– Я огорчил вас.
   – Нет, – покачал головой отец. – Это был замечательный жест – жест любви.
   – Мне больно сознавать, что все так нелепо получилось. Эта статуэтка вам так нужна… – Голос Жан-Марка дрожал. – Я хотел подарить вам нечто такое, что вам всегда хотелось – мечту вашей жизни.
   – Ты и подарил. Разве не понимаешь?
   – Увы, я преподнес вам разочарование и обман, а того и другого, видит бог, у вас в жизни было достаточно. – Дени вздрогнул, и губы Жан-Марка скривились. – Видите, даже сейчас я невольно причинил вам боль.
   – Ты всегда был чересчур требовательным к себе. Ты хороший и преданный сын. – Дени посмотрел Жан-Марку в глаза. – И я прожил хорошую жизнь. Мне не о чем жалеть. Мне посчастливилось провести годы в окружении сокровищ, созданных человеческим гением, и у меня такой любящий сын, который даже попытался так трогательно обмануть меня. – Старик с нежностью посмотрел на Жан-Марка и кивком головы показал на статуэтку. – А теперь почему бы тебе не унести эту прелестную вещицу из кабинета и не подыскать ей место, где она смотрелась бы лучше всего?
   – Вы не хотите, чтобы она стояла здесь?
   Дени медленно покачал головой.
   – Видеть ее – значит, разрушить прекрасную и хрупкую ткань мечты. – Взгляд старика устремился к портрету Шарлотты Андреас. – Ты никогда не задумывался, почему я так поступил, правда? Ты никогда не понимал, что значит мечта.
   Боль и тоска накатились на Жан-Марка. Пытаясь скрыть от отца свое отчаяние, он помолчал.
   – Нет, полагаю, что нет. – Голос его был хриплым.
   – Это задевает тебя. И зря. – Старик снова раскрыл книгу. – Всегда должно быть равновесие между мечтателями и реалистами. А в этом мире сила часто служит человеку лучше, чем его мечты.
   Жан-Марк подошел к статуэтке.
   – Я просто унесу ее прочь с ваших глаз. Отец, время принимать лекарство. Не забудьте выпить его.
   Дени кивнул, не отрывая глаз от страницы.
   – Ты должен что-то предпринять в отношении Катрин, Жан-Марк.
   – Катрин?
   – Она всегда была моей отрадой, но ведь она ребенок – ей только тринадцать. Катрин не должна быть здесь, когда это случится…
   Впервые его отец дал понять, что знает – его конец близок.
   – Пожалуйста, не оставь Катрин, Жан-Марк.
   – Обещаю вам, – глухо произнес Жан-Марк.
   – Хорошо. – Дени поднял глаза. – Я читаю дневник Санчии – о старом Лоренцо Вазаро и его Катерине.
   Жан-Марк взял статуэтку и направился было к двери, но задержался.
   – Вы перечитывали эти старые семейные хроники, наверно, уже раз сто.
   – Больше. И никогда не надоедает. – Отец улыбнулся. – О, наш предок верил в мечту, сын мой!
   Жан-Марк выдавил из себя улыбку.
   – Как вы. – Он открыл дверь. – Я вернусь в Марсель только вечером. Вы не хотели бы пообедать на террасе? Свежий воздух и солнечный свет пойдут вам на пользу.
   Но Дени уже снова погрузился в чтение дневника.
   Жан-Марк закрыл дверь и остановился, борясь с терзавшей его болью. Последнее замечание отца не должно было задеть его. Он не был мечтателем – он был человеком действия.
   Рука молодого человека стиснула подставку статуэтки. Боль уходила так же, как бывало и прежде. Жан-Марк широким шагом пересек вестибюль и распахнул дверь салона.
   Взгляд Дезедеро был испытующим.
   – Он узнал?
   – Да. – Жан-Марк поставил статуэтку на постамент. – По моему указанию агент в Марселе выдаст вам кредитное письмо на остаток суммы, которую я вам должен.
   – Деньги мне не нужны. Я ведь не справился с работой. Ваш отец увидел подделку.
   – Вздор. – Улыбка Жан-Марка была исполнена иронии. – Я уплатил вам ливры, чтобы вы создали статуэтку – не мечту.
   – Ах да! – понимающе кивнул Дезедеро. – Мечта…
   – Что ж, я всего лишь деловой человек, которому непонятны идеалистические причуды. Копия не годится, похоже, мне придется добывать для него Танцующий ветер.
   – Что вы собираетесь делать?
   – Отправиться в Версаль и найти способ убедить королеву продать Танцующий ветер. Мне не хотелось оставлять отца, когда он так слаб и… – Жан-Марк запнулся. – Я знаю, ему осталось уже немного времени.
   – Но как вы рассчитываете получить статуэтку, когда ее величество явно не настроена расстаться с ней? – мягко спросил Дезедеро.
   – Поможет информация. – Губы Жан-Марка сложились в циничную усмешку. – Узнаю, что она хочет больше всего, и дам ей это в обмен на статуэтку. Я поселюсь в гостинице неподалеку от дворца, и не пройдет двух недель, как я буду знать о дворе и ее величестве больше, чем король Людовик, даже если для этого мне придется подкупить всех горничных и конюхов во дворце.
   Дезедеро указал на статуэтку:
   – А как же с ней?
   Направляясь к двери, Жан-Марк старался не смотреть на Пегаса.
   – Не хочу его больше видеть. Можете продать камни и расплавить его. – Молодой человек рывком распахнул дверь. – Видит бог, мне может понадобиться еще золото, чтобы Людовик поддался искушению и продал мне Танцующий ветер.
   Дверь за ним с треском захлопнулась.

2

   – Вы избаловали мальчика. – Тонкие губы Маргариты сжались в полоску при взгляде на светлую головку Людовика-Карла. Ребенок прижался к груди Жюльетты. – Когда мы вернемся в Версаль, его нянька не поблагодарит вас. Вы только портите его.
   – Он же болел. – Руки Жюльетты сильнее сжали теплое крепкое тельце малыша, словно защищая его. Второму сыну королевы было уже больше двух лет, но девочке он по-прежнему казался умилительно беспомощным. – Людовик-Карл нуждается в нашей заботе. Его мутит при езде в экипаже.
   – Глупости! Доктор в Фонтенбло объявил, что принц в состоянии путешествовать.
   – Но это не значит, что он совсем поправился. – Жюльетта сверкнула глазами на сидевшую напротив Маргариту. – Всего две недели назад у него был такой жар, что королева опасалась за его жизнь.
   – От кори обычно умирают. Вы болели ею дважды, но выжили.
   Людовик-Карл пошевелился и что-то пробормотал, уткнувшись в плечо девочки.
   Лицо Жюльетты осветилось улыбкой.
   – Ш-ш-ш, малыш, скоро ты уже будешь со своей мамой. Все хорошо.
   – Да, теперь, когда мы возвращаемся в Версаль, – кисло согласилась Маргарита. – Какое непростительное упрямство с вашей стороны – предложить остаться с ребенком в Фонтенбло, когда весь двор вернулся в Версаль! Вы же знали, что мне придется быть с вами, независимо от того, насколько ваша матушка нуждается в моих услугах.
   Жюльетта баюкала малыша, поглаживая его пушистые мягкие кудри. «Нет смысла спорить с Маргаритой», – устало подумала она. Ее няньку волновало только удобство и благополучие Селесты, и счастлива Маргарита была только в ее присутствии. Страх королевы за жизнь Людовика-Карла ее не трогал. Мария-Антуанетта потеряла малютку-дочь Софию. Она умерла четыре месяца назад. Ее старший сын Людовик-Иосиф, дофин и наследник престола, не отличался крепким здоровьем, а в последнее время быстро сдавал. Заболел корью и младший сын ее величества Людовик-Карл, и королева впала в отчаяние.
   – Не держите мальчика все время на руках! – приказала Маргарита.
   Жюльетта упрямо закусила губу.
   – Он все еще нездоров. Ее величество сказала, что я должна руководствоваться собственными суждениями, ухаживая за малышом.
   – Нечего было легкомысленной четырнадцатилетней девчонке брать на себя заботу о принце.
   – Людовик-Карл останется у меня на руках. – Жюльетта, избегая взгляда Маргариты, повернулась к окну. Слава богу, они уже подъезжают к Версалю. Она постарается не обращать внимания на Маргариту и думать о картине в сундуке на крыше экипажа. Следовало еще вернуться к деревьям на холсте. Сквозь ветки пробивается солнечный свет и золотистыми пятнами ложится на землю. Свет и тени играют на листьях. Как остановить это мгновение жизни природы?
   – Вы всегда считаете, что обо всем знаете лучше всех, – проворчала Маргарита. – Неужели вы думаете, что королева доверила бы вам Людовика-Карла, не заболей нянька той же болезнью? В один прекрасный день ее величество в вас разберется. Сейчас вы развлекаете ее своими рисунками и дерзким языком, но ей все быстро надоедает, и она… Да вы меня не слушаете?
   Жюльетта перевела взгляд на густой зеленый кустарник, обрамлявший холм по ту сторону дороги.
   – Вот именно, так что не трудитесь продолжать.
   За прошедшие две недели Жюльетта привязалась к принцу, ей стало казаться, что он ее младший брат. «Но теперь он поправился», – печально подумала Жюльетта, и всего через несколько часов ей придется вернуть Людовика-Карла заботам его матери и королевского двора.
   Внезапно мысли Жюльетты были прерваны ударом: Маргарита с треском влепила ей пощечину.
   Голова девочки дернулась, от неожиданности она чуть не уронила ребенка.
   – Это вам за дерзость. – Маргарита удовлетворенно хмыкнула. – Ваша матушка считает, что я знаю, как вышколить вас вопреки тому, что ее величество вас балует.
   Жюльетта только крепче прижала к себе Людовика-Карла. Она не ожидала пощечины и явно недооценила накопившееся за вынужденное пребывание в Фонтенбло раздражение Маргариты.
   – Не смей бить меня, когда я держу на руках ребенка! – Девочка старалась унять дрожь в голосе. – Я могла покалечить его, если бы уронила.
   – Вы мне приказываете?
   – Думаю, королеве было бы интересно узнать причину, по которой Людовик-Карл остался бы калекой. А ты как считаешь?
   Маргарита отвела ненавидящий взгляд от лица Жюльетты.
   – Скоро вы уже не сможете прятаться за принца. Я бы не позволила вам отбиться от рук, не нуждайся ваша матушка в моих услугах.
   – Я не прячусь от… – Жюльетта не успела закончить фразу.
   Экипаж дернулся и рывком остановился. Жюльетту скинуло на пол. Принца она не выпустила из рук.
   Людовик-Карл проснулся и заплакал:
   – Жюль…
   – Что там такое? – Маргарита высунула голову из окна экипажа. – Эй, дурень, что…
   Рядом с ее головой лезвие косы кривым концом вошло в стенку экипажа.
   Маргарита взвизгнула и отпрянула от окна.
   – Что происходит? – Скорчившись на полу экипажа, Жюльетта смотрела на еще дрожащее лезвие. Она слышала крики, скрежет металла о металл, пронзительное ржание лошадей.
   Деревянную раму окна расщепила пуля.
   – Фермеры. Крестьяне. Они напали на экипаж. – Голос Маргариты звенел от ужаса. – Они убьют меня по вашей вине. Вы настояли, вам захотелось остаться в Фонтенбло с этим отродьем. Без вас я была бы в Версале с вашей матушкой.
   – Замолчи. – Жюльетта подавила охватившую ее панику. Что делать? Ходили слухи об изголодавшихся крестьянах, нападавших на экипажи и замки, но чтобы они набросились на королевскую карету в сопровождении швейцарской гвардии?..
   – С нами ничего не случится. Им не справиться с солдатами…
   – Дура! Их там сотни!
   Жюльетта приподнялась и выглянула в окно. Мужчины и женщины в грубых одеждах размахивали косами и вилами, пытаясь стащить с лошадей гвардейцев, пробивавшихся через обезумевших крестьян, рубя направо и налево попадавшихся на их пути. Две из четырех лошадей упряжки лежали в крови на земле.
   Черный бархат.
   Взгляд Жюльетты поймал единственную неподвижную фигуру в этой панораме крови и смерти. Высокий стройный мужчина в собольей шапке, в черном бархатном плаще и начищенных черных сапогах до колен сидел на лошади неподалеку от толпы. Темные глаза его бесстрастно взирали на побоище.
   Еще одна пуля ударилась в стенку экипажа над скамьей, где совсем недавно сидела Жюльетта. Девочка пригнулась еще ниже, закрыв своим телом плачущего ребенка. Жюльетта не могла больше просто сидеть и ждать, пока одна из этих пуль настигнет Людовика-Карла. Она должна что-то предпринять. Битва шла справа от экипажа. Швейцарская гвардия пыталась не допустить бунтовщиков к принцу. Но как скоро придет помощь? Вдоль дороги рос кустарник, а за ним раскинулся лес.
   Жюльетта подползла к двери, крепко прижимая к себе Людовика-Карла.
   – Что вы делаете? – спросила Маргарита.
   – Пытаюсь убежать в лес. – Жюльетта оторвала от своего платья кусок полотна и завязала им рот малышу, заглушая его плач. – Здесь опасно оставаться.
   – Вы с ума сошли!
   Жюльетта, приоткрыв дверцу, осторожно выглянула наружу. В нескольких футах от экипажа рос спасительный кустарник. Поблизости никого.
   – Не ходите.
   – Молчи или иди с нами. – Жюльетта, прижав к себе Людовика-Карла, шире открыла дверцу экипажа, выскочила из него и метнулась через пыльную дорогу. Ветки кустарника хлестали ее по лицу, цеплялись за платье.
   – Немедленно возвращайтесь! Вы не можете меня бросить! – несся вслед крик Маргариты.
   В какофонии криков, проклятий, звоне мечей и кос слышался пронзительный визг Маргариты. Глупо было бы надеяться, что ее воплей не услышат бандиты.
   Людовик-Карл пищал под повязкой. Бедный малыш, он еще так мал, чтобы разобраться в этом безумии. Что ж, она тоже ничего не понимала, но она не позволит этим убийцам причинить вред себе или ребенку.
   – Стойте!
   Жюльетта бросила взгляд через плечо.
   Черный бархат.
   Мужчина в собольей шапке, только что бесстрастно наблюдавший за побоищем, пробирался следом за ней через кустарник. Его плащ похож на крылья огромной хищной птицы, мелькнуло в голове Жюльетты, и ей стало совсем страшно.
   Жюльетта побежала, пытаясь удрать от него.
   По щекам Людовика-Карла катились крупные слезы.
   Девочка перепрыгнула через поваленное дерево, споткнулась и, не останавливаясь, помчалась дальше.
   – Проклятие, да стойте же! Я не причиню вам… – Мужчина с руганью оборвал фразу.
   Жюльетта на бегу оглянулась и увидела, что черный бархатный плащ, зацепившись за дерево, упал. Ей хотелось, чтобы этот негодяй сломал ногу.
   И тут мимо уха девочки просвистела пуля и ударилась рядом в дерево.
   – Мальчишка! Отдай мне мальчишку! – Гортанный голос раздался впереди нее.
   В сотне метров от Жюльетты стоял высокий плотный мужик в рваных штанах и распахнутой белой рубахе, держа в руке дымящийся пистолет. Отбросив его в сторону, он вытащил из-за пояса кинжал.
   Жюльетта замерла на месте, не сводя глаз со сверкающего лезвия.
   Бежать назад к мужчине в черном? Нет. Он тоже опасен. Есть выход – ветка!
   – Не обижайте меня, месье. Видите, я кладу ребенка на землю. – Жюльетта положила Людовика-Карла у своих ног.
   Мужик удовлетворенно крякнул и сделал шаг вперед.
   Жюльетта схватила ветку и изо всех сил ткнула ему между ног.
   Пронзительно закричав, он обеими руками схватился за пах и выронил кинжал.
   Жюльетта подхватила Людовика-Карла и промчалась мимо своей жертвы.
   Всего через несколько секунд она услышала топот и брань. И как только этот мерзавец так быстро оправился! Девочка знала, какое увечье мужчине мог нанести удар в пах. Всего несколько месяцев назад герцог де Грамон… Ручей… Надо перепрыгнуть. Юбки намокли, отяжелели и глухо хлопали по ногам, мешая бежать.
   Через считанные секунды она услышала шлепанье тяжелых башмаков по воде.
   Он догонял ее.
   Мясистая рука ухватила Жюльетту за плечо и рывком остановила.
   – Стерва! Шлюха!
   Уголком глаза Жюльетта увидела блеск металла – он занес над ней кинжал…
   Пресвятая Дева, она сейчас умрет!
   Кинжал так и не опустился.
   Не успела она понять, что же все-таки случилось, как сильные руки отбросили ее от убийцы с такой силой, что она упала на землю.
   Черный бархат.
   Жюльетта смотрела на кровавое пятно, расплывавшееся по плечу человека в черном бархатном плаще. Этот мужчина оттолкнул ее, приняв удар кинжала на себя.
   Гримаса боли исказила его лицо, когда его собственный кинжал вонзился в широкую грудь крестьянина.
   Мужик со стоном рухнул на землю.
   Мужчина в черном бархатном плаще с трудом добрался до сосны и прислонился к ней. Рукой он держался за левое плечо, из которого по-прежнему торчал кинжал. Его оливковая кожа посерела, губы посинели.
   – Моя дорогая мадемуазель де Клеман, могу… сказать… – Его голос прервался. – Что вы… делаете… чертовски трудной задачу… спасти вас.
   Глаза Жюльетты расширились от удивления.
   – Спасти?
   – Я привел подкрепление на помощь гвардейцам, как только узнал о плане нападения на экипаж. Если бы вы остались на месте… – Мужчина вслепую схватился за ствол дерева, и лицо его исказилось от боли. – К этому времени… схватка была бы уже окончена.
   – Я же не знала, что происходит, – прошептала Жюльетта. – И кому доверять. А кто вы? Откуда вы взялись?
   – Жан-Марк… Андреас. Гостиница неподалеку… Гостиница «Слепая сова». – Его взгляд переместился на крестьянина, лежащего на земле в нескольких футах от них. – Глупо. Сапоги…
   Глаза Жан-Марка закрылись, и он медленно сполз по стволу в глубоком обмороке.
* * *
   – Не спорьте со мной. Пошлите за врачом в деревню, а мне приготовьте воду и чистое полотенце.
   Жан-Марк открыл глазами увидел Жюльетту де Клеман в воинственной позе против крупного дородного мужчины. Жан-Марк смутно припомнил месье Гийома, владельца гостиницы, где он прожил последние несколько недель.
   Владелец гостиницы покачал головой:
   – У меня нет ни малейшего желания оскорблять его высочество, посылая за врачом в деревню, если месье Андреас действительно спас жизнь принцу. Мы должны подождать придворного врача.
   – Версаль далеко. Вы возьмете на себя ответственность за его смерть?
   Да она же почти ребенок, как в тумане сообразил ЖанМарк. Когда он впервые заметил девушку, бежавшую по лесу, то в его глазах запечатлелись тоненькая, грациозная фигурка, вихрь блестящих темных кудрей и огромные испуганные глаза. Теперь же, когда она стояла, ее головка едва доставала до третьей пуговицы рубашки месье Гийома.
   – Вы что, не видите, что он истекает кровью и она капает на ваш пол?
   Жан-Марка поддерживали двое солдат, одетых в форму швейцарской гвардии.
   – Какая печальная картина!.. – прошептал он. – Я искренне надеюсь… что вы говорите не обо мне, мадемуазель.
   Жюльетта повернулась к Жан-Марку, и напряжение на ее лице сменилось выражением глубокого облегчения.
   – Вы пришли в себя. Я боялась… – Она снова обратилась к месье Гийому:
   – Что вы стоите как истукан? Надо немедленно вынуть кинжал из его плеча.
   Месье Гийом успокаивающе развел руками.
   – Поверьте, лучше послать за придворным врачом. Вы слишком молоды, чтобы понимать…
   – Не так молода, чтобы понять, что вы больше опасаетесь за свою шкуру, чем за него, – свирепо прервала его Жюльетта. – И я не позволю, чтобы он истек кровью и умер, пока вы тут стоите и дрожите.
   Жан-Марка передернуло.
   – Пожалуйста, перестаньте болтать о моей предстоящей кончине. Это вовсе… не утешительно.
   – Молчите! – Карие глаза Жюльетты сверкали. – Вам нельзя разговаривать. Вы ведете себя так же глупо, как этот трактирщик.
   Жан-Марк только вздохнул.
   – Так-то лучше. – Жюльетта кивнула двум солдатам, поддерживающим Жан-Марка. – Отведите его в комнату. Я приду, как только разберусь с этим месье Гийомом. И обращайтесь с ним осторожно, или, клянусь всеми святыми, вы мне ответите.
   Ухмылки солдат исчезли. Эта сопливая девчонка их раздражала. Господи, еще минута – и из-за нее они уронят раненого на пол. Жан-Марк содрогнулся и поспешно спросил:
   – А принц?
   – Я сказала вам не… – Жюльетта встретилась взглядом с Жан-Марком и коротко кивнула:
   – Он в безопасности. Я отправила его во дворец со своей няней и капитаном гвардии. Так будет для него безопаснее.
   – Хорошо. – Жан-Марк закрыл глаза. Он позволил солдатам взять на себя его вес, и они понесли его к лестнице.
   Следующие десять минут были самыми трудными для Жан-Марка. В жизни подобного ужасного состояния он еще не испытывал: под одеялами на широкой кровати он был на грани обморока.
   – Вы не умрете.
   Жан-Марк открыл глаза и увидел Жюльетту. Она хмуро смотрела на него.
   – Надеюсь, вы правы. У меня нет…
   – Нет. – Ее пальчики быстро накрыли его губы, и, несмотря на мимолетность этого прикосновения, Жан-Марку оно показалось удивительно нежным. – Я сказала этому месье, что вы истекаете кровью, дабы заставить его пошевеливаться. Он не хотел меня слушать, считая просто глупым ребенком.
   – Он жестоко ошибался.
   – Вы шутите. – Жюльетта с любопытством посмотрела на Жан-Марка. – Вы очень странный человек, если можете шутить, когда у вас кинжал торчит из плеча.
   – Я вовсе не герой и все же оказался в положении, когда должен… – Жан-Марк замолчал – комната накренилась, стала темнеть…
   – Вы не считаете себя героем? – Голос Жюльетты прозвучал откуда-то издалека.
   – Становится дьявольски темно. По-моему, я собираюсь…
   Ладонь Жюльетты легла ему на глаза.
   – Поспите. Я присмотрю, чтобы вам не причинили вреда. Можете мне довериться.
   Она лжет. Нельзя доверять ни одной женщине. Мысль была вялая, ватная. Все плыло в голове Жан-Марка.
   Но Жюльетта еще только сильный, храбрый ребенок, чьи руки так же нежны, как резок ее тон.
   Да, сейчас Жан-Марк мог доверять Жюльетте де Клеман.
   Он расслабился и провалился в ожидавшую его темноту.
* * *
   Когда он снова открыл глаза, Жюльетта стояла на коленях у его постели.
   – Я надеялась, что вы еще поспите, – прошептала она. – Здесь деревенский врач.
   – Стало быть, вы… победили.
   – Конечно! У этого человека более щегольской вид, чем у придворного врача, но я надеюсь, что он не дурак. – Девочка замешкалась. – Сейчас он намеревается извлечь кинжал.
   Жан-Марк напрягся, и его взгляд устремился к камину. Маленький круглый человечек в фиолетовом парчовом камзоле и тщательно завитом белом парике стоял у камина, грея унизанные кольцами пальцы.
   – Теперь я тоже сожалею, что быстро пришел в себя. Не люблю боли, – сознался Жан-Марк.
   – Естественно. – Жюльетта по-прежнему стояла на коленях у его постели. – Будет больно, но есть способы ослабить страдания. Постарайтесь думать о чем-то прекрасном.
   Врач поправил галстук и отвернулся от огня. Жан-Марк весь подобрался.
   – Не напрягайтесь, так будет еще больнее. – Жюльетта взяла обе руки Жан-Марка в свои. – Думайте о… Нет, я не могу сказать вам, о чем думать. Это должна быть ваша собственная прекрасная картина.
   Жан-Марк наблюдал за врачом.
   – Боюсь, что не последую вашему совету, – сухо сказал Жан-Марк. – Красота что-то ускользает от меня.
   Пальцы девушки крепче сжали руки Жан-Марка.
   – Я, когда мне больно, думаю о том, что чувствую, когда рисую или смотрю на Танцующий ветер.
   – Танцующий ветер? – Жан-Марк напрягся, его взгляд скользнул от подходившего врача к лицу Жюльетты.
   – Вы слышали о нем? Это самая прекрасная статуэтка в мире. Иногда я смотрю на нее и думаю… – Жюльетта запнулась и замолчала.
   – Думаете о чем?
   – Ни о чем.
   – Нет, скажите.
   – Просто я не понимаю, как мог человек создать такую красоту, – ответила Жюльетта. – Это больше, чем красота, это…
   – Не говорите мне, – скривил губы Жан-Марк. – Мечта.
   Девушка кивнула:
   – Значит, вы его видели. Тогда вы можете думать о Танцующем ветре.
   Жан-Марк покачал головой:
   – Сожалею, но я никогда не видел эту статуэтку.
   Лицо Жюльетты затуманилось.
   – Ну, месье, вы пришли в сознание. – У кровати стоял врач, жизнерадостно улыбаясь. – Мое имя Гастон Сен-Лер, и я вытащу кинжал из вашего плеча. – Врач подошел ближе. – Ну, а теперь соберитесь с духом, а я…
   – Не слушайте его! – свирепо перебила Жюльетта. – Смотрите на меня.
   Карие глаза Жюльетты сияли, искрились. Ее тонкое лицо оживилось. Румянец на щеках цвел розами, на виске пульсировали голубые жилки.
   – Что из того, что вам доводилось видеть, было самым прекрасным?
   – Море.
   – Тогда думайте о море. – Пальцы Жан-Марка сжали запястье Жюльетты. – Держитесь за меня и расскажите мне о море. Расскажите, каким вы его помните.
   – Буря… сила… Волны бьются о корабль. Серо-синяя вода сверкает в…
   Пронзительная, добела раскаленная боль…
   – Море, – прошептала Жюльетта, не сводя с него глаз. – Вспоминайте о море.
   – Еще разок, – радостно сообщил врач, крепче ухватившись за рукоятку кинжала.
   – Тише. – Взгляд Жюльетты не отрывался от глаз Жан-Марка. – Расскажите мне еще о море.
   – В солнечном свете в спокойный день оно… мы словно плыли в гигантском сапфире.
   Сверкающие карие глаза отгоняли боль. Жан-Марк провел языком по пересохшим губам.
   – И когда корабль подходит к берегу…
   Ее кожа – роза в чаше со сливками.
   – Вода становится… изумрудной. Никогда нельзя быть уверенным…
   Боль!
   Жан-Марк, выгнув спину, приподнялся на кровати, когда врач выдернул кинжал из плеча.
   – Вот и все. – Врач отвернулся, держа в руке окровавленный кинжал. – Теперь я промою рану и сделаю вам перевязку.
   Жан-Марк лежал, перед глазами комната кружилась, потолок опускался. Он почувствовал, как по руке заструилась кровь.
   – Вам придется отпустить меня, – сказала Жюльетта. Жан-Марк непонимающе уставился на нее.
   Она потянула руки, пытаясь высвободить запястья из его пальцев.
   – Я не смогу помогать врачу, если вы меня не отпустите.
   Жан-Марк медленно разжал пальцы и выпустил ее руки. Жюльетта вздохнула с облегчением.