Страница:
Они потащили ее по улице. Фрэнсин не сопротивлялась, но и не спешила выполнять их указания.
– Идите к машине! – крикнула она им. – Не ждите меня! Возвращайтесь во Вьентьян. Встретимся там.
И в этот момент она услышала страшный крик, который до этого слышала только один раз в жизни. Это был крик отчаяния, боли и ужаса. Так кричала Рут, когда они уходили с Клайвом из деревни, оставляя ее на попечение чужих людей. Она повернулась и увидела, что Сакура отдала ребенка Клэю и стремглав бежит к ней, заламывая руки и издавая жуткий, нечеловеческий крик. Сначала Фрэнсин не могла разобрать ни единого слова, а потом ее вдруг осенило. Именно эти слова кричала маленькая Рут, догоняя уходящих неизвестно куда родителей: «Мама, не бросай меня!»
К тому времени Рут многое повидала за свою короткую жизнь, видела, смерть, разрушения, испытала страх, но сейчас происходящее было для нее страшнее смерти. Ее родная мама уходила от нее, оставляя у чужих людей. У Фрэнсин до сих пор звучал в ушах ее отчаянный крик. Он преследовал ее все послевоенные годы, и только с большим трудом ей удалось вытеснить из памяти тот страшный день.
И вот сейчас она вновь услышала этот душераздирающий крик. Он был настолько пронзительным и тонким, что она остановилась как вкопанная, не обращая внимания на злобные крики лаосских солдат. Они пинали ее прикладами, толкали в спину и, кажется, готовы были пристрелить, если она не пойдет с ними. Причем сделали бы это без малейших колебаний, так как их собственная деревня была сожжена дотла, со стороны Китая наступали вражеские войска, а их король специально посылает сюда американские самолеты, чтобы они бомбили их деревни и убивали их женщин, стариков и детей. Что могла означать для них жизнь какой-то посторонней женщины?
Фрэнсин медленно пошла навстречу Сакуре, каждую секунду ожидая пули в спину или удара штыком. Расстояние между ними быстро сокращалось, и вот они уже крепко обнимают друг друга – мать и дочь – после стольких лет разлуки и безрезультатных поисков. Они стояли и плакали, орошая красноватую пыль лаосской дороги жгучими, накопившимися за долгие годы слезами.
Солдаты подняли винтовки и прицелились в женщин. И в этот момент Клайв медленно поднялся на ноги и встал между солдатами и женщинами. Он поднял вверх руки, словно пытаясь загородить их от пуль. Клэй стоял с ребенком на руках и с ужасом смотрел, как пальцы солдат легли на спусковые крючки. Сейчас у него оставался только один выход – лечь на землю и прикрыть собой ребенка. Что он и сделал без промедления, подумав при этом, что настало время для жатвы скорби.
– Убирайтесь отсюда! – послышался осипший голос Макфаддена. Он был весь покрыт красноватой грязью. – Пошли вон отсюда! – еще раз повторил он, показывая солдатам на холмы, откуда доносились выстрелы.
На другом конце деревни раздались громкие взрывы ракет.
– Быстро на линию фронта!
Все застыли от изумления, боясь пошевелиться. Старший из солдат что-то кричал Макфаддену на своем языке, а тот отвечал ему злобной руганью.
– И вы тоже убирайтесь прочь! – повернулся он к пассажирам «ситроена». – Да поживее, а то останетесь здесь навсегда!
Клэй Манро вскочил на ноги:
– Пошли быстрее!
Наконец опомнившись, все четверо бросились к «ситроену». Они все время ожидали выстрелов в спину, но, к счастью, солдатам было не до них. Макфадден все еще препирался с ними, а когда рядом разорвалась ракета, они пригнулись и побежали к холмам.
Вскочив в машину, Клэй завел мотор, и они помчались прочь, подальше от этого ужаса. Фрэнсин и Сакура сидели рядом на заднем сиденье, крепко обнимая друг друга и примостившегося между ними Луиса.
– Я все вспомнила, мама, – тихо сказала Сакура. – Вспомнила все, что случилось со мной в тот день.
– Да, – кивнула Фрэнсин, – я тоже вспомнила.
– Боже мой, мама, мы снова вместе! – Она положила голову на плечо Фрэнсин и заплакала. Ей много приходилось плакать за свою жизнь, но теперь это были совсем другие слезы – слезы радости, умиротворения и долгожданного счастья.
А Фрэнсин плакать не могла. Она давно выплакала все слезы, а сейчас боялась даже пошевелиться, чтобы не проснуться в том старом мире, где она была совсем одна, потеряв всякую надежду отыскать дочь. И только теперь она почувствовала страх. Она боялась не за себя, не за свою жизнь – она боялась скова потерять только что обретенную Рут. Ведь солдаты могли убить их всех. И только чудо спасло им жизнь. Чудо в облике грубого и не всегда воздержанного на язык майора Кристофера Макфаддена. «Все, кто дорог мне в этой жизни, – подумала она, крепко прижимая к себе дочь и внука, – сейчас находятся в этой машине. И если мы нарвемся на мину или попадем под обстрел, то погибнем все вместе, и на этом закончится наша история».
Справа от дороги на рисовом поле догорал какой-то самолет. Фрэнсин не видела опознавательных знаков и не могла сказать, кому он принадлежит, но сам вид догорающего металлического монстра напомнил ей о хрупкости человеческой жизни и о бессмысленности любой войны. Этот простой вывод вскоре нашел свое подтверждение. По раскисшей дороге медленно двигалась колонна беженцев. Жители окрестных деревень молча шли куда глаза глядят, толкая впереди себя повозки и держа за руки маленьких детей.
Клэй умело лавировал между идущими людьми, стараясь не задеть кого-либо из них.
– Черт возьми, мы так можем свалиться в канаву, – посетовал Манро, с трудом выруливая по скользкой от дождя дороге. – Не хватало еще застрять в этой проклятой глуши.
– Как вы там все? – спросил он, поворачиваясь к ним.
– Пока ничего не могу сказать, – ответила Фрэнсин, ласково посмотрев на дочь и внука.
Клайв сидел рядом с Манро и время от времени ощупывал рану на голове. Его рубашка была залита кровью, а лицо покрыто красноватой грязью.
– Ничего, скоро мы выберемся из, этой проклятой страны, – заверил Фрэнсин Клэй, объезжая очередную воронку.
– Да, все мы очень надеемся, на это, – улыбнулась она, устало откинувшись на спинку сиденья.
По крыше автомобиля громко застучали капли, дождя. Клэй упорно продвигался вперед, оставляя позади грязную извилистую колею.
К самолету они вернулись, когда над деревней Фоуфа сгустились сумерки. Дождь все еще барабанил по крыше автомобиля, но дорога возле деревни была достаточно твердой. Самолет стоял на прежнем месте, но пилота поблизости не было.
– Может, он сбежал? – обеспокоенно спросила Фрэнсин.
– Нет, скорее всего обкурился опиумом и дрыхнет в каком-нибудь домике, – проворчал Клэй.
Сложив руки рупором, он громко позвал Кронга, но в ответ услышал лишь эхо в горах.
Они разбрелись по деревне в поисках пилота, проклиная дождь, самолет, Кронга и все на свете.
Через несколько минут они услышали громкий крик Клайва, который остановился перед одним из домов и показывал куда-то рукой.
– Что ты там делаешь, черт бы тебя побрал? – заорал на перепуганного до смерти пилота Клэй.
– Я думал, это партизаны Патет-Лао, – промямлил тот, выходя из-за угла.
Манро вынул из сумки ротор и швырнул ему:
– Давай, командир, действуй! Надо поскорее выбираться отсюда.
Они уселись в самолет и стали ждать взлета. Луис, который проспал несколько часов в машине, проснулся и захныкал на руках матери. Сакура была измучена до предела, и Фрэнсин взяла ребенка к себе, чтобы дать дочери возможность хоть немного отдохнуть. Малыш мгновенно перестал плакать и удивленно посмотрел на бабушку. Только сейчас Фрэнсин заметила, что он вылитая копия Сакуры.
Клэй вынул «кольт» и подошел к Кронгу:
– Послушай, приятель, в наших планах произошли некоторые изменения. Мы полетим не во Вьентьян, а в Таиланд.
– В Таиланд? – вытаращил глаза пилот.
Он хотел что-то возразить, но промолчал, увидев в руке Клэя револьвер.
Манро пожал плечами:
– Какая тебе, в сущности, разница? В этой стране для тебя все равно больше не будет работы.
Кронг подумал, махнул рукой и, запустив двигатель, вырулил на взлетную полосу.
Сакура прижалась к Фрэнсин и счастливо улыбнулась:
– Мама, мамочка, как я рада, что мы снова вместе!
Фрэнсин улыбнулась в ответ и хотела было назвать дочь тем именем, которое та носила в детстве, но потом подумала, что Рут ушла от нее много лет назад и нет смысла возвращаться в прошлое. Ее дочь зовут Сакура, и она всегда будет носить это имя. Ведь новую жизнь нужно начинать с новым именем и с новыми перспективами. Что же касается прошлого, то у них еще будет время подробно поговорить об этом, все вспомнить и все пережить заново, чтобы потом уже никогда больше не возвращаться к нему. А сейчас главное – благополучно вернуться домой и наладить нормальную жизнь. Долгий путь из прошлого в настоящее подходил к концу. А впечатлений хватит на вою оставшуюся счастливую жизнь.
Кронг разогнал самолет, поднял его в воздух и направил, в темную пелену ночи в сторону Таиланда. Под крылом самолета пробегали рисовые поля, озаряемые яркими сполохами взрывов и обильно орошаемые муссонным дождем. Они навсегда покидали эту несчастную страну, унося в своей памяти все, что здесь потеряли и что обрели.
– Идите к машине! – крикнула она им. – Не ждите меня! Возвращайтесь во Вьентьян. Встретимся там.
И в этот момент она услышала страшный крик, который до этого слышала только один раз в жизни. Это был крик отчаяния, боли и ужаса. Так кричала Рут, когда они уходили с Клайвом из деревни, оставляя ее на попечение чужих людей. Она повернулась и увидела, что Сакура отдала ребенка Клэю и стремглав бежит к ней, заламывая руки и издавая жуткий, нечеловеческий крик. Сначала Фрэнсин не могла разобрать ни единого слова, а потом ее вдруг осенило. Именно эти слова кричала маленькая Рут, догоняя уходящих неизвестно куда родителей: «Мама, не бросай меня!»
К тому времени Рут многое повидала за свою короткую жизнь, видела, смерть, разрушения, испытала страх, но сейчас происходящее было для нее страшнее смерти. Ее родная мама уходила от нее, оставляя у чужих людей. У Фрэнсин до сих пор звучал в ушах ее отчаянный крик. Он преследовал ее все послевоенные годы, и только с большим трудом ей удалось вытеснить из памяти тот страшный день.
И вот сейчас она вновь услышала этот душераздирающий крик. Он был настолько пронзительным и тонким, что она остановилась как вкопанная, не обращая внимания на злобные крики лаосских солдат. Они пинали ее прикладами, толкали в спину и, кажется, готовы были пристрелить, если она не пойдет с ними. Причем сделали бы это без малейших колебаний, так как их собственная деревня была сожжена дотла, со стороны Китая наступали вражеские войска, а их король специально посылает сюда американские самолеты, чтобы они бомбили их деревни и убивали их женщин, стариков и детей. Что могла означать для них жизнь какой-то посторонней женщины?
Фрэнсин медленно пошла навстречу Сакуре, каждую секунду ожидая пули в спину или удара штыком. Расстояние между ними быстро сокращалось, и вот они уже крепко обнимают друг друга – мать и дочь – после стольких лет разлуки и безрезультатных поисков. Они стояли и плакали, орошая красноватую пыль лаосской дороги жгучими, накопившимися за долгие годы слезами.
Солдаты подняли винтовки и прицелились в женщин. И в этот момент Клайв медленно поднялся на ноги и встал между солдатами и женщинами. Он поднял вверх руки, словно пытаясь загородить их от пуль. Клэй стоял с ребенком на руках и с ужасом смотрел, как пальцы солдат легли на спусковые крючки. Сейчас у него оставался только один выход – лечь на землю и прикрыть собой ребенка. Что он и сделал без промедления, подумав при этом, что настало время для жатвы скорби.
– Убирайтесь отсюда! – послышался осипший голос Макфаддена. Он был весь покрыт красноватой грязью. – Пошли вон отсюда! – еще раз повторил он, показывая солдатам на холмы, откуда доносились выстрелы.
На другом конце деревни раздались громкие взрывы ракет.
– Быстро на линию фронта!
Все застыли от изумления, боясь пошевелиться. Старший из солдат что-то кричал Макфаддену на своем языке, а тот отвечал ему злобной руганью.
– И вы тоже убирайтесь прочь! – повернулся он к пассажирам «ситроена». – Да поживее, а то останетесь здесь навсегда!
Клэй Манро вскочил на ноги:
– Пошли быстрее!
Наконец опомнившись, все четверо бросились к «ситроену». Они все время ожидали выстрелов в спину, но, к счастью, солдатам было не до них. Макфадден все еще препирался с ними, а когда рядом разорвалась ракета, они пригнулись и побежали к холмам.
Вскочив в машину, Клэй завел мотор, и они помчались прочь, подальше от этого ужаса. Фрэнсин и Сакура сидели рядом на заднем сиденье, крепко обнимая друг друга и примостившегося между ними Луиса.
– Я все вспомнила, мама, – тихо сказала Сакура. – Вспомнила все, что случилось со мной в тот день.
– Да, – кивнула Фрэнсин, – я тоже вспомнила.
– Боже мой, мама, мы снова вместе! – Она положила голову на плечо Фрэнсин и заплакала. Ей много приходилось плакать за свою жизнь, но теперь это были совсем другие слезы – слезы радости, умиротворения и долгожданного счастья.
А Фрэнсин плакать не могла. Она давно выплакала все слезы, а сейчас боялась даже пошевелиться, чтобы не проснуться в том старом мире, где она была совсем одна, потеряв всякую надежду отыскать дочь. И только теперь она почувствовала страх. Она боялась не за себя, не за свою жизнь – она боялась скова потерять только что обретенную Рут. Ведь солдаты могли убить их всех. И только чудо спасло им жизнь. Чудо в облике грубого и не всегда воздержанного на язык майора Кристофера Макфаддена. «Все, кто дорог мне в этой жизни, – подумала она, крепко прижимая к себе дочь и внука, – сейчас находятся в этой машине. И если мы нарвемся на мину или попадем под обстрел, то погибнем все вместе, и на этом закончится наша история».
Справа от дороги на рисовом поле догорал какой-то самолет. Фрэнсин не видела опознавательных знаков и не могла сказать, кому он принадлежит, но сам вид догорающего металлического монстра напомнил ей о хрупкости человеческой жизни и о бессмысленности любой войны. Этот простой вывод вскоре нашел свое подтверждение. По раскисшей дороге медленно двигалась колонна беженцев. Жители окрестных деревень молча шли куда глаза глядят, толкая впереди себя повозки и держа за руки маленьких детей.
Клэй умело лавировал между идущими людьми, стараясь не задеть кого-либо из них.
– Черт возьми, мы так можем свалиться в канаву, – посетовал Манро, с трудом выруливая по скользкой от дождя дороге. – Не хватало еще застрять в этой проклятой глуши.
– Как вы там все? – спросил он, поворачиваясь к ним.
– Пока ничего не могу сказать, – ответила Фрэнсин, ласково посмотрев на дочь и внука.
Клайв сидел рядом с Манро и время от времени ощупывал рану на голове. Его рубашка была залита кровью, а лицо покрыто красноватой грязью.
– Ничего, скоро мы выберемся из, этой проклятой страны, – заверил Фрэнсин Клэй, объезжая очередную воронку.
– Да, все мы очень надеемся, на это, – улыбнулась она, устало откинувшись на спинку сиденья.
По крыше автомобиля громко застучали капли, дождя. Клэй упорно продвигался вперед, оставляя позади грязную извилистую колею.
К самолету они вернулись, когда над деревней Фоуфа сгустились сумерки. Дождь все еще барабанил по крыше автомобиля, но дорога возле деревни была достаточно твердой. Самолет стоял на прежнем месте, но пилота поблизости не было.
– Может, он сбежал? – обеспокоенно спросила Фрэнсин.
– Нет, скорее всего обкурился опиумом и дрыхнет в каком-нибудь домике, – проворчал Клэй.
Сложив руки рупором, он громко позвал Кронга, но в ответ услышал лишь эхо в горах.
Они разбрелись по деревне в поисках пилота, проклиная дождь, самолет, Кронга и все на свете.
Через несколько минут они услышали громкий крик Клайва, который остановился перед одним из домов и показывал куда-то рукой.
– Что ты там делаешь, черт бы тебя побрал? – заорал на перепуганного до смерти пилота Клэй.
– Я думал, это партизаны Патет-Лао, – промямлил тот, выходя из-за угла.
Манро вынул из сумки ротор и швырнул ему:
– Давай, командир, действуй! Надо поскорее выбираться отсюда.
Они уселись в самолет и стали ждать взлета. Луис, который проспал несколько часов в машине, проснулся и захныкал на руках матери. Сакура была измучена до предела, и Фрэнсин взяла ребенка к себе, чтобы дать дочери возможность хоть немного отдохнуть. Малыш мгновенно перестал плакать и удивленно посмотрел на бабушку. Только сейчас Фрэнсин заметила, что он вылитая копия Сакуры.
Клэй вынул «кольт» и подошел к Кронгу:
– Послушай, приятель, в наших планах произошли некоторые изменения. Мы полетим не во Вьентьян, а в Таиланд.
– В Таиланд? – вытаращил глаза пилот.
Он хотел что-то возразить, но промолчал, увидев в руке Клэя револьвер.
Манро пожал плечами:
– Какая тебе, в сущности, разница? В этой стране для тебя все равно больше не будет работы.
Кронг подумал, махнул рукой и, запустив двигатель, вырулил на взлетную полосу.
Сакура прижалась к Фрэнсин и счастливо улыбнулась:
– Мама, мамочка, как я рада, что мы снова вместе!
Фрэнсин улыбнулась в ответ и хотела было назвать дочь тем именем, которое та носила в детстве, но потом подумала, что Рут ушла от нее много лет назад и нет смысла возвращаться в прошлое. Ее дочь зовут Сакура, и она всегда будет носить это имя. Ведь новую жизнь нужно начинать с новым именем и с новыми перспективами. Что же касается прошлого, то у них еще будет время подробно поговорить об этом, все вспомнить и все пережить заново, чтобы потом уже никогда больше не возвращаться к нему. А сейчас главное – благополучно вернуться домой и наладить нормальную жизнь. Долгий путь из прошлого в настоящее подходил к концу. А впечатлений хватит на вою оставшуюся счастливую жизнь.
Кронг разогнал самолет, поднял его в воздух и направил, в темную пелену ночи в сторону Таиланда. Под крылом самолета пробегали рисовые поля, озаряемые яркими сполохами взрывов и обильно орошаемые муссонным дождем. Они навсегда покидали эту несчастную страну, унося в своей памяти все, что здесь потеряли и что обрели.