Однако грустные мысли не давали ей покоя. Если бы дело было только в Джей Хане, то все было бы просто, но он, к несчастью, окружил себя настоящими извергами, от которых всего можно ожидать. Особенно если речь идет о такой огромной сумме.
   В дверь постучали, и на пороге появилась Фрэнсин.
   – Клэй пошел на базар, чтобы купить пистолет, – сообщила ей Сакура. – Я пыталась отговорить его, но он меня не послушал.
   – Мужчины всегда стараются иметь при себе оружие, когда чего-нибудь боятся.
   На Фрэнсин было элегантное шелковое платье, украшенное изысканными драгоценностями. Сакура догадалась, что Фрэнсин оделась так для встречи с Джей Ханом, и мысленно одобрила ее. Эта женщина знала, как воздействовать на мужчин. Сакура неплохо разбиралась в местных обычаях и была уверена, что внешний вид Фрэнсин подействует на Джей Хана сильнее, чем все купленные Манро пистолеты.
   – Сакура, ты хочешь позвонить Джей Хану?
   Сакура кивнула, сделала глубокий вдох и направилась к телефону. На сей раз трубку сняли мгновенно. Фрэнсин внимательно прислушивалась к разговору. Сакура говорила на английском и быстро распрощалась. Положив трубку, она повернула к Фрэнсин побледневшее лицо:
   – Мы должны быть в отеле «Вьенг-Чанг» в пять часов вечера.
   – Ты говорила с самим Джей Ханом?
   – Нет. Это был какой-то американец по имени О’Брайен.
   – Ты знаешь его?
   – Я слышала о нем, но лично не знакома. Это один из близких помощников Джей Хана, как и Макфадден.
   – Он сказал, где сейчас находится Луис?
   – Нет. – Она виновато улыбнулась и опустила глаза. – А я не спросила его об этом.
   Когда они подъехали к отелю «Вьенг-Чанг», на Фрэнсин снова нахлынуло давно забытое чувство тропической летаргии. Нечто подобное она испытала еще в Сингапуре и с тех пор всегда погружалась в это дремотное состояние, Оказываясь в одной из стран Юго-Восточной Азии. Это была какая-то странная апатия ко всему, что ее окружало, как будто она попадала в заколдованный город, в котором все живое погружалось в сон.
   Отель стоял на берегу Меконга, возвышаясь над рекой, как потемневшая от времени скала.
   Они вышли из машины и, быстро подойдя к парадному входу, поднялись по бетонным ступенькам в холл. Фрэнсин крепко держала Сакуру за руку и молила Бога, чтобы все закончилось хорошо.
   В отеле стояла невыносимая жара и витал приторный запах дешевых духов, смешанных с восточными пряностями и опиумом. В ресторане звучала таиландская музыка, навевающая блаженную истому.
   – Генерал Джей Хан здесь? – обратилась Фрэнсин к портье на французском.
   – Вам назначена встреча? – лениво поинтересовалась толстая женщина.
   – Да, я Фрэнсин Лоуренс.
   – Пойдемте, госпожа, – просияла та и, схватив ее за руку, повела в ресторан. – Ваш столик уже готов.
   В ресторане царил полумрак, было накурено и грязно. Женщина подвела их к столу, заваленному пустыми бутылками и пепельницами с окурками. Крикнув что-то проходившей мимо официантке, она снова растянула рот в улыбке и быстро удалилась. Немногочисленные посетители таращили глаза на Клэя Манро и чуть ли не показывали на него пальцами.
   Когда глаза их привыкли к скудному освещению, они с удивлением обнаружили, что официантки были совершенно голыми, но при этом чувствовали себя весьма комфортно и деловито сновали между столиками, не обращая на них никакого внимания. Фрэнсин покраснела от гнева. Только сейчас она поняла, что Джей Хан специально пригласил их сюда, чтобы унизить и лишний раз напомнить, что все они полностью зависят от него.
   – Мне очень жаль, – смущенно пробормотала Сакура, будто прочитав ее мысли.
   – Ничего страшного, ты здесь ни при чем, – успокоила ее Фрэнсин. – Надеюсь, это скоро кончится.
   Одна из официанток подошла к ним, развязно ухмыльнулась и нагло уселась на стол напротив Клэя Манро.
   – Господи Иисусе, что здесь творится! – поморщился Клайв. – Где же этот Джей Хан, черт его побери!
   – Не знаю, – недовольно буркнула Фрэнсин, – потерпи немного.
   Официантка тем временем достала из-за уха сигарету и засунула ее себе между ног. Потом вынула зажигалку и поднесла к ней огонь. Все с изумлением наблюдали за этим трюком, не зная толком, как ка него реагировать. Однако дальше случилось вовсе невероятное. Официантка сделала несколько движений животом, сжала ноги, и из сигареты поплыли кольца дыма, как будто она курила ее, используя половые органы.
   Клэй Манро первым пришел в себя после минутного оцепенения. Он ухмыльнулся, вынул десятидолларовую бумажку и протянул официантке.
   – Большое спасибо, – сказал он по-французски. – Превосходный номер.
   Девушка взяла деньги, благодарно улыбнулась, вынула сигарету и сунула ему в рот.
   – Хочешь пива? Сейчас я принесу еду.
   Не дожидаясь ответа, она пошла прочь, а Клэй вынул изо рта сигарету и посмотрел ей вслед.
   – Это место напоминает мне Сайгон, только там намного чище.
   – Мы что, так и будем сидеть здесь, и смотреть на эту мерзость? – проворчал Клайв.
   – Да, уж чего-чего, а подобных трюков у них здесь хоть отбавляй, – грустно заметила Сакура. – Не стоит обращать внимания. Солдатам нравятся такие фокусы.
   – Ты знаешь кого-нибудь из этих людей? – повернулась к ней Фрэнсин.
   Сакура огляделась вокруг и покачала головой:
   – Сюда ходит столько народу, что всех и не упомнишь. Эти официантки знают свое дело, хорошо готовят их любимые блюда и стараются во всем угождать.
   – И всем этим заправляет Джей Хан? – изумилась Фрэнсин. – А я считала его неплохим бизнесменом.
   В этот момент вернулась официантка, неся в руках поднос с напитками и закусками. Она поставила перед каждым запотевшую бутылку с пивом и чистый стакан, а в центре стола разместила большое блюдо, от которого исходил запах гнилой рыбы.
   – Что это такое, черт возьми? – брезгливо поморщился Клэй. – Воняет каким-то гнильем.
   – Это разделанная рыба, – пояснила Сакура, – но вам не стоит ее есть – в ней полным-полно червей.
   Клэй поскорее отодвинул блюдо в сторону, взял бутылку с пивом, аккуратно вытер горлышко и сделал несколько глотков. Фрэнсин и Клайв не притронулись ни к рыбе, ни к пиву.
   А ресторан тем временем наполнялся новыми посетителями. Большей частью это были местные жители с обгоревшими на солнце лицами и в поношенной одежде. Самое удивительное заключалось в том, что к каждому из них тут же подлетала обнаженная официантка, она быстро и ловко обслуживала клиентов и угощала их сигаретами из промежности.
   – Привет, ребята! – прогремел у них над головой чей-то голос с американским акцентом.
   Над их столиком навис крупный мужчина лет тридцати, в джинсах, рубашке цвета хаки и с короткими, по-военному подстриженными волосами.
   – Безумно рад видеть вас здесь. Меня зовут О’Брайен. Я работаю с Китом Макфадденом. – Он говорил с акцентом, присущим жителям Луизианы.
   Выставив палец в форме пистолета, он стал медленно называть присутствующих:
   – Вы – миссис Лоуренс, вы – Сакура Уэда, вы, должно быть, Клэй Манро, а вот вас я не знаю. Кто это?
   – Клайв Нейпир, – представила его Фрэнсин. – Мой давний друг.
   – Ну ладно, друг так друг, – быстро согласился О’Брайен и уселся за их столик. – Как вам наша еда? А наши официанточки?
   – Нам сказали, что здесь мы сможем встретиться с генералом Джей Ханом, – спокойно ответил Клэй. – Где же он?
   – Давайте ближе к делу, – без обиняков заявил О’Брайен. – Где деньги?
   – Они с нами.
   – Где?
   – В таиландском банке на противоположном берегу Меконга, – соврала Фрэнсин, не желая раскрывать все карты.
   Эти мерзавцы могут ворваться даже в отель «Дипломатию».
   – Наличные?
   – Наличные.
   О’Брайен облегченно вздохнул. Только сейчас Фрэнсин заметила, что он небрит, судя по всему, давно не мылся и вообще производил впечатление изрядно потрепанного жизнью человека.
   – Дьем скоро будет здесь, – сухо сказал он, вытирая со лба пот.
   – Кто такой Дьем?
   – Дьем – это Дьем, – хитро подмигнул им О’Брайен. – Слушай, парень, ты будешь есть этот кулинарный шедевр? – повернулся он к Клэю, показывая на блюдо с отвратительным запахом.
   Тот подвинул его к О’Брайену:
   – Приятного аппетита, дружище.
   – Ты что, не любишь сырую рыбу? – удивился О’Брайен.
   – Меня предупредили, что в ней могут быть черви, – равнодушно ответил Клэй, с удивлением наблюдая, как их гость жадно уплетает рыбу.
   – Ничего страшного не произойдет, если запивать ее большим количеством виски, – спокойно ответил О’Брайен.
   – Так где же Джей Хан? – повторил Манро.
   – На севере, – последовал невозмутимый ответ.
   Фрэнсин нетерпеливо заерзала на стуле:
   – Он что, не собирался с нами встретиться?
   – Нет, миссис Лоуренс, он очень занят и не сможет оказать вам такую честь.
   В этот момент послышались тяжелые шаги и скрип половиц. К ним подошел мужчина средних лет в военной форме, его сопровождали два сержанта в начищенных до блеска армейских ботинках. Все солдаты в ресторане вскочили на ноги, и только О’Брайен не поднял головы от тарелки.
   – А вот и мой коллега полковник Дьем, – небрежно бросил он, с аппетитом поглощая сырую рыбу.
   Дьем виновато улыбнулся, словно извиняясь за то, что стал причиной такой суматохи.
   – Очень рад познакомиться с вами, – сказал он на ломаном английском и уселся рядом с ними.
   Сержанты пристроились за его стулом и замерли как истуканы.
   А О’Брайен тем временем уплетал рыбу, не обращая. никакого внимания на ее отвратительный запах.
   – Вам следует привыкнуть к лаосской еде, – посоветовал он. – Она спасает людей от голода даже тогда, когда все остальные кухни мира не в состоянии нас накормить. Они используют то, что мы обычно выбрасываем на помойку, и делают это превосходно. Вторая жена Джей Хана готовила для меня всю последнюю неделю, причем готовила одно и то же. Она варила свиные кишки, даже не потрудившись вытряхнуть оттуда дерьмо. И ничего, получалось вполне съедобное блюдо. Лаосцы просто балдеют от него. Правда, полковник?
   Дьем вяло улыбнулся:
   – Племя мео очень неприхотливо. Но именно оно является главной силой в борьбе с партизанами Патет-Лао. – Он только сейчас заметил, что все солдаты в ресторане все еще стоят по стойке «смирно».
   Он махнул рукой, все уселись на свои места, и в зале снова стало шумно и весело.
   – Почему Джей Хан не приехал к нам? – спросила Фрэнсин.
   – А вы что, считаете, у Джей Хана нет других забот? – хитро улыбнулся О’Брайен.
   Полковник Дьем закинул ногу на ногу.
   – Мадам, вы можете доверять нам, как самому Джей Хану. Мы самые близкие соратники генерала. Он сейчас улаживает военные вопросы на севере страны и поэтому поручил мне забрать у вас деньги и переправить ему в целости и сохранности.
   – Полковник Дьем, – вступил в разговор О’Брайен, – ответственный сотрудник генерального штаба, председатель государственного комитета по управлению банками и заместитель министра по сельскому хозяйству. – Он громко рыгнул. – Кроме того, он еще и принц крови. Верно, полковник?
   Дьем поклонился:
   – Совершенно верно.
   – Он кузен короля Лаоса.
   Дьем даже покраснел от удовольствия и закурил сигарету.
   – Я не могу отдать деньги никому, кроме самого Джей Хана, – отрезала Фрэнсин.
   – У вас нет выбора, мадам, – спокойно заявил О’Брайен, вытер рот ладонью и хитро посмотрел на Клайва и Клэя. – А вы, ковбои, думаете, что если купили два пистолета, то этим обеспечили сохранность денег? Как бы не так! Этот полковник может сделать с вами все, что угодно, причем в любое удобное для него время.
   – Я договаривалась с Джей Ханом, – упрямо вздернула подбородок Фрэнсин.
   О’Брайен потер глаза грязными пальцами.
   – Боже мои, я почти восемь часов не вылезал из вертолета, и у меня теперь раскалывается голова! – Он выпрямился и показал пальцем на Дьема, – Полковник представляет здесь лаосское правительство, а я – американское. Что вам еще нужно?
   – Вы имеете в виду ЦРУ? – высказал догадку Манро.
   – Какая разница?
   – Еще пару дней назад такая разница существовала.
   О’Брайен устало наклонил голову и пристально посмотрел на Клэя:
   – Полковник Дьем – самый близкий друг генерала Джей Хана и его боевой соратник, а я его официальный советник Ты понимаешь это, парень? Если вы украли деньги у Джей Хана, то это означает, что вы украли их у нас.
   – Где Луис? – не выдержала Сакура.
   О’Брайен посмотрел на нее мутным взглядом:
   – Вы со своим хахалем немало попортили нам нервов.
   Дьем наклонился вперед:
   – Рикард попытался улизнуть от нас в Саваннакхете, но ему это не удалось. – Он злорадно ухмыльнулся. – Когда мы вытащили его из машины, в его шкуре было двадцать шесть пулевых отверстий. И при этом он все еще был жив! Я собственноручно допрашивал его, но он вскоре отдал концы.
   Лицо Сакуры осталось неподвижным, только глаза потемнели.
   – Мой ребенок жив, полковник Дьем?
   – Разумеется, – пожал тот плечами.
   – Он в полном порядке, – вмешался О’Брайен, вытирая о рубашку жирные пальцы. – Правда, часто плачет и совсем извел жен Джей Хана.
   – Каким образом мы сможем получить Луиса? – решила уточнить Фрэнсин.
   – Поедете к нему и заберете, – невозмутимо ответил Дьем. – Но прежде мы должны получить деньги.
   Над их столом повисла напряженная тишина.
   – Вы хотите, чтобы деньги мы отдали вам здесь, а потом поехали на север и, забрали ребенка? – спросил Манро.
   – Можете не волноваться, – успокоил их Дьем, – вы будете в полной безопасности. Мои люди будут сопровождать вас туда и обратно.
   – А я предлагаю другой вариант: вы возвращаете нам мальчика, а после этого получаете деньги, – твердо заявила Фрэнсин.
   – Вы можете предлагать что угодно, мадам, но все равно сделаете так, как хотим мы. – О’Брайен ехидно ухмыльнулся. – Вы возвращаете нам деньги, а мы обеспечиваем вам надежную охрану в поездке на север страны. Помимо всего прочего, вам надлежит нанести визит вежливости Джей Хану. Он с нетерпением ждет вас у себя. И давайте не будем больше торговаться!
   Полковник Дьем что-то шепнул одному из сержантов, и тот мгновенно исчез.
   – С вашего позволения, друзья, я познакомлю вас с пилотом; – Он повернулся к Фрэнсин. – У вас прекрасный слуга, мадам. Ваши люди все такие большие и сильные? – поинтересовался он, глядя на Клэя.
   – Что значит «ваши люди», полковник? – не понял тот.
   – Ну, темнокожие, – пояснил Дьем, окидывая взглядом мощную фигуру. – Негры, другим словом. Они все такие огромные?
   – Нет, не все, – сухо ответил Манро. – Наши люди рождаются такими же, как и ваши.
   В это время в ресторане появился сержант с каким-то человеком, одетым в поношенную форму.
   – Пунсири Кронг, – представил его полковник. – Наш лучший пилот. С ним вы полетите на север страны, и за вполне приемлемую плату. Сколько это будет им стоить, Кронг?
   – Двести долларов, – произнес летчик сиплым голосом.
   – Вы таиландец? – догадался Клэй.
   Кронг молча кивнул.
   – Какие грузы вы перевозите?
   – Медицинские препараты.
   Манро повернулся к полковнику:
   – Он занимается перевозкой опиума.
   – Ну и что? – удивился тот. – Кронг – очень опытный пилот и прекрасно справляется со своей задачей. Он хорошо знает маршрут и к тому же говорит по-английски.
   Манро пристально посмотрел на пилота и заметил в его мутных глазах признаки давнего пристрастия к наркотикам.
   – Боже мой, – вздохнул он, – только этого нам недоставало. Лететь черт знает куда с летчиком-наркоманом.
   – Завтра мы должны отправить деньги Джей Хану, – продолжал полковник Дьем, посмотрев на них сквозь очки в золотой оправе. – А сразу после этого можете отправляться с Кронгом за ребенком. Я передам с вами записку для генерала.
   Все напряженно молчали.
   – Надеюсь, в отеле ваши деньги находятся в полной безопасности? – продолжал Дьем, лукаво улыбнувшись. – Я приеду за ними, скажем, в половине девятого утра. Прошу извинить меня за столь ранний визит, но вы, вероятно, захотите поскорее забрать ребенка. К тому же Кронг должен вернуться сюда до захода солнца. – Дьем вежливо улыбнулся, но это была дежурная улыбка человека, который знал, что держит под контролем все события и не допустит никаких отклонений от намеченного плана. – Надеюсь, это приемлемые для вас условия? – сказал полковник, медленно поднимаясь со стула. – Желаю приятно провести этот дивный вечер. До завтра. – Он вежливо поклонился и пошел к выходу, сопровождаемый охранниками и пилотом.
   О’Брайен долго смотрел ему вслед.
   – Они считают нас полными идиотами, – недовольно буркнул он. – А сами продают Бирме оружие, которое мы им поставляем, и перевозят на наших самолетах героин, убеждая нас в том, что это рис. И при этом требуют от нас кучу денег, которые потом разворовывают под предлогом выплаты жалованья солдатам. Как вы думаете, можно выиграть войну в таких условиях? – Он повернулся к Манро.
   – Как ты считаешь, Манро?
   – Нет.
   – Нет, – повторил вслед за ним О’Брайен. – Я тоже так думаю.
   – Можно ли доверять Дьему? – ровным голосом спросила Фрэнсин.
   – У вас просто нет сейчас выбора, – уклончиво ответил О’Брайен. – Не советую спорить е ними и ставить свои условия. На этот раз, я думаю, они проиграют. Сейчас только сильные дожди могут спасти их в горах. Партизаны Патет-Лао продолжают наступать и скоро надерут им задницу. А наши парни либо мертвы, либо смертельно устали от всего этого дерьма и разбегаются, как тараканы. В джунглях сейчас больше людей, чем в населенных пунктах. – Он снова посмотрел на Манро: – Сейчас нас бьют даже больше, чем в прошлом году. И все же очень приятно иногда поговорить с американцем. Кстати, капитан, ты умный парень и к тому же политически подкованный. Так вот, ты слышал когда-нибудь о принципе домино?
   – Еще бы, – спокойно ответил Клэй. – Я знал об этом еще во Вьетнаме.
   – Да, – промычал О’Брайен и посмотрел на обнаженную официантку, которая повторяла трюк с сигаретой за соседним столиком. – Мне ясно одно: судьба нашей цивилизации решается не здесь. Думаю, вся эта авантюра скоро закончится.
   – Когда именно?
   – Кто знает? Вполне возможно, что завтра. Послушайте, мадам, – повернулся он к Фрэнсин, – поскорее отдайте им эти долбаные деньги, заберите ребенка и валите отсюда, пока все не накрылось медным тазом. – Он залпом выпил свое виски. – Я понятно выражаюсь? И не забивайте себе голову ненужной ерундой.
 
   – Я не вижу другого выхода, – обреченно простонала Фрэнсин, когда они вернулись в отель.
   Полуденная жара начала постепенно спадать, и они вышли на террасу, чтобы обсудить результаты переговоров.
   – Если мы отдадим деньги Дьему, – сказала Сакура, – он просто заберет их себе, а Джей Хан не получит ни цента. – Она была по-прежнему бледна и в волнении заламывала руки.
   – Сакура, ты же слышала, что говорил О’Брайен, – попытался вразумить ее Клайв. – Дьем – представитель официальных властей. И мы, и Джей Хан вынуждены мириться с этим.
   – Он обманет Джей Хана, – упрямо твердила Сакура. – А когда Джей Хан узнает, что произошло, он без колебаний убьет Луиса.
   – Дьем предлагает нам самолет, – вмешался Клэй. – Как еще мы сможем добраться до Джей Хана и объяснить ему ситуацию? Не можем же мы и в самом деле отправиться туда на машине с двумя чемоданами денег?
   – Это было бы лучше, чем взять и отдать их Дьему.
   – Мы не можем этого сделать, Сакура, – возразила Фрэнсин. – Дьем прекрасно знает, что деньги находятся здесь. Уже слишком поздно перепрятывать их в другое место. Мы сейчас не можем даже перевезти их на другой берег, в таиландский банк. Он будет здесь завтра утром в половине девятого. У нас нет выбора.
   Фрэнсин уже успела переодеться и сейчас сидела в шезлонге в легком домашнем платье. Клэй обратил внимание, что у нее такие же миниатюрные ступни, как и у Сакуры. Она действительно была красива, и Сакура не ошиблась, когда утверждала, что он слегка в нее влюблен.
   Сакура ходила взад к вперед по террасе, нервно покусывая губы.
   – Ради всего святого, прислушайтесь к моим доводам! Я знаю, о чем говорю.
   – Что делать, Сакура, мы в его руках и можем надеяться только на чудо.
   – Мы должны найти другой выход, – продолжала настаивать Сакура. – Безвыходных положений не бывает. Все, что сказал нам Дьем, – абсолютная ложь.
   – Откуда ты знаешь?
   – Знаю!
   – Если мы – попытаемся обмануть его, – резонно заметил Манро, – он отнимет у нас деньги силой. Неужели ты думаешь, что его остановят охранники отеля или эти хлипкие двери?
   – Мы должны забрать деньги и немедленно уходить отсюда, – неожиданно предложила Сакура. – Мы должны без его помощи добраться до Джей Хана.
   – Ничего не получится, – развел руками Манро. – Они настигнут нас через полчаса, и тогда мы лишимся не только денег, но и головы.
   Сакура, закрыв лицо руками, заплакала. Все молча смотрели на нее, не зная, как утешить.
   – Может быть, нам стоит найти Макфаддена? – предложил Клайв. – Может быть, он ближе к Джей Хану, чем к полковнику Дьему?
   – Как мы его найдем? – покачал головой Манро. – Я видел таких людей, как Дьем, во Вьетнаме. Они всегда пренебрежительно относятся к тем, кто им помогает. Это его страна, и она всегда останется такой. И как только исчезает один Дьем, на его месте тут же появляется другой, с такой же наглой ухмылкой и золотой зажигалкой. Если мы не отдадим ему деньги, нам живыми отсюда не выбраться.
   Фрэнсин кивнула в знак согласия.
   – Ты прав. Мне приходилось иметь дело с такими людьми. – Она положила руку на плечо Сакуры. – На меня он произвел впечатление человека, с которым можно иметь дело. Нам придется ему уступить.
   – Нет, Фрэнсин, ему нельзя доверять. – Сакура умоляюще смотрела на нее.
   – Не согласна с тобой. – Фрэнсин поднялась со стула. – Я уже говорила – у нас нет выбора.
   Когда Фрэнсин и Клайв ушли в свой номер, Клэй повернулся к Сакуре. Она сидела на стуле, обхватив голову руками.
   – Ты действительно думаешь, что Дьем обманет Джей Хана?
   – Я уверена в этом, – простонала она. – Ты был прав, утверждая, что в этой стране на место одного Дьема всегда придет другой. Он мог пообещать Джей Хану золотые горы, но ведь он принадлежит к королевской семье, а Джей Хан – всего лишь представитель племени мео. Клэй, поверь, Джей Хан никогда не получит этих денег.
   – Может быть, Дьем все объяснит ему в той записке, которую собирается передать с нами?
   – Нет, генерал наверняка знает, чего стоят такие записки.
   – Сакура, но ведь Дьем непосредственно подчиняется Джей Хану, верно? Если это так, то я вообще не понимаю, что мы можем сделать в такой ситуации. – Он подошел к ней и погладил по плечу. – Постарайся успокоиться.
   Она подняла голову и посмотрела ему в глаза:
   – Клэй, умоляю тебя, отвези меня домой.
   – Домой? – опешил он. – Что ты имеешь в виду?
   – В мой дом, здесь, во Вьентьяне.
   – А что, если тебя там уже ждут?
   – Нет, меня там никто не может ждать.
   Он покачал головой:
   – Нет, Сакура, я не имею права рисковать.
   Сакура разрыдалась.
   – Пожалуйста, Клэй, это очень важно для меня.
   – А для меня важна твоя безопасность.
   – Клэй, прошу тебя, отвези меня в мой дом. Пожалуйста, умоляю тебя!
   Клэй тяжело вздохнул и махнул рукой:
   – Ладно, поехали.
* * *
   Манро ехал медленно, так как улицы города были забиты пешеходами, телегами и велосипедистами. Вечером Вьентьян показался Клэю более привлекательным, чем в утренние часы. Сакура все время выглядывала в окно и радовалась, узнавая знакомые места-.
   – Вот здесь я работала, – показала она на небольшое здание с железной крышей. – Потом хозяина убили, а новым владельцем стал Джей Хан.
   – А почему его убили?
   – Говорили, что он торговал с партизанами Патет-Лао.
   – А он и вправду торговал с ними?
   – Конечно. С партизанами все торгуют, потому что все хотят, чтобы они победили. Люди порядком устали от войны и от американцев.
   – Знакомая песня, – иронически улыбнулся Клэй. – И Джей Хан доверял тебе даже после того, как убил твоего босса?
   – Да.
   – Может быть он хотел сделать тебя третьей или четвертой женой?
   – У него уже есть три жены, и больше ему не нужно.
   – И все же он предпочитает не оставлять тебя в покое, – едко заметил он. – Его жены заботятся о твоем ребенке, а сам он жаждет встречи с тобой. Может быть, он хочет и горло тебе перерезать собственными руками?
   – Возможно, – очень серьезно ответила Сакура.
   – Откровенно говоря, он мне напоминает обиженного любовника, которого предала любимая женщина.
   – У меня не было с ним близких отношений, – огрызнулась Сакура и с интересом посмотрела на Клэя. – У тебя нет никаких оснований ревновать меня к нему.