этот момент Стивен нас и увидел. — Она подняла глаза.
— Стивен убил его?
— Нет. — Энинву вздрогнула, не желая даже думать о том, что Доро мог бы сделать со Стивеном, если бы тот убил этого никчемного Джозефа. Если здесь и должно произойти убийство, то его должна совершить она. Вряд ли кто-нибудь из живущих на плантации ненавидел убийство сильнее, чем она, но ей необходимо защитить своих людей. От обоих злобных незнакомцев, которых прислал Доро, и от самого Доро. Но она все еще надеялась, что Джозеф будет хорошо вести себя до тех пор, когда вернется Доро и заберет его с собой.
— Стивен должен был убить его, — тихо сказала Элен. — Потому что теперь, может быть, он заставит мои ноги сделать что-нибудь еще более худшее.