Страница:
Янсенисты — последователи голландского католического богослова Янсения (Янсениуса, настоящее имя — Корнелий Янсен; 1585 — 1638), воспринявшего некоторые идеи протестантизма. В своих сочинениях Янсений утверждал порочность человеческой природы, отрицал свободу воли, выступал против иезуитов. Во Франции в середине XVII — XVIII вв. в монастыре Пор-Рояль в Париже существовала община видных богословов и философов — последователей Янсения, учение которого преследовалось властями и Церковью.
Дюпле, Морис (1738 — 1820) — богатый подрядчик столярных работ; поклонник Робеспьера, якобинец; в его доме на улице Сент-Оно-ре, неподалеку от места заседаний Учредительного собрания, Конвента и Якобинского клуба с лета 1791 г. жил Робеспьер, по существу став членом семьи Дюпле.
Рабо Сент-Этьенн, Жан Поль — см. примеч. к с. 202.
… воздержанным, как Сципион… — Имеется в виду древнеримский полководец, разрушивший Карфаген (см. примеч. к с. 29); по преданию, после взятия Карфагена Сципион отказался от предложенной ему в качестве добычи пленной знатной испанки.
… неподкупным, как Цинциннат. — Цинциннат, Луций Квинт (V в. до н.э.) — древнеримский военачальник и политический деятель; был известен своей доблестью, гражданскими добродетелями и приверженностью к простой сельской жизни.
… упразднила десятину. — Десятина — побор в виде десятой части урожая и других доходов, взимавшийся католической церковью в средние века. Об ее упразднении во время Французской революции см. примеч. к с. 257.
Ланды — плоские, местами заболоченные низменности по берегам Бискайского залива в Юго-Западной Франции.
… сестра милосердия, листающая молитвенник… — Здесь: монахиня ордена Дочерей Богоматери Милосердия, основанного в середине XVII в.
Святой Иосиф — ремесленник-плотник, обрученный по знаку Бога с Девой Марией; взял ее в супруги, даже узнав, что она уже носит младенца, а потом заботился о ней и об Иисусе.
Дух Святой — третье лицо Троицы; согласно Евангелиям, Богоматерь от него непорочно зачала Христа.
Мальвазия — ликерное вино, производимое во многих европейских странах.
Латюд, Жан Аири де (по прозвищу Мазер; 1725 — 1805) — авантюрист; после ссоры с фавориткой Людовика XV маркизой Помпадур просидел в различных тюрьмах Франции 35 лет.
Пелиссон-Фонтанье, Поль (1624 — 1693) — французский писатель; за свои литературные выступления в защиту осужденного суперинтенданта финансов Никола Фуке был заключен на пять лет в Бастилию; позже был, однако, назначен придворным историографом; персонаж романа Дюма «Виконт де Бражелон».
… по воле великого короля… — т.е. Людовика XIV.
Пеллико, Сильвио (1789 — 1854) — итальянский писатель; выступал в защиту объединения Италии; в 1820 г. по обвинению в участии в революционном движении был приговорен к смертной казни, замененной пятнадцатью годами заключения.
Адриан — по-видимому, имеется в виду христианский святой, мученик Адриан (конец III — начало IV вв. н.э.), пострадавший за свои религиозные убеждения; в тюрьме ему отбивали на наковальне руки и ноги.
Кампоформийский мир — договор, подписанный между Францией и Австрией близ деревни Кампоформио в Италии в октябре 1797 г.; он завершил победоносную для французского оружия войну и оформил выход Австрии из первой антифранцузской коалиции европейских держав. По условиям мира Франция получала Бельгию, согласие Австрии на присоединение к Франции левого берега Рейна, а также на признание зависимых от Франции республик в Италии; Австрия в обмен получила некоторые итальянские и немецкие владения. Этот договор заложил основы гегемонии Франции в Западной Европе.
Фонфред — см. примеч. к с. 204.
… посередине Вандомской площади, там, где теперь высится колонна. — Имеется в виду колонна Великой армии, или Аустерлицкая, обычно называемая по имени площади, на которой она находилась, Вандомской. Этот триумфальный памятник был воздвигнут в 1810 г. в честь побед Наполеона над Австрией и Россией в войне 1805 г. В то время бронзовая облицовка колонны была сделана из металла трофейных пушек, а на ее вершине находилась статуя императора.
Кенотаф — название погребального памятника у некоторых народов древности (Греции, Рима, Египта и др.); гробница, не содержащая тела умершего (сооружался, если прах покойника оказывался недоступным для погребения). Дюма неправильно употребил здесь это слово.
… Король-эгоист имел однажды наглость сказать… — Имеется в виду Людовик XVI.
… знакомые с великой книгой Мишле, носящей название «Революция»… — Речь идет об «Истории Французской революции» Мишле.
«Общественный договор» — имеется в виду сочинение Руссо «Об общественном договоре, или Принципы политического права», появившееся в 1762 г.
«Соображения об образе правления в Польше» (полное название — «Соображения об образе правления в Польше и проекте его изменения, составленном в апреле 1772 г.») — трактат Руссо, впервые изданный в 1782 г.
Людовик .Щ1423-1483) — король Франции с 1461 г.; проводил политику создания централизованного государства.
Палладий — в Древней Греции скульптурное изображение (обычно деревянное) вооруженного божества, считавшееся охранителем города. Чаще всего палладий изображал богиню-воительницу, покровительницу мудрости Афину Палладу, с чем и связано его название.
… предстояло искать укрытия в тех богатых и стойких центральных провинциях, что дали некогда приют Карлу VII в пору его борьбы против англичан. — Карл VII Победоносный (1403-1461) — король Франции в 1422 — 1461 гг.; успешно завершил Столетнюю войну против Англии (1337 — 1453). В начале царствования Карла VII англичане занимали весь север Франции, включая Париж, до реки Луары, поэтому базой сопротивления захватчикам стали французские земли, лежавшие к югу от нее.
Буало-Депрео, Никола (1636 — 1711) — французский поэт и критик, теоретик классицизма (его поэма «Поэтическое искусство» — свод правил этого литературного направления).
… обездоленные люди… не понимали даже того языка, на котором они просили у Господа хлеба насущного… — Католическое богослужение во Франции в XVIII в. велось на латинском языке, которого не понимало большинство населения; молитвы заучивались наизусть механически.
… «Революция подобна Сатурну: она пожирает своих детей». — Сатурн (древнегреческий Крон, Кронос) — одно из древнейших божеств в античной мифологии, владыка мира. Ему было предсказано, что он будет низвергнут одним из своих детей. Поэтому Сатурн проглатывал своих новорожденных отпрысков.
Басвиль-Юго, Никола Жан Жозеф де (1753-1793) — французский ученый и путешественник; участник Революции; в 1793 г. — посол в Риме, где был тяжело ранен во время уличных беспорядков и умер от раны.
Мадам Виктория (Виктория Луиза Мария Тереза Французская; 1733 — 1799) — дочь Людовика XV; во время Революции — эмигрантка.
Мадам Аделаида (Мария Аделаида Французская; 1732-1800) — дочь Людовика XV, во время Революции — эмигрантка.
Пий VI (граф Джананджело Браски; 1717 — 1799) — папа римский с 1775 г.; выступал против гражданского устройства духовенства во Франции; после занятия французскими войсками Папской церковной области был перевезен под стражей в крепость Баланс, где и умер.
… подобно Пилату, умыл руки… — Пилат, Понтий (или Понтий-ский; I в. н.э.), древнеримский прокуратор (правитель) Иудеи; под давлением иудейских первосвященников и жителей Иерусалима вынужден был осудить Христа на казнь. Согласно евангельской легенде, после осуждения Иисуса Пилат умыл руки перед народом и сказал: «невиновен я в крови Праведника Сего; смотрите вы» (Матфей, 27:24). Отсюда возникло выражение «умыть руки», то есть отстраниться от чего-либо, снять с себя ответственность.
… вознамерившийся при восшествии на святой престол взять имя Формоза… — Римские первосвященники при принятии сана обычно принимают новое тронное имя.
Формоз (816 — 896) — папа римский с 891 г.; принимал активное участие в феодальных усобицах в Италии; после кончины был обвинен в узурпации святого престола и приговорен церковным собором к смерти: тело его было извлечено из могилы и брошено в реку Тибр.
Стефан VI — римский папа в 896 — 897 гг.; преемник Формоза; организатор посмертного суда над ним; был низложен и удавлен в темнице.
Юлий II (Джулиано делла Ровере; 1443 — 1513) — римский папа в 1503 — 1513 гг.; вел борьбу за укрепление папского государства, усилил деятельность инквизиции; покровительствовал художникам.
… парижане требовали максимума… — С конца 1791 г. беднейшее население Парижа и других крупных городов, положение которого по сравнению со старым порядком не только не улучшилось, но даже ухудшилось, требовало установить твердые предельные цены на предметы первой необходимости. В конце следующего года эти требования усилились в связи с общим ухудшением экономического положения в стране и стали объектом борьбы между жирондистами и поддержавшими народ якобинцами. В 1793 г. Конвент принял несколько законов, установивших единые твердые цены на ряд предметов первой необходимости (в начале 1794 г. эти цены удвоились), но и заморозивших заработную плату. После переворота 9 термидора законы о максимуме перестали соблюдаться и в конце 1794 г. были отменены.
Шельда (французское название — Эско) — река на территории современной Франции, Бельгии и Нидерландов.
Иосиф II(1741 — 1790) — император Священной Римской империи с 1765 г.; до 1780 г. — соправитель своей матери Марии Терезии; брат Марии Антуанетты; провел в своих владениях ряд реформ.
Феллер, Франсуа Ксавье де (1735 — 1802) — бельгийский иезуит; публицист; выступал против идей Просвещения и Французской революции.
Собор святой Гудулы (точнее: церковь святой Гуцулы и святого Михаила) — одна из самых больших приходских церквей Брюсселя; построена в XII — XVII вв. Святая Гудула (день ее празднуется 8 января) является небесной покровительницей города.
Праздник Тела Господня — католический церковный праздник в честь таинства преосуществления вина и хлеба в кровь и тело Христа; установлен в 1264 г.; отмечается в девятое воскресенье после Пасхи, второе воскресенье после праздника Троицы.
… некогда, при Людовике XI, он поверил на слово монархии… — Жители Льежа в XV в. стремились оградить свою независимость от покушений герцогов Бургундских. В 1467 г. во время очередного конфликта герцог Карл Смелый взял город и разрушил его укрепления. Людовик XI, тайно поддерживавший льежцев и обещавший им свою помощь, не смог оказать ее, так как сам был задержан Карлом во время переговоров, и дал свое согласие на разгром мятежного города.
Талейран-Перигор, Шарль Морис, князь Беневентский (1754 — 1838) — выдающийся французский дипломат; происходил из старинной аристократической семьи; в 1788 — 1791 гг. — епископ; член Учредительного собрания, где присоединился к депутатам от буржуазии; в 1792 г. ездил с дипломатическим поручением в Англию; министр иностранных дел в 1797-1799, 1799-1807, 1814-1815 гг.; посол в Лондоне в 1830-1834 гг.; был известен крайней политической беспринципностью и корыстолюбием.
Валазе дю Фриш, Шарль (1751 — 1793) — член Конвента, жирондист; был приговорен к смертной казни и покончил с собой в зале суда.
Монк, Джордж, герцог Элъбмерлъ (1608 — 1670) — английский генерал и адмирал; содействовал восстановлению монархии, свергнутой во время Английской революции; персонах романа Дюма «Виконт де Бражелон».
Карл II (1630-1685) — король Англии (формально с 1649 г. после казни его отца Карла I); занял престол в 1660 г. в результате реставрации монархии; персонаж романа Дюма «Виконт де Бражелон».
Валлоны — народ в Бельгии, говорящий на диалекте французского языка.
Брабант — см. примеч. к с. 258.
Фландрия — средневековое графство, затем одна из исторических нидерландских провинций; ныне основная часть ее входит в состав Бельгии, а другие части — в состав Франции и Нидерландов.
Нотабли (франц. notable — «знатный, почетный») — здесь: наиболее уважаемые представители городских верхов.
Миньоны (от франц. mignon — «милый») — прозвище фаворитов короля Генриха III (1551 — 1589; правил с 1574 г.), склонного к гомосексуализму; обрисованы в романе Дюма «Графиня де Монсоро».
… Фердинанд, новый Клавдий в руках новой Мессалины… — См. примеч. к ее. 108 и 106.
Годой, Мануэль, герцог Алькудия (1767 — 1851) — фаворит испанского короля Карла IV; любовник его жены Марии Луизы; глава правительства в 1792 — 1808 гг. (с перерывом 1798 — 1801 гг.); проводил политику неравноправного союза с Францией; после антифранцузского восстания в 1808 г. покинул родину.
Мария Луиза Пармская (1751 — 1819) — испанская королева, жена Карла IV. Рубенс Питер Паузя (1577 — 1640) — знаменитый фламандский художник-реалист; автор портретов и картин на религиозные, мифологические и аллегорические сюжеты, а также на темы сельской жизни.
Ван Дейк — см. примеч. к с. 263.
Поттер, Пауль (Паулюс; 1625 — 1654) — голландский живописец; автор картин, изображающих фермы, пастбища, сцены охоты.
Рёйсдал — имеется в виду один из двух голландских художников-пейзажистов: Соломон ван Рёйсдал (1600/1603 — 1670) или Якоб ван
Рёйсдал (1628/29-1682).
Хоббема, Мейндерт (1638 — 1709) — голландский художник-пейзажист.
Миранда, Франсиско (1750 — 1816) — французский генерал; родился в Южной Америке; участник войн Французской революции; затем венесуэльский политический и военный деятель, один из руководителей борьбы за независимость испанских колоний в Америке.
Маастрихт — город в южной части Нидерландов, центр провинции Лимбург; расположен к северу от Льежа.
… после кровавой и упорной битвы против австрийцев… — Имеется в виду поражение 1 марта 1793 г. французских войск под командованием генерала Лану у Альденговена в Германии.
Принц Кобургский — Фридрих Иосия Кобург-Заальфельд, принц
Саксонский (1737 — 1817); австрийский фельдмаршал, соратник Суворова в 1789 г. во время войны с Турцией; командующий австрийскими войсками в Нидерландах в 1793 — 1794 гг.
Принц Карл — австрийский полководец, военный писатель и теоретик; эрцгерцог (титул принцев австрийского императорского дома) Карл Людвиг Иоганн Габсбург (1771 — 1847); участник войн против Французской революции и Наполеона; с 1801 г. — фельдмаршал, реорганизатор австрийской армии.
Баланс, Сирюс Мари Александр де Тимбурн-Тимбурн граф де (1757 — 1822) — французский генерал; участник войны против антифранцузской коалиции европейских государств в 1792 — 1793 гг.; в 1793 г. вышел в отставку и эмигрировал; в начале XIX в. вернулся во Францию и участвовал в войнах Наполеона.
Аркебуза — старинное ручное огнестрельное оружие, выстрел из которого производился при помощи горящего фитиля.
Боны государственного казначейства — один из видов ценных бумаг — обязательства казначейства на выплату известной суммы в установленный срок; продаются на бирже и приносят доход держателям.
Аневризма — выбухание участка стенки сердца после инфаркта, а также расширение просвета артерии вследствие растяжения или выпячивания ее стенки.
Опиат — препарат, содержащий опиум.
Фиакр — наемный экипаж; носит название особняка Сен-Фиакр в Париже, где в 1640 г. была открыта первая контора по найму карет.
Сулема — хлорная ртуть; сильный яд; применяется в разбавленных растворах для дезинфекции.
Монпарнасское кладбище — одно из крупнейших в Париже, помещается в районе Монпарнас на южной окраине города. Однако здесь анахронизм: кладбище было открыто только в 1824 г.
… в царствование сына Филиппа Эгалите… — т.е. короля Луи Филиппа.
Келен, Луи де (1778 — 1839) — архиепископ Парижский в 30-х гг. XIX в.
Шамбон де Монто, Никола (1748-1826) — врач; мэр Парижа в декабре 1792 — феврале 1795 гг.
Ларивьер, Пьер Франсуа Иоахим Анри (1761 — 1838) — юрист; член Законодательного собрания и Конвента.
Серван — см. примеч. к с. 218.
Рурмонд — крепость в провинции Лимбург в Нидерландах.
Шарантон — так обычно называлась известная во Франции больница для умалишенных близ города Шарантон-ле-Пон под Парижем.
Кошле, Адриен Пьер Бартелеми (1753 — 1804) — юрист; депутат Законодательного собрания; комиссар при французской армии в Бельгии.
Кабриолет — легкий одноконный двухколесный экипаж.
Секция Хлебного рынка — район в самом центре Парижа, рядом с дворцами Лувр и Пале-Рояль.
Смертники (в оригинале крылатое французское выражение «enfant perdu» — буквально: «потерянное дитя») — так во французской армии называли солдат, находившихся в передовом дозоре движущегося военного отряда и на дальнем посту охранения (подобные задания были сопряжены с особой ответственностью и опасностью).
… и тайно от якобинцев основали там новое общество. — Речь идет о Центральном клубе Епископства, основанном избирателями Парижа в 1791 г. В клубе заседали представители секций города, которые обсуждали преимущественно вопросы, связанные с выборами в Законодательное собрание, Конвент и Коммуну. В своих политических симпатиях члены клуба первоначально, по-видимому, склонялись на сторону умеренного течения в Революции, поддерживали жирондистов. Зимой 1792-1793 гг. в обществе взяли верх левые якобинцы, сторонники радикальных действий.
Гусман, A.M. (1752 — 1794) — испанец, принявший французское подданство; видный член Коммуны Парижа; левый якобинец, противник жирондистов; казнен в апреле 1794 г. вместе с Дантоном и его сторонниками.
Тальен, Жан Ламбер (1769 — 1820) — публицист; секретарь Коммуны и депутат Конвента, где примыкал к якобинцам; в 1793 — 1794 гг. широко использовал полномочия комиссара Конвента для личного обогащения; один из руководителей переворота 9 термидора 1794 г.
Варле, Жан (1764 — после 1831) — почтовый служащий; участник Революции (выражал интересы городской и сельской бедноты: проповедовал идеи уравнения имущественного положения граждан); был арестован после переворота 9 термидора, примерно через год освобожден и больше активной роли в политической борьбе не играл.
Фурнье, Клод (по прозвищу Американец; 1745 — 1823/1825) — командир роты национальной гвардии; один из руководителей Клуба кордельеров и восстания 10 августа 1792 г.
… во время авиньонской резни… — В сентябре 1791 г. после решения Законодательного собрания о включении по требованию большинства жителей города Авиньона (тогда владения папы римского) в состав Франции, там произошло контрреволюционное восстание, сопровождавшееся резней патриотов, то есть сторонников Революции. Через несколько дней местные демократы, организовавшись, оказали сопротивление контрреволюционерам, восстановили разогнанный муниципалитет, узаконили воссоединение и, в свою очередь, жестоко расправились со своими противниками. Эти события описаны Дюма в романах «Соратники Иегу» и «Белые и синие».
Лазовский, Клод (1759-1793) — польский эмигрант; участник Французской революции; командир артиллерии секции Гобеленов; один из организаторов неудачного выступления народных масс Парижа в марте 1793 г. против жирондистов (их подозревали в его отравлении, когда он внезапно умер в апреле этого года).
… решились… поднять в столице восстание. — Неудачная попытка этого восстания, описанного Дюма ниже, была предпринята 9-10 марта 1793 г. представителями крайне левого направления, представлявших интересы городских низов, чье положение из-за потрясений, испытанных Францией в это время, было чрезвычайно тяжелым. Идеологи этого направления (Ру, Варле, Леклерк и другие) получили прозвище «бешеных». Они требовали решительной борьбы с контрреволюционерами и спекулянтами (так называемыми скупщиками), установления предельных цен на хлеб, национализации земли и передачи ее в пользование всем желающим. В начале марта 1793 г. некоторые лидеры «бешеных» призвали секции Парижа двинуться к Конвенту, добиться изгнания из него предателей (имелись в виду жирондисты) и удовлетворения своих требований. Большинство секций и Коммуна попытку восстания не поддержали. Конвент, однако, не решился на репрессии и вынужден был удовлетворить некоторые требования народа.
Якобинский клуб (официальное название «Общество друзей конституции») — политический клуб, игравший большую роль во время Революции; возник в Париже осенью 1789 г.; получил свое наименование по месту его заседаний в библиотеке закрытого монастыря святого Иакова. Первоначально преобладающим влиянием в Клубе пользовались политики из либерального дворянства и либеральной буржуазии, сторонники конституционной монархии, однако они ушли из него в 1791 г. после бегства короля, образовав Клуб фейянов (см. примеч. к с. 141). Во время действия романа в Якобинском клубе развернулась ожесточенная борьба сторонников Робеспьера, монтаньяров, с жирондистами, которые после исключения в октябре 1792 г. Бриссо покинули Клуб. С этого времени Клуб приобрел революционно-демократический характер. Термин «якобинец» стал (особенно в литературе и разговорном языке) синонимом радикального революционера (см. также примеч. к с. 101). После установления летом 1793 г. якобинской диктатуры члены Клуба фактически составляли правящую партию. Клуб имел несколько сот отделений по всей стране, которые были центрами осуществления политики революционного правительства. После 9 термидора Якобинский клуб был разгромлен и в ноябре 1794 г. закрыт декретом Конвента.
Горсас (Торса, Горзас), Антуан Жозеф (1752 — 1793) — французский журналист, редактор газеты «Департаментский курьер» («Courrier des departements»); депутат Конвента, жирондист; был казнен.
Фьеве, Жозеф (1767 — 1839) — французский литератор и публицист; сторонник конституционной монархии; редактор газеты «Парижская хроника» («Chronique de Paris»; см. примеч. к с. 335).
Карт, Лазар Никола Маргерит (1753 — 1823) — французский государственный деятель, математик; накануне Революции — военный инженер; депутат Законодательного собрания и Конвента, примкнувший к якобинцам; с 1793 г. — член Комитета общественного спасения, где ведал военными делами. Был прозван современниками «организатором победы». Однако некоторые позднейшие исследователи считают его роль в отражении иностранного вторжения сильно преувеличенной. После реставрации Бурбонов был изгнан из Франции.
Жанбон Сент-Андре, Андре Жанбон, барон (1749 — 1813) — французский моряк, затем протестантский пастор; депутат Конвента; член Комитета общественного спасения (ведал там военно-морскими делами); примкнул к перевороту 9 термидора; позднее служил при Директории и Наполеоне.
Левассёр, Рене (1747 — 1834) — врач; депутат Конвента (Левассёр из Сарты), якобинец; оставил интересные мемуары, в которых описал борьбу жирондистов с монтаньярами.
… создавший нам новый флот… — К началу 1793 г. французский флот находился в весьма плохом состоянии. Развал системы его управления и снабжения, существовавшей при старом порядке, дезертирство офицеров-дворян, неподготовленность и недисциплинированность моряков и некомпетентность командного состава, большие потери лишили его возможности предпринимать серьезные боевые операции. Однако Жанбон Сент-Андре провел мобилизацию, привлек в военно-морские силы торговых моряков и солдат и спустил на воду новые корабли; таким образом ему удалось в начале 1794 г. восстановить эскадру в Бресте и подготовить ее к выходу в море.
… оставивший нам в наследство после рокового сражения 1 июня 1794 года славную легенду о «Мстителе»… — Это сражение с английским флотом произошло в Атлантическом океане и было дано французским командованием, чтобы обеспечить проход в Брест крайне необходимого Франции каравана судов с хлебом из Америки. Брестская эскадра, значительно уступавшая противнику, была разгромлена, но французы достигли стратегического успеха, так как битва отвлекла английский флот и караван беспрепятственно прошел во французский порт.
В этом бою героически погиб при криках «Да здравствует Республика!» французский линейный корабль «Мститель», сражавшийся с превосходящими силами англичан. Этот эпизод воспет во французской литературе и упоминается в ряде произведений французских писателей (Гюго, Жюля Верна и др.). Однако, по сведениям ряда историков военно-морского искусства, «Мститель» просто сдался противнику, но прежде чем тот успел овладеть им, подошло несколько французских судов, и тогда экипаж снова выкинул французский флаг. Когда подмога была отбита и английские корабли вновь приблизились, «Мститель» затонул от понесенных ранее повреждений, а большая часть команды была спасена.
Законы Двенадцати таблиц — первая запись законов Древнего Рима (середина V в. до н.э.); древнейший памятник римского права; были обнародованы для всеобщего сведения на двенадцати досках (таблицах) и отсюда получили свое название. Эти законы отражали социальные отношения римского общества при переходе его к рабовладению, строго охраняли собственность, в частности устанавливали отдачу должника и его детей в рабство кредитору. Текст Двенадцати таблиц до нашего времени не дошел, и их содержание восстановлено по ссылкам в сочинениях позднейших римских писателей и юристов.
… слова, сказанные некогда Меценатом Октавиану… — Меценат, Гай Цильний (64/74 до н.э. — 8 н.э.) — древнеримский политический деятель, приближенный императора Августа; организатор литературного кружка, имевшего целью привлечь таланты на службу властям; уже в древности имя Мецената стало нарицательным для обозначения покровителя искусства.
… как Командор Дон Жуану… — Имеется в виду средневековая испанская легенда, получившая множество воплощений в мировой литературе, о вольнодумце и распутнике, увлеченном в ад статуей убитого некогда им командора одного из орденов. Прототипом героя этого предания послужил живший в XIV в. рыцарь Дон Хуан Тенорио, убитый в Севилье монахами, распространившими затем слух о его сверхъестественной гибели.
Дюпле, Морис (1738 — 1820) — богатый подрядчик столярных работ; поклонник Робеспьера, якобинец; в его доме на улице Сент-Оно-ре, неподалеку от места заседаний Учредительного собрания, Конвента и Якобинского клуба с лета 1791 г. жил Робеспьер, по существу став членом семьи Дюпле.
Рабо Сент-Этьенн, Жан Поль — см. примеч. к с. 202.
… воздержанным, как Сципион… — Имеется в виду древнеримский полководец, разрушивший Карфаген (см. примеч. к с. 29); по преданию, после взятия Карфагена Сципион отказался от предложенной ему в качестве добычи пленной знатной испанки.
… неподкупным, как Цинциннат. — Цинциннат, Луций Квинт (V в. до н.э.) — древнеримский военачальник и политический деятель; был известен своей доблестью, гражданскими добродетелями и приверженностью к простой сельской жизни.
… упразднила десятину. — Десятина — побор в виде десятой части урожая и других доходов, взимавшийся католической церковью в средние века. Об ее упразднении во время Французской революции см. примеч. к с. 257.
Ланды — плоские, местами заболоченные низменности по берегам Бискайского залива в Юго-Западной Франции.
… сестра милосердия, листающая молитвенник… — Здесь: монахиня ордена Дочерей Богоматери Милосердия, основанного в середине XVII в.
Святой Иосиф — ремесленник-плотник, обрученный по знаку Бога с Девой Марией; взял ее в супруги, даже узнав, что она уже носит младенца, а потом заботился о ней и об Иисусе.
Дух Святой — третье лицо Троицы; согласно Евангелиям, Богоматерь от него непорочно зачала Христа.
Мальвазия — ликерное вино, производимое во многих европейских странах.
Латюд, Жан Аири де (по прозвищу Мазер; 1725 — 1805) — авантюрист; после ссоры с фавориткой Людовика XV маркизой Помпадур просидел в различных тюрьмах Франции 35 лет.
Пелиссон-Фонтанье, Поль (1624 — 1693) — французский писатель; за свои литературные выступления в защиту осужденного суперинтенданта финансов Никола Фуке был заключен на пять лет в Бастилию; позже был, однако, назначен придворным историографом; персонаж романа Дюма «Виконт де Бражелон».
… по воле великого короля… — т.е. Людовика XIV.
Пеллико, Сильвио (1789 — 1854) — итальянский писатель; выступал в защиту объединения Италии; в 1820 г. по обвинению в участии в революционном движении был приговорен к смертной казни, замененной пятнадцатью годами заключения.
Адриан — по-видимому, имеется в виду христианский святой, мученик Адриан (конец III — начало IV вв. н.э.), пострадавший за свои религиозные убеждения; в тюрьме ему отбивали на наковальне руки и ноги.
Кампоформийский мир — договор, подписанный между Францией и Австрией близ деревни Кампоформио в Италии в октябре 1797 г.; он завершил победоносную для французского оружия войну и оформил выход Австрии из первой антифранцузской коалиции европейских держав. По условиям мира Франция получала Бельгию, согласие Австрии на присоединение к Франции левого берега Рейна, а также на признание зависимых от Франции республик в Италии; Австрия в обмен получила некоторые итальянские и немецкие владения. Этот договор заложил основы гегемонии Франции в Западной Европе.
Фонфред — см. примеч. к с. 204.
… посередине Вандомской площади, там, где теперь высится колонна. — Имеется в виду колонна Великой армии, или Аустерлицкая, обычно называемая по имени площади, на которой она находилась, Вандомской. Этот триумфальный памятник был воздвигнут в 1810 г. в честь побед Наполеона над Австрией и Россией в войне 1805 г. В то время бронзовая облицовка колонны была сделана из металла трофейных пушек, а на ее вершине находилась статуя императора.
Кенотаф — название погребального памятника у некоторых народов древности (Греции, Рима, Египта и др.); гробница, не содержащая тела умершего (сооружался, если прах покойника оказывался недоступным для погребения). Дюма неправильно употребил здесь это слово.
… Король-эгоист имел однажды наглость сказать… — Имеется в виду Людовик XVI.
… знакомые с великой книгой Мишле, носящей название «Революция»… — Речь идет об «Истории Французской революции» Мишле.
«Общественный договор» — имеется в виду сочинение Руссо «Об общественном договоре, или Принципы политического права», появившееся в 1762 г.
«Соображения об образе правления в Польше» (полное название — «Соображения об образе правления в Польше и проекте его изменения, составленном в апреле 1772 г.») — трактат Руссо, впервые изданный в 1782 г.
Людовик .Щ1423-1483) — король Франции с 1461 г.; проводил политику создания централизованного государства.
Палладий — в Древней Греции скульптурное изображение (обычно деревянное) вооруженного божества, считавшееся охранителем города. Чаще всего палладий изображал богиню-воительницу, покровительницу мудрости Афину Палладу, с чем и связано его название.
… предстояло искать укрытия в тех богатых и стойких центральных провинциях, что дали некогда приют Карлу VII в пору его борьбы против англичан. — Карл VII Победоносный (1403-1461) — король Франции в 1422 — 1461 гг.; успешно завершил Столетнюю войну против Англии (1337 — 1453). В начале царствования Карла VII англичане занимали весь север Франции, включая Париж, до реки Луары, поэтому базой сопротивления захватчикам стали французские земли, лежавшие к югу от нее.
Буало-Депрео, Никола (1636 — 1711) — французский поэт и критик, теоретик классицизма (его поэма «Поэтическое искусство» — свод правил этого литературного направления).
… обездоленные люди… не понимали даже того языка, на котором они просили у Господа хлеба насущного… — Католическое богослужение во Франции в XVIII в. велось на латинском языке, которого не понимало большинство населения; молитвы заучивались наизусть механически.
… «Революция подобна Сатурну: она пожирает своих детей». — Сатурн (древнегреческий Крон, Кронос) — одно из древнейших божеств в античной мифологии, владыка мира. Ему было предсказано, что он будет низвергнут одним из своих детей. Поэтому Сатурн проглатывал своих новорожденных отпрысков.
Басвиль-Юго, Никола Жан Жозеф де (1753-1793) — французский ученый и путешественник; участник Революции; в 1793 г. — посол в Риме, где был тяжело ранен во время уличных беспорядков и умер от раны.
Мадам Виктория (Виктория Луиза Мария Тереза Французская; 1733 — 1799) — дочь Людовика XV; во время Революции — эмигрантка.
Мадам Аделаида (Мария Аделаида Французская; 1732-1800) — дочь Людовика XV, во время Революции — эмигрантка.
Пий VI (граф Джананджело Браски; 1717 — 1799) — папа римский с 1775 г.; выступал против гражданского устройства духовенства во Франции; после занятия французскими войсками Папской церковной области был перевезен под стражей в крепость Баланс, где и умер.
… подобно Пилату, умыл руки… — Пилат, Понтий (или Понтий-ский; I в. н.э.), древнеримский прокуратор (правитель) Иудеи; под давлением иудейских первосвященников и жителей Иерусалима вынужден был осудить Христа на казнь. Согласно евангельской легенде, после осуждения Иисуса Пилат умыл руки перед народом и сказал: «невиновен я в крови Праведника Сего; смотрите вы» (Матфей, 27:24). Отсюда возникло выражение «умыть руки», то есть отстраниться от чего-либо, снять с себя ответственность.
… вознамерившийся при восшествии на святой престол взять имя Формоза… — Римские первосвященники при принятии сана обычно принимают новое тронное имя.
Формоз (816 — 896) — папа римский с 891 г.; принимал активное участие в феодальных усобицах в Италии; после кончины был обвинен в узурпации святого престола и приговорен церковным собором к смерти: тело его было извлечено из могилы и брошено в реку Тибр.
Стефан VI — римский папа в 896 — 897 гг.; преемник Формоза; организатор посмертного суда над ним; был низложен и удавлен в темнице.
Юлий II (Джулиано делла Ровере; 1443 — 1513) — римский папа в 1503 — 1513 гг.; вел борьбу за укрепление папского государства, усилил деятельность инквизиции; покровительствовал художникам.
… парижане требовали максимума… — С конца 1791 г. беднейшее население Парижа и других крупных городов, положение которого по сравнению со старым порядком не только не улучшилось, но даже ухудшилось, требовало установить твердые предельные цены на предметы первой необходимости. В конце следующего года эти требования усилились в связи с общим ухудшением экономического положения в стране и стали объектом борьбы между жирондистами и поддержавшими народ якобинцами. В 1793 г. Конвент принял несколько законов, установивших единые твердые цены на ряд предметов первой необходимости (в начале 1794 г. эти цены удвоились), но и заморозивших заработную плату. После переворота 9 термидора законы о максимуме перестали соблюдаться и в конце 1794 г. были отменены.
Шельда (французское название — Эско) — река на территории современной Франции, Бельгии и Нидерландов.
Иосиф II(1741 — 1790) — император Священной Римской империи с 1765 г.; до 1780 г. — соправитель своей матери Марии Терезии; брат Марии Антуанетты; провел в своих владениях ряд реформ.
Феллер, Франсуа Ксавье де (1735 — 1802) — бельгийский иезуит; публицист; выступал против идей Просвещения и Французской революции.
Собор святой Гудулы (точнее: церковь святой Гуцулы и святого Михаила) — одна из самых больших приходских церквей Брюсселя; построена в XII — XVII вв. Святая Гудула (день ее празднуется 8 января) является небесной покровительницей города.
Праздник Тела Господня — католический церковный праздник в честь таинства преосуществления вина и хлеба в кровь и тело Христа; установлен в 1264 г.; отмечается в девятое воскресенье после Пасхи, второе воскресенье после праздника Троицы.
… некогда, при Людовике XI, он поверил на слово монархии… — Жители Льежа в XV в. стремились оградить свою независимость от покушений герцогов Бургундских. В 1467 г. во время очередного конфликта герцог Карл Смелый взял город и разрушил его укрепления. Людовик XI, тайно поддерживавший льежцев и обещавший им свою помощь, не смог оказать ее, так как сам был задержан Карлом во время переговоров, и дал свое согласие на разгром мятежного города.
Талейран-Перигор, Шарль Морис, князь Беневентский (1754 — 1838) — выдающийся французский дипломат; происходил из старинной аристократической семьи; в 1788 — 1791 гг. — епископ; член Учредительного собрания, где присоединился к депутатам от буржуазии; в 1792 г. ездил с дипломатическим поручением в Англию; министр иностранных дел в 1797-1799, 1799-1807, 1814-1815 гг.; посол в Лондоне в 1830-1834 гг.; был известен крайней политической беспринципностью и корыстолюбием.
Валазе дю Фриш, Шарль (1751 — 1793) — член Конвента, жирондист; был приговорен к смертной казни и покончил с собой в зале суда.
Монк, Джордж, герцог Элъбмерлъ (1608 — 1670) — английский генерал и адмирал; содействовал восстановлению монархии, свергнутой во время Английской революции; персонах романа Дюма «Виконт де Бражелон».
Карл II (1630-1685) — король Англии (формально с 1649 г. после казни его отца Карла I); занял престол в 1660 г. в результате реставрации монархии; персонаж романа Дюма «Виконт де Бражелон».
Валлоны — народ в Бельгии, говорящий на диалекте французского языка.
Брабант — см. примеч. к с. 258.
Фландрия — средневековое графство, затем одна из исторических нидерландских провинций; ныне основная часть ее входит в состав Бельгии, а другие части — в состав Франции и Нидерландов.
Нотабли (франц. notable — «знатный, почетный») — здесь: наиболее уважаемые представители городских верхов.
Миньоны (от франц. mignon — «милый») — прозвище фаворитов короля Генриха III (1551 — 1589; правил с 1574 г.), склонного к гомосексуализму; обрисованы в романе Дюма «Графиня де Монсоро».
… Фердинанд, новый Клавдий в руках новой Мессалины… — См. примеч. к ее. 108 и 106.
Годой, Мануэль, герцог Алькудия (1767 — 1851) — фаворит испанского короля Карла IV; любовник его жены Марии Луизы; глава правительства в 1792 — 1808 гг. (с перерывом 1798 — 1801 гг.); проводил политику неравноправного союза с Францией; после антифранцузского восстания в 1808 г. покинул родину.
Мария Луиза Пармская (1751 — 1819) — испанская королева, жена Карла IV. Рубенс Питер Паузя (1577 — 1640) — знаменитый фламандский художник-реалист; автор портретов и картин на религиозные, мифологические и аллегорические сюжеты, а также на темы сельской жизни.
Ван Дейк — см. примеч. к с. 263.
Поттер, Пауль (Паулюс; 1625 — 1654) — голландский живописец; автор картин, изображающих фермы, пастбища, сцены охоты.
Рёйсдал — имеется в виду один из двух голландских художников-пейзажистов: Соломон ван Рёйсдал (1600/1603 — 1670) или Якоб ван
Рёйсдал (1628/29-1682).
Хоббема, Мейндерт (1638 — 1709) — голландский художник-пейзажист.
Миранда, Франсиско (1750 — 1816) — французский генерал; родился в Южной Америке; участник войн Французской революции; затем венесуэльский политический и военный деятель, один из руководителей борьбы за независимость испанских колоний в Америке.
Маастрихт — город в южной части Нидерландов, центр провинции Лимбург; расположен к северу от Льежа.
… после кровавой и упорной битвы против австрийцев… — Имеется в виду поражение 1 марта 1793 г. французских войск под командованием генерала Лану у Альденговена в Германии.
Принц Кобургский — Фридрих Иосия Кобург-Заальфельд, принц
Саксонский (1737 — 1817); австрийский фельдмаршал, соратник Суворова в 1789 г. во время войны с Турцией; командующий австрийскими войсками в Нидерландах в 1793 — 1794 гг.
Принц Карл — австрийский полководец, военный писатель и теоретик; эрцгерцог (титул принцев австрийского императорского дома) Карл Людвиг Иоганн Габсбург (1771 — 1847); участник войн против Французской революции и Наполеона; с 1801 г. — фельдмаршал, реорганизатор австрийской армии.
Баланс, Сирюс Мари Александр де Тимбурн-Тимбурн граф де (1757 — 1822) — французский генерал; участник войны против антифранцузской коалиции европейских государств в 1792 — 1793 гг.; в 1793 г. вышел в отставку и эмигрировал; в начале XIX в. вернулся во Францию и участвовал в войнах Наполеона.
Аркебуза — старинное ручное огнестрельное оружие, выстрел из которого производился при помощи горящего фитиля.
Боны государственного казначейства — один из видов ценных бумаг — обязательства казначейства на выплату известной суммы в установленный срок; продаются на бирже и приносят доход держателям.
Аневризма — выбухание участка стенки сердца после инфаркта, а также расширение просвета артерии вследствие растяжения или выпячивания ее стенки.
Опиат — препарат, содержащий опиум.
Фиакр — наемный экипаж; носит название особняка Сен-Фиакр в Париже, где в 1640 г. была открыта первая контора по найму карет.
Сулема — хлорная ртуть; сильный яд; применяется в разбавленных растворах для дезинфекции.
Монпарнасское кладбище — одно из крупнейших в Париже, помещается в районе Монпарнас на южной окраине города. Однако здесь анахронизм: кладбище было открыто только в 1824 г.
… в царствование сына Филиппа Эгалите… — т.е. короля Луи Филиппа.
Келен, Луи де (1778 — 1839) — архиепископ Парижский в 30-х гг. XIX в.
Шамбон де Монто, Никола (1748-1826) — врач; мэр Парижа в декабре 1792 — феврале 1795 гг.
Ларивьер, Пьер Франсуа Иоахим Анри (1761 — 1838) — юрист; член Законодательного собрания и Конвента.
Серван — см. примеч. к с. 218.
Рурмонд — крепость в провинции Лимбург в Нидерландах.
Шарантон — так обычно называлась известная во Франции больница для умалишенных близ города Шарантон-ле-Пон под Парижем.
Кошле, Адриен Пьер Бартелеми (1753 — 1804) — юрист; депутат Законодательного собрания; комиссар при французской армии в Бельгии.
Кабриолет — легкий одноконный двухколесный экипаж.
Секция Хлебного рынка — район в самом центре Парижа, рядом с дворцами Лувр и Пале-Рояль.
Смертники (в оригинале крылатое французское выражение «enfant perdu» — буквально: «потерянное дитя») — так во французской армии называли солдат, находившихся в передовом дозоре движущегося военного отряда и на дальнем посту охранения (подобные задания были сопряжены с особой ответственностью и опасностью).
… и тайно от якобинцев основали там новое общество. — Речь идет о Центральном клубе Епископства, основанном избирателями Парижа в 1791 г. В клубе заседали представители секций города, которые обсуждали преимущественно вопросы, связанные с выборами в Законодательное собрание, Конвент и Коммуну. В своих политических симпатиях члены клуба первоначально, по-видимому, склонялись на сторону умеренного течения в Революции, поддерживали жирондистов. Зимой 1792-1793 гг. в обществе взяли верх левые якобинцы, сторонники радикальных действий.
Гусман, A.M. (1752 — 1794) — испанец, принявший французское подданство; видный член Коммуны Парижа; левый якобинец, противник жирондистов; казнен в апреле 1794 г. вместе с Дантоном и его сторонниками.
Тальен, Жан Ламбер (1769 — 1820) — публицист; секретарь Коммуны и депутат Конвента, где примыкал к якобинцам; в 1793 — 1794 гг. широко использовал полномочия комиссара Конвента для личного обогащения; один из руководителей переворота 9 термидора 1794 г.
Варле, Жан (1764 — после 1831) — почтовый служащий; участник Революции (выражал интересы городской и сельской бедноты: проповедовал идеи уравнения имущественного положения граждан); был арестован после переворота 9 термидора, примерно через год освобожден и больше активной роли в политической борьбе не играл.
Фурнье, Клод (по прозвищу Американец; 1745 — 1823/1825) — командир роты национальной гвардии; один из руководителей Клуба кордельеров и восстания 10 августа 1792 г.
… во время авиньонской резни… — В сентябре 1791 г. после решения Законодательного собрания о включении по требованию большинства жителей города Авиньона (тогда владения папы римского) в состав Франции, там произошло контрреволюционное восстание, сопровождавшееся резней патриотов, то есть сторонников Революции. Через несколько дней местные демократы, организовавшись, оказали сопротивление контрреволюционерам, восстановили разогнанный муниципалитет, узаконили воссоединение и, в свою очередь, жестоко расправились со своими противниками. Эти события описаны Дюма в романах «Соратники Иегу» и «Белые и синие».
Лазовский, Клод (1759-1793) — польский эмигрант; участник Французской революции; командир артиллерии секции Гобеленов; один из организаторов неудачного выступления народных масс Парижа в марте 1793 г. против жирондистов (их подозревали в его отравлении, когда он внезапно умер в апреле этого года).
… решились… поднять в столице восстание. — Неудачная попытка этого восстания, описанного Дюма ниже, была предпринята 9-10 марта 1793 г. представителями крайне левого направления, представлявших интересы городских низов, чье положение из-за потрясений, испытанных Францией в это время, было чрезвычайно тяжелым. Идеологи этого направления (Ру, Варле, Леклерк и другие) получили прозвище «бешеных». Они требовали решительной борьбы с контрреволюционерами и спекулянтами (так называемыми скупщиками), установления предельных цен на хлеб, национализации земли и передачи ее в пользование всем желающим. В начале марта 1793 г. некоторые лидеры «бешеных» призвали секции Парижа двинуться к Конвенту, добиться изгнания из него предателей (имелись в виду жирондисты) и удовлетворения своих требований. Большинство секций и Коммуна попытку восстания не поддержали. Конвент, однако, не решился на репрессии и вынужден был удовлетворить некоторые требования народа.
Якобинский клуб (официальное название «Общество друзей конституции») — политический клуб, игравший большую роль во время Революции; возник в Париже осенью 1789 г.; получил свое наименование по месту его заседаний в библиотеке закрытого монастыря святого Иакова. Первоначально преобладающим влиянием в Клубе пользовались политики из либерального дворянства и либеральной буржуазии, сторонники конституционной монархии, однако они ушли из него в 1791 г. после бегства короля, образовав Клуб фейянов (см. примеч. к с. 141). Во время действия романа в Якобинском клубе развернулась ожесточенная борьба сторонников Робеспьера, монтаньяров, с жирондистами, которые после исключения в октябре 1792 г. Бриссо покинули Клуб. С этого времени Клуб приобрел революционно-демократический характер. Термин «якобинец» стал (особенно в литературе и разговорном языке) синонимом радикального революционера (см. также примеч. к с. 101). После установления летом 1793 г. якобинской диктатуры члены Клуба фактически составляли правящую партию. Клуб имел несколько сот отделений по всей стране, которые были центрами осуществления политики революционного правительства. После 9 термидора Якобинский клуб был разгромлен и в ноябре 1794 г. закрыт декретом Конвента.
Горсас (Торса, Горзас), Антуан Жозеф (1752 — 1793) — французский журналист, редактор газеты «Департаментский курьер» («Courrier des departements»); депутат Конвента, жирондист; был казнен.
Фьеве, Жозеф (1767 — 1839) — французский литератор и публицист; сторонник конституционной монархии; редактор газеты «Парижская хроника» («Chronique de Paris»; см. примеч. к с. 335).
Карт, Лазар Никола Маргерит (1753 — 1823) — французский государственный деятель, математик; накануне Революции — военный инженер; депутат Законодательного собрания и Конвента, примкнувший к якобинцам; с 1793 г. — член Комитета общественного спасения, где ведал военными делами. Был прозван современниками «организатором победы». Однако некоторые позднейшие исследователи считают его роль в отражении иностранного вторжения сильно преувеличенной. После реставрации Бурбонов был изгнан из Франции.
Жанбон Сент-Андре, Андре Жанбон, барон (1749 — 1813) — французский моряк, затем протестантский пастор; депутат Конвента; член Комитета общественного спасения (ведал там военно-морскими делами); примкнул к перевороту 9 термидора; позднее служил при Директории и Наполеоне.
Левассёр, Рене (1747 — 1834) — врач; депутат Конвента (Левассёр из Сарты), якобинец; оставил интересные мемуары, в которых описал борьбу жирондистов с монтаньярами.
… создавший нам новый флот… — К началу 1793 г. французский флот находился в весьма плохом состоянии. Развал системы его управления и снабжения, существовавшей при старом порядке, дезертирство офицеров-дворян, неподготовленность и недисциплинированность моряков и некомпетентность командного состава, большие потери лишили его возможности предпринимать серьезные боевые операции. Однако Жанбон Сент-Андре провел мобилизацию, привлек в военно-морские силы торговых моряков и солдат и спустил на воду новые корабли; таким образом ему удалось в начале 1794 г. восстановить эскадру в Бресте и подготовить ее к выходу в море.
… оставивший нам в наследство после рокового сражения 1 июня 1794 года славную легенду о «Мстителе»… — Это сражение с английским флотом произошло в Атлантическом океане и было дано французским командованием, чтобы обеспечить проход в Брест крайне необходимого Франции каравана судов с хлебом из Америки. Брестская эскадра, значительно уступавшая противнику, была разгромлена, но французы достигли стратегического успеха, так как битва отвлекла английский флот и караван беспрепятственно прошел во французский порт.
В этом бою героически погиб при криках «Да здравствует Республика!» французский линейный корабль «Мститель», сражавшийся с превосходящими силами англичан. Этот эпизод воспет во французской литературе и упоминается в ряде произведений французских писателей (Гюго, Жюля Верна и др.). Однако, по сведениям ряда историков военно-морского искусства, «Мститель» просто сдался противнику, но прежде чем тот успел овладеть им, подошло несколько французских судов, и тогда экипаж снова выкинул французский флаг. Когда подмога была отбита и английские корабли вновь приблизились, «Мститель» затонул от понесенных ранее повреждений, а большая часть команды была спасена.
Законы Двенадцати таблиц — первая запись законов Древнего Рима (середина V в. до н.э.); древнейший памятник римского права; были обнародованы для всеобщего сведения на двенадцати досках (таблицах) и отсюда получили свое название. Эти законы отражали социальные отношения римского общества при переходе его к рабовладению, строго охраняли собственность, в частности устанавливали отдачу должника и его детей в рабство кредитору. Текст Двенадцати таблиц до нашего времени не дошел, и их содержание восстановлено по ссылкам в сочинениях позднейших римских писателей и юристов.
… слова, сказанные некогда Меценатом Октавиану… — Меценат, Гай Цильний (64/74 до н.э. — 8 н.э.) — древнеримский политический деятель, приближенный императора Августа; организатор литературного кружка, имевшего целью привлечь таланты на службу властям; уже в древности имя Мецената стало нарицательным для обозначения покровителя искусства.
… как Командор Дон Жуану… — Имеется в виду средневековая испанская легенда, получившая множество воплощений в мировой литературе, о вольнодумце и распутнике, увлеченном в ад статуей убитого некогда им командора одного из орденов. Прототипом героя этого предания послужил живший в XIV в. рыцарь Дон Хуан Тенорио, убитый в Севилье монахами, распространившими затем слух о его сверхъестественной гибели.