Страница:
– Перионское Море, – сказал Шанд. – Сухое Море. – Карана не отвечала и только не отрывала взгляд от этой огромной пустыни.
Усевшись на пригорке у края обрыва, Шанд украдкой наблюдал за ней. Девушка смотрела на море, и впервые за весь месяц ее лицо оживилось. Она прошлась по краю обрыва, вернулась обратно, потом остановилась в смущении и оглянулась назад – туда, откуда они пришли.
Шанд терпеливо ждал, хотя чувствовал какое-то волнение. Казалось, что, пройдя весь этот путь без всякого направления, теперь он надеялся, что его поведет она. Его?Если бы только она знала. Впрочем, возможно, когда-нибудь узнает. Что же в ней такое? Почему она ключ ко всему? С каждым днем в Шанде росла уверенность, что это так. И что он тут делает – он, который поклялся, что никогда не будет вмешиваться в дела Сантенара?
Карана медленно вернулась к Шанду и уселась рядом с ним на траву. Она обхватила руками колени и, положив на них подбородок, задумчиво смотрела на море.
– Что там? – наконец спросила она.
– Главным образом пустыня. На западе большой с засушливым климатом остров Фаранда; к востоку основная часть Лауралина – саванна или пустыня, а за ними – Вороньи Горы, или Ван Барра, и Эпперанд, родина дзаинян.
– Я знаю – я путешествовала по Лауралину.
– По другую сторону Вороньих Гор – богатые земли и леса Крандора, который в два раза меньше нашего Мельдорина. Но до Крандора надо добираться четыре-пять месяцев.
– А само Сухое Море?
– Это пустыня – такой ты никогда не видела. Дно Перионского Моря находится под нами, на расстоянии две тысячи пядей...
– Две тысячи! Великие Горы Шазмака гораздо ниже!
– ... И там, в центре, никогда не бывает дождей. Летом невыносимо жарко, зимой – ужасно холодно. На дне – слой соли очень большой толщины. Там ничто не растет, нет вообще никакой жизни. А эти горы когда-то были островами в красивейшем из морей. Но оно высохло тысячи лет тому назад.
– Так было не всегда, – сказала она себе.
– Нет, до Распада Перионское Море было жемчужиной. Существует Сказание о Распаде – одно из Великих Сказаний, – повествующее об этом. Тебе бы следовало попросить Лиана рассказать его как-нибудь. – Стоило Шанду произнести эти слова, как он тут же об этом пожалел, но Карана продолжала мечтательно покачиваться взад-вперед.
– Я попрошу, – проговорила она. – Значит, это море непроходимо? – спросила Карана после долгой паузы.
– Нет, не в это время года. Правда, редко кто-то отваживается пересечь его.
– Что в середине?
– Как я уже упомянул, острова. Теперь они образуют высокие горы. На некоторых из них остались разрушенные города. А на равнинах нет ничего – ни воды, ни пищи, ни пристанища.
– Может быть, Тензор пошел туда?
– Возможно. Думаю, все острова были обитаемы до того, как высохло море. Это было во времена Кандора – одного из трех каронов, явившихся на Сантенар в погоне за Золотой флейтой. Именно Кандор основал Перионскую Империю. Столицей его Империи была Катадза – на самом деле большом одноименном острове. – Шанд задумался. – Катадза! Неприступная крепость! Должно быть, это идеальное место для того, кто ищет лишь уединения.
– Катадза!– Карана вздрогнула. – Ка-тад-за. – В этом слове что-то было. Не то чтобы воспоминание – что-то шевельнулось в ней – ее утраченный талант. Она прикрыла глаза руками и под взглядом Шанда попыталась почувствоватьЛиана, позвать его по имени сквозь расстояние, разделявшее их.
От напряжения Каране стало больно. Результат последовал так быстро, что она испугалась. На мгновение она увидела Лиана – фигура в ее сознании несомненно была Лианом, спрятавшимся за белой глыбой, в то время как с другой стороны к нему подкрадывались две тени. «Лиан!» – закричала она громко, потом картинка растаяла, как сон после пробуждения. И чем больше она старалась ее удержать, тем быстрее она исчезала. Девушка отчаянно пыталась вернуть образ Лиана, выяснить, в какую беду тот попал.
– Ой! – воскликнул Шанд, и Карана очнулась.
– В чем дело?
– Что ты делаешь, Карана?У меня еще никогда так не болела голова.
– Прости, – сказала Карана, поняв, что она передавала свои эмоции, а это опасно. Другие чувствительники могли выйти на ее след – вельмы уже воспользовались этим однажды. – Что ты знаешь о Катадзе?
– Многое! Что именно тебя интересует? Предания? – Взмахом руки она отмела эту мысль.
– Нет! Что там сейчас?
– Прошло много лет с тех пор, как я побывал там последний раз, но тогда Великие Башни Катадзы все еще стояли на своем месте. Несомненно, они выстоят еще тысячу лет. Гора Катадза в основном пустынна, но в ее ущельях есть вода, а в глубоких долинах растут деревья, питающиеся влагой от растаявших снегов. На горе даже могут быть люди – хотя когда я там был, на ее склонах не было никаких признаков человеческого присутствия. Когда-то я сделал карту Катадзы, но отдал ее много лет тому назад.
Карана начала медленно расхаживать взад-вперед. Она несколько раз повернулась кругом. Теперь она смотрела в самый центр Сухого Моря.
– Я должнатуда пойти. Ты можешь меня отвести?
– Могу, если ты действительнодолжна там оказаться. Я дважды ходил в Катадзу. Но путешествие будет очень тяжелым, даже в это время года. Итак, ты полагаешь, что Тензор повел Лиана в Катадзу?
– Не знаю. Я могу туда добраться и ничего не обнаружить, но я должна идти.
– Гм-м, – произнес Шанд.
– Что ты хочешь этим сказать?
– В такое путешествие нельзя отправляться налегке. Там мы не сможем позволить себе ни одной ошибки, ни одного несчастного случая.Даже невезение может сыграть роковую роль. Мы должны тщательно подготовиться. Особенно это касается новых кожаных мехов для воды. Существует – или когда-то существовал – один городок в десяти – пятнадцати лигах к востоку отсюда под названием Эшмод. Думаю, это для нас наилучший план.
– Городок там? – с сомнением протянула Карана.
– А почему бы и нет? Эта земля плодородна, и зимой выпадают дожди. Там есть пастухи, и фермеры в речных долинах, есть и прииски. Еще дальше к востоку есть большие города – больше, чем Туркад. И взгляни! – Он снова подвел ее к краю пропасти. – Взгляни на этот склон. Видишь, какая зелень! Тут повсюду ручьи. Подземные источники вымывают в мраморе пещеры, словно водопады. Некоторые из самых замечательных видов Сантенара могут предстать перед восхищенным взором на берегах Сухого Моря, обрамленных скалами, – это горячие и холодные источники, которые бьют фонтанами высотой в двести пядей; пещеры, в которые уместился бы весь Туркад. В Эшмоде есть замечательные пещеры.
– Пойдем! – нетерпеливо произнесла Карана. – Я беспокоюсь о Лиане. – Промелькнувшее в ее сознании видение заставило ее торопиться.
Через три дня они дошли до Эшмода. Город этот приятно удивил Карану. Она ожидала увидеть грязный пограничный городишко типа Грейнвиса, но Эшмод оказался довольно большим городом, откуда открывался вид на Сухое Море. На западе и на востоке Эшмод окружали холмы, а с юга – маленькое озеро, такое глубокое, что вода была синей. Город был построен из бело-синего мрамора, на улицах росли пальмы и фиговые деревья. Город был старый и процветающий, несмотря на свою удаленность от других городов Мельдорина.
– Какая красота! – восхитилась Карана.
– Хорошо! Давай найдем гостиницу.
В Эшмоде было всего две гостиницы, и первая выглядела так привлекательно – окруженная со всех сторон широкими верандами с мраморными колоннами, – что они не стали больше искать.
– Гостиница похожа на особняк богатого купца, – заметила Карана.
– Ну, дерево здесь ценится высоко, и нет топлива, чтобы изготовлять кирпичи, а мрамора повсюду много и его легко обрабатывать. Возможно, это здание было построено в прежние времена. Эшмод очень древний город. Вероятно, он уже был возведен, когда высохло море.
Гостиница была наполовину пуста, поэтому Шанд и Карана поселились в отдельных номерах.
– Я собираюсь принять ванну, – заявила Карана, готовая в случае необходимости к спору с Шандом. Он не стал ее разочаровывать.
– Еще одна ванна! Зачем она тебе нужна?
– В Шазмаке мы привыкли купаться каждый день, – сказала она высокомерно. – Прошло уже две недели с тех пор, как я мылась.
– Каждый день! Это очень вредно для здоровья.
– Тьфу на тебя! – отмахнулась от него Карана и пошла вниз узнать о ванне.
Хозяин гостиницы был высокий лысый человек, весь покрытый шрамами – на щеке, на шее, даже на лысине, – и с багровой шишкой на скуле. Разговаривал он хриплым шепотом.
– Конечно, у нас есть ванны, хотя сегодня вода не горячая.
Карана выкупалась в чуть теплой воде, но ей было все равно. Она впервые наслаждалась ощущением чистоты со времени той знаменитой ванны в Ганпорте. Выстирав свою одежду, она развесила ее на веревке и, надев только штаны и рубашку, вышла на веранду – день был теплый и солнечный. Больше там никого не было, и лишь внутри сидело несколько отдыхающих.
Еда отличалась от той, к которой Карана привыкла: это было козье мясо с пряностями, которое подавали в горячем виде с луком, крупным жареным чесноком, какими-то зелеными овощами, названия которых девушка не знала, и желтым рисом. И поскольку Карана удивительно хорошо себя чувствовала, она заказала еще кружку черного пива. Она почти закончила трапезу и нежилась на солнышке, потягивая пиво, а легкий ветерок играл ее рыжими волосами. В этот момент наконец вернулся Шанд. Ее волосы полыхали в лучах солнца. В воздухе веяло ароматом лимонного цветения.
– Я думала, ты ушел без меня, – сказала она.
– Я беседовал с хозяином гостиницы о Сухом Море. Он пересекал его много раз.
– О?
– Он был одним из двенадцати – их было три семьи. Остальные умерли там – женщины, дети, мужчины; солнце чуть не погубило и его. Он не может все это забыть. – Шанд подозвал слугу.
Карана не произнесла ни слова, но мороз побежал у нее по коже от этих слов.
Весь следующий день они потратили на то, чтобы закупить все необходимое – копченое мясо, фрукты и остальные продукты, одежду с капюшоном для пустыни, защищающую от солнца и соленой пыли, а также специальные очки, предохраняющие глаза от соляной слепоты. К этому времени Карана горела от нетерпения пуститься в путь: мимолетное возвращение ее таланта воскресило беспокойство о Лиане. Она была уверена, что он попал в беду, а ненасытное любопытство юноши может еще усугубить его положение.
«Я знаю, что ты там, Лиан. Я это знаю! – Эта мысль согревала ее, как солнце, выглянувшее из-за туч. – И я тебя найду. Ничто не остановит меня!»
–Нам действительно нужно все это? – нетерпеливо осведомилась она, щупая материю одеяний, которые покупал Шанд.
– Солнце там палит весь день. Ты можешь умереть от ожогов, или твоя кожа станет сморщенной и покроется шрамами. Если ты не хочешь, чтобы твое лицо стало таким, как у меня, это тебе понадобится.
Карана театрально вздрогнула.
– Ужас! Что еще нам нужно?
– По два меха каждому и какую-нибудь легкую палатку – наша слишком тяжелая, да еще и воду придется тащить с собой.
Карана наклонилась над отрезом материи, и у нее слетела с головы шляпа. Рыжие волосы, которые она не стригла целый год, рассыпались по плечам.
Владелец лавки, который уже некоторое время с любопытством наблюдал за ними, теперь придвинулся поближе. Карана этого не заметила. Подняв шляпу, Шанд протянул ее девушке и настоял, чтобы Карана надела ее.
– Вот эта ткань могла бы подойти для палатки, – сказала Карана, щупая газовую материю, из которой вполне можно было бы сшить ночную сорочку, правда не очень скромную, – но нам пришлось бы тащить и шесты, чтобы ее натянуть.
– Слишком тонкая! Давай-ка обсудим это за чашечкой чая, – предложил Шанд, резко схватив ее за руку, и потащил из магазина. – Мы вернемся позже, – бросил он через плечо лавочнику.
– Прекрати, мне больно, – сердито произнесла Карана. Шанд не отпустил ее руку, но сжимал уже не так сильно.
– Пошли, – сказал он. – Слишком уж внимательно он на тебя смотрит – мне это не нравится.
Шанд оглянулся как раз вовремя: ставни в лавке со стуком захлопнулись. Появилась вывеска «Закрыто», вскоре лавочник выскользнул с черного хода и направился к городскому центру.
– Ты выдумываешь, – с раздражением ответила Карана, но как раз в этот момент она ощутила холодок предчувствия и последовала за Шандом к рынку – лабиринту маленьких ларьков, где можно было затеряться.
26
Усевшись на пригорке у края обрыва, Шанд украдкой наблюдал за ней. Девушка смотрела на море, и впервые за весь месяц ее лицо оживилось. Она прошлась по краю обрыва, вернулась обратно, потом остановилась в смущении и оглянулась назад – туда, откуда они пришли.
Шанд терпеливо ждал, хотя чувствовал какое-то волнение. Казалось, что, пройдя весь этот путь без всякого направления, теперь он надеялся, что его поведет она. Его?Если бы только она знала. Впрочем, возможно, когда-нибудь узнает. Что же в ней такое? Почему она ключ ко всему? С каждым днем в Шанде росла уверенность, что это так. И что он тут делает – он, который поклялся, что никогда не будет вмешиваться в дела Сантенара?
Карана медленно вернулась к Шанду и уселась рядом с ним на траву. Она обхватила руками колени и, положив на них подбородок, задумчиво смотрела на море.
– Что там? – наконец спросила она.
– Главным образом пустыня. На западе большой с засушливым климатом остров Фаранда; к востоку основная часть Лауралина – саванна или пустыня, а за ними – Вороньи Горы, или Ван Барра, и Эпперанд, родина дзаинян.
– Я знаю – я путешествовала по Лауралину.
– По другую сторону Вороньих Гор – богатые земли и леса Крандора, который в два раза меньше нашего Мельдорина. Но до Крандора надо добираться четыре-пять месяцев.
– А само Сухое Море?
– Это пустыня – такой ты никогда не видела. Дно Перионского Моря находится под нами, на расстоянии две тысячи пядей...
– Две тысячи! Великие Горы Шазмака гораздо ниже!
– ... И там, в центре, никогда не бывает дождей. Летом невыносимо жарко, зимой – ужасно холодно. На дне – слой соли очень большой толщины. Там ничто не растет, нет вообще никакой жизни. А эти горы когда-то были островами в красивейшем из морей. Но оно высохло тысячи лет тому назад.
– Так было не всегда, – сказала она себе.
– Нет, до Распада Перионское Море было жемчужиной. Существует Сказание о Распаде – одно из Великих Сказаний, – повествующее об этом. Тебе бы следовало попросить Лиана рассказать его как-нибудь. – Стоило Шанду произнести эти слова, как он тут же об этом пожалел, но Карана продолжала мечтательно покачиваться взад-вперед.
– Я попрошу, – проговорила она. – Значит, это море непроходимо? – спросила Карана после долгой паузы.
– Нет, не в это время года. Правда, редко кто-то отваживается пересечь его.
– Что в середине?
– Как я уже упомянул, острова. Теперь они образуют высокие горы. На некоторых из них остались разрушенные города. А на равнинах нет ничего – ни воды, ни пищи, ни пристанища.
– Может быть, Тензор пошел туда?
– Возможно. Думаю, все острова были обитаемы до того, как высохло море. Это было во времена Кандора – одного из трех каронов, явившихся на Сантенар в погоне за Золотой флейтой. Именно Кандор основал Перионскую Империю. Столицей его Империи была Катадза – на самом деле большом одноименном острове. – Шанд задумался. – Катадза! Неприступная крепость! Должно быть, это идеальное место для того, кто ищет лишь уединения.
– Катадза!– Карана вздрогнула. – Ка-тад-за. – В этом слове что-то было. Не то чтобы воспоминание – что-то шевельнулось в ней – ее утраченный талант. Она прикрыла глаза руками и под взглядом Шанда попыталась почувствоватьЛиана, позвать его по имени сквозь расстояние, разделявшее их.
От напряжения Каране стало больно. Результат последовал так быстро, что она испугалась. На мгновение она увидела Лиана – фигура в ее сознании несомненно была Лианом, спрятавшимся за белой глыбой, в то время как с другой стороны к нему подкрадывались две тени. «Лиан!» – закричала она громко, потом картинка растаяла, как сон после пробуждения. И чем больше она старалась ее удержать, тем быстрее она исчезала. Девушка отчаянно пыталась вернуть образ Лиана, выяснить, в какую беду тот попал.
– Ой! – воскликнул Шанд, и Карана очнулась.
– В чем дело?
– Что ты делаешь, Карана?У меня еще никогда так не болела голова.
– Прости, – сказала Карана, поняв, что она передавала свои эмоции, а это опасно. Другие чувствительники могли выйти на ее след – вельмы уже воспользовались этим однажды. – Что ты знаешь о Катадзе?
– Многое! Что именно тебя интересует? Предания? – Взмахом руки она отмела эту мысль.
– Нет! Что там сейчас?
– Прошло много лет с тех пор, как я побывал там последний раз, но тогда Великие Башни Катадзы все еще стояли на своем месте. Несомненно, они выстоят еще тысячу лет. Гора Катадза в основном пустынна, но в ее ущельях есть вода, а в глубоких долинах растут деревья, питающиеся влагой от растаявших снегов. На горе даже могут быть люди – хотя когда я там был, на ее склонах не было никаких признаков человеческого присутствия. Когда-то я сделал карту Катадзы, но отдал ее много лет тому назад.
Карана начала медленно расхаживать взад-вперед. Она несколько раз повернулась кругом. Теперь она смотрела в самый центр Сухого Моря.
– Я должнатуда пойти. Ты можешь меня отвести?
– Могу, если ты действительнодолжна там оказаться. Я дважды ходил в Катадзу. Но путешествие будет очень тяжелым, даже в это время года. Итак, ты полагаешь, что Тензор повел Лиана в Катадзу?
– Не знаю. Я могу туда добраться и ничего не обнаружить, но я должна идти.
– Гм-м, – произнес Шанд.
– Что ты хочешь этим сказать?
– В такое путешествие нельзя отправляться налегке. Там мы не сможем позволить себе ни одной ошибки, ни одного несчастного случая.Даже невезение может сыграть роковую роль. Мы должны тщательно подготовиться. Особенно это касается новых кожаных мехов для воды. Существует – или когда-то существовал – один городок в десяти – пятнадцати лигах к востоку отсюда под названием Эшмод. Думаю, это для нас наилучший план.
– Городок там? – с сомнением протянула Карана.
– А почему бы и нет? Эта земля плодородна, и зимой выпадают дожди. Там есть пастухи, и фермеры в речных долинах, есть и прииски. Еще дальше к востоку есть большие города – больше, чем Туркад. И взгляни! – Он снова подвел ее к краю пропасти. – Взгляни на этот склон. Видишь, какая зелень! Тут повсюду ручьи. Подземные источники вымывают в мраморе пещеры, словно водопады. Некоторые из самых замечательных видов Сантенара могут предстать перед восхищенным взором на берегах Сухого Моря, обрамленных скалами, – это горячие и холодные источники, которые бьют фонтанами высотой в двести пядей; пещеры, в которые уместился бы весь Туркад. В Эшмоде есть замечательные пещеры.
– Пойдем! – нетерпеливо произнесла Карана. – Я беспокоюсь о Лиане. – Промелькнувшее в ее сознании видение заставило ее торопиться.
Через три дня они дошли до Эшмода. Город этот приятно удивил Карану. Она ожидала увидеть грязный пограничный городишко типа Грейнвиса, но Эшмод оказался довольно большим городом, откуда открывался вид на Сухое Море. На западе и на востоке Эшмод окружали холмы, а с юга – маленькое озеро, такое глубокое, что вода была синей. Город был построен из бело-синего мрамора, на улицах росли пальмы и фиговые деревья. Город был старый и процветающий, несмотря на свою удаленность от других городов Мельдорина.
– Какая красота! – восхитилась Карана.
– Хорошо! Давай найдем гостиницу.
В Эшмоде было всего две гостиницы, и первая выглядела так привлекательно – окруженная со всех сторон широкими верандами с мраморными колоннами, – что они не стали больше искать.
– Гостиница похожа на особняк богатого купца, – заметила Карана.
– Ну, дерево здесь ценится высоко, и нет топлива, чтобы изготовлять кирпичи, а мрамора повсюду много и его легко обрабатывать. Возможно, это здание было построено в прежние времена. Эшмод очень древний город. Вероятно, он уже был возведен, когда высохло море.
Гостиница была наполовину пуста, поэтому Шанд и Карана поселились в отдельных номерах.
– Я собираюсь принять ванну, – заявила Карана, готовая в случае необходимости к спору с Шандом. Он не стал ее разочаровывать.
– Еще одна ванна! Зачем она тебе нужна?
– В Шазмаке мы привыкли купаться каждый день, – сказала она высокомерно. – Прошло уже две недели с тех пор, как я мылась.
– Каждый день! Это очень вредно для здоровья.
– Тьфу на тебя! – отмахнулась от него Карана и пошла вниз узнать о ванне.
Хозяин гостиницы был высокий лысый человек, весь покрытый шрамами – на щеке, на шее, даже на лысине, – и с багровой шишкой на скуле. Разговаривал он хриплым шепотом.
– Конечно, у нас есть ванны, хотя сегодня вода не горячая.
Карана выкупалась в чуть теплой воде, но ей было все равно. Она впервые наслаждалась ощущением чистоты со времени той знаменитой ванны в Ганпорте. Выстирав свою одежду, она развесила ее на веревке и, надев только штаны и рубашку, вышла на веранду – день был теплый и солнечный. Больше там никого не было, и лишь внутри сидело несколько отдыхающих.
Еда отличалась от той, к которой Карана привыкла: это было козье мясо с пряностями, которое подавали в горячем виде с луком, крупным жареным чесноком, какими-то зелеными овощами, названия которых девушка не знала, и желтым рисом. И поскольку Карана удивительно хорошо себя чувствовала, она заказала еще кружку черного пива. Она почти закончила трапезу и нежилась на солнышке, потягивая пиво, а легкий ветерок играл ее рыжими волосами. В этот момент наконец вернулся Шанд. Ее волосы полыхали в лучах солнца. В воздухе веяло ароматом лимонного цветения.
– Я думала, ты ушел без меня, – сказала она.
– Я беседовал с хозяином гостиницы о Сухом Море. Он пересекал его много раз.
– О?
– Он был одним из двенадцати – их было три семьи. Остальные умерли там – женщины, дети, мужчины; солнце чуть не погубило и его. Он не может все это забыть. – Шанд подозвал слугу.
Карана не произнесла ни слова, но мороз побежал у нее по коже от этих слов.
Весь следующий день они потратили на то, чтобы закупить все необходимое – копченое мясо, фрукты и остальные продукты, одежду с капюшоном для пустыни, защищающую от солнца и соленой пыли, а также специальные очки, предохраняющие глаза от соляной слепоты. К этому времени Карана горела от нетерпения пуститься в путь: мимолетное возвращение ее таланта воскресило беспокойство о Лиане. Она была уверена, что он попал в беду, а ненасытное любопытство юноши может еще усугубить его положение.
«Я знаю, что ты там, Лиан. Я это знаю! – Эта мысль согревала ее, как солнце, выглянувшее из-за туч. – И я тебя найду. Ничто не остановит меня!»
–Нам действительно нужно все это? – нетерпеливо осведомилась она, щупая материю одеяний, которые покупал Шанд.
– Солнце там палит весь день. Ты можешь умереть от ожогов, или твоя кожа станет сморщенной и покроется шрамами. Если ты не хочешь, чтобы твое лицо стало таким, как у меня, это тебе понадобится.
Карана театрально вздрогнула.
– Ужас! Что еще нам нужно?
– По два меха каждому и какую-нибудь легкую палатку – наша слишком тяжелая, да еще и воду придется тащить с собой.
Карана наклонилась над отрезом материи, и у нее слетела с головы шляпа. Рыжие волосы, которые она не стригла целый год, рассыпались по плечам.
Владелец лавки, который уже некоторое время с любопытством наблюдал за ними, теперь придвинулся поближе. Карана этого не заметила. Подняв шляпу, Шанд протянул ее девушке и настоял, чтобы Карана надела ее.
– Вот эта ткань могла бы подойти для палатки, – сказала Карана, щупая газовую материю, из которой вполне можно было бы сшить ночную сорочку, правда не очень скромную, – но нам пришлось бы тащить и шесты, чтобы ее натянуть.
– Слишком тонкая! Давай-ка обсудим это за чашечкой чая, – предложил Шанд, резко схватив ее за руку, и потащил из магазина. – Мы вернемся позже, – бросил он через плечо лавочнику.
– Прекрати, мне больно, – сердито произнесла Карана. Шанд не отпустил ее руку, но сжимал уже не так сильно.
– Пошли, – сказал он. – Слишком уж внимательно он на тебя смотрит – мне это не нравится.
Шанд оглянулся как раз вовремя: ставни в лавке со стуком захлопнулись. Появилась вывеска «Закрыто», вскоре лавочник выскользнул с черного хода и направился к городскому центру.
– Ты выдумываешь, – с раздражением ответила Карана, но как раз в этот момент она ощутила холодок предчувствия и последовала за Шандом к рынку – лабиринту маленьких ларьков, где можно было затеряться.
26
Женские дела
Шанд вел ее по рынку, направляясь к закусочной, столы и скамьи которой были вынесены на улицу под навес из пальмовых листьев.
– Никогда больше так не делай! – воскликнула Карана в бешенстве, выдернув свою руку.
Работница закусочной – пухленькая веселая молодая женщина с черными волосами и румяными щеками, – небрежно смахнув крошки со стола, стояла в ожидании заказа, скрестив руки на своей роскошной груди.
– Чай из хрена с горчицей для моего друга и холодный чай из мяты с медом и корицей для меня, – сказала Карана с мстительной усмешкой.
– Чай из хрена!– в ужасе воскликнул Шанд. Официантка загадочно улыбнулась.
– Это очень... Ах да! Чай из хрена и горчица – это очень хорошо для пожилого господина. Особенно если у господина проблемы с... молодой подружкой. – Она громко засмеялась. Карана чуть не лопнула от смеха – такое лицо было у Шанда. – Чай из хрена один раз, – повторила работница, поворачиваясь, чтобы уйти.
– Нет, черт побери! – заорал разъяренный Шанд. – Я не хочу чай из хрена, с горчицей или без нее! Я слишком стар для подобного вздора. Принеси мне сладкий имбирный чай, да поживей. – Он встал и двинулся к другому концу стола, злобно взглянув на Карану. Та зашлась от смеха.
– Слишком стар! О Господи! О, простите меня, – сказала работница, сочувственно потрепав Карану по плечу. – Должно быть, это очень...
– Чай! —вне себя завопил Шанд, и девушка побежала выполнять заказ.
– А ведь ты забавлялся, когда смеялись надо мной, – заметила Карана с улыбкой, и Шанд тоже рассмеялся.
– Полагаю, я это заслужил. Уже давно никто надо мной не подшучивал.
Принесли чай. Девушка резко поставила чашку перед Шандом, расплескав чуть не половину содержимого на стол.
– Ты очень грубо потащил меня через дорогу, – оправдывалась Карана. – Я этого не люблю.
– Прости. Нам надо быть осторожнее и не привлекать к себе внимание.
– С какой стати кто-то станет нас здесь искать?
– У Иггура шпионы по всему Мельдорину, а уж если он что задумал, ни за что не откажется от этой мысли. Мне бы хотелось, чтобы ты покрывала чем-нибудь голову. – Он отхлебнул чай и сделал гримасу. – О, это ужасно! Что она туда положила? Ты только попробуй!
Карана сделала маленький глоток. Вкус действительно был премерзкий.
– Она просто добавила какие-то травы пустыни. Какое-то женское снадобье. Она лишь пытается помочь мне. Вот, добавь туда меду. – Отпив своего чая, она причмокнула: – О, как вкусно!
Шанд мрачно пил свой чай.
– Я размышляю о предстоящем путешествии. Нас могут настигнуть соляные бури.
– Соляные бури?
– Бури, когда ветер поднимает столбы соляной пыли. Соль может убить, если ею надышишься.
– Соль может убить. Солнце может убить. Похоже, что угодно может убить в Сухом Море.
– Это так. Нам нужна палатка, сколько бы она ни весила.
– Тогда нести ее будешь ты.
Они допили свой чай, и Шанд пошел к стойке расплатиться. В это время девушка – работница закусочной присела на скамью рядом с Караной и что-то зашептала ей на ухо. В руке у нее был маленький пакетик. Карана засмеялась, покачала головой, затем ей пришла в голову какая-то мысль, и она начала что-то нашептывать в ответ. Официантка уставилась на Шанда – сначала удивленная, потом потрясенная, положила пакетик обратно в карман и пустилась наутек. Шанд праздно наблюдал за этой сценой, опершись на стойку. Карана подошла к нему.
– Мне нужен тар... пожалуйста.
Вынув серебряную монету из кошелька, Шанд вложил ей в руку.
– Мы уходим?
Щеки Караны слегка порозовели.
– Минутку. Встретимся там, через дорогу.
Пожав плечами, Шанд отвернулся. Вскоре появилась девушка-работница. Она передала Каране другой пакетик, а та, уплатив ей тар, обняла ее и поспешила к Шанду.
– Что там такое?
– Тебя это не касается. Женские дела. Ну, пойдем. – Как раз в эту минуту полуденное солнце блеснуло в серебристых крыльях большой почтовой птицы – скита. Покружив над центром города, скит спустился примерно там, где, как известно было Шанду, находилась городская ратуша. Он краешком глаза взглянул на Карану, проверяя, не чувствуетли она, что что-то не так. Но та насвистывала, вертя в руках маленький пакетик.
– Женские дела, – повторил Шанд. – Как таинственно! Ну а мне надо делать мужское дело.
– Ты имеешь в виду – пить, – насмешливо фыркнула она.
– Как тебе угодно! Ты сможешь развлечь себя чем-нибудь час-другой? А вечером мы закончим делать покупки.
Карана опять фыркнула.
– Ты не центр моей вселенной. Я собираюсь прогуляться. Встретимся в гостинице за обедом.
Шанд не смог бы объяснить, почему он утаил от Караны, куда направляется. После того как они расстались, он зашагал к ратуше. Эшмод жил в изоляции, и вероятно, здесь часто использовали скитов для передачи депеш. Но, с другой стороны, эти большие птицы славились тем, что они были очень злобные и почти не поддавались дрессировке. Дорогие курьеры!
Обогнув здание ратуши, он оказался на заднем дворе, где увидел конюшни и амбары. За дверью в конюшню мужчина средних лет энергично сгребал навоз рядом с желобом для стока воды.
Шанд приблизился к человеку и, поставив ногу на желоб, стал завязывать шнурок.
– Славный денек, – заметил он.
Конюх обрадовался возможности сделать перерыв в работе, опершись о лопату, приготовился к длительной беседе. Это был крупный парень с трясущимся животом и красным ртом – он явно любил выпить эля и посплетничать.
– Один из лучших, – согласился он. – Мое любимое время года – весна. Издалека?
– Проделал приличный путь. Через море. Я живу возле Туркада.
– Туркад! Это плохое место, я слышал. И говорят, в тех краях война.
– Боюсь, что так, – сказал Шанд. – Не скита ли я видел только что?
– Не знаю, – ответил конюх, поглаживая свой большой живот. – Я был внутри. Но мэр их использует.
– Злобные существа, эти скиты, – заметил Шанд. – По крайней мере, так мне говорили. Я никогда не видел ни одного близко. А хотелось бы.
Он лгал: он все знал о скитах и о том, как их приручать.
– Мерзкие! Мэр тут держит одного в большой клетке. Я покажу тебе, если хочешь. – Он прислонил лопату к стене конюшни.
– Мэр не будет возражать?
– Конечно нет! А с чего бы он стал возражать? Во всяком случае, его не будет до завтра – он уехал удить рыбу. Так что если и пришла депеша, ей придется подождать.
Шанд двинулся следом за конюхом. Пройдя по двору, он услышал, как в сарае яростно скребут чьи-то когти. Оттуда выскочила молодая женщина вся в царапинах, захлопнув за собой дверь.
– В чем дело, Крейса? – спросил конюх.
Закинув за плечо белокурую косу, Крейса повернулась к нему. Глаза ее метали громы и молнии, а рукав рубахи был разодран от локтя до плеча.
– Проклятая птица! Самая подлая из всех, с кем мне приходилось иметь дело. Не могу отвязать мешочек с сообщением.
– Можно мне посмотреть? – спросил Шанд, продолжая прикидываться простачком.
– Приложи глаз к дырке от выпавшего сучка, – посоветовал конюх.
– Большая! – с благоговейным страхом заметил Шанд. – Чем ты ее кормишь?
– Крысами и кроликами, – ответила Крейса.
В этот момент раздался ужасный крик, Шанд торопливо отпрыгнул и упал на землю: скит начал отдирать когтями и клювом древесину вокруг дырки, в которую смотрел Шанд. Крейса засмеялась:
– Ну-ка попробуй еще разок, старик, если не боишься, – бодро произнесла Крейса. – Так она скорее выдохнется.
Шанд отступил, изобразив на лице ужас. Он узнал то, что ему было нужно. На мешочке с депешей был черный тигель на белом фоне – знак Иггура.
В задумчивости он направился в гостиницу. Караны в ее комнате не было, так что он прошел в свою, лег на кровать и быстро уснул. Позже он проснулся, думая, что кто-то позвал его по имени, и увидел, что уже темно. Спустившись в столовую, он обнаружил, что Караны там нет и не было с самого утра. В комнате у нее было темно. Понюхав свечу, он понял, что ее не зажигали в этот день.
И все же еще не было поздно, – вероятно, она делала какие-то покупки. Несомненно, еще какие-то «женские дела». Он не спеша пообедал, но к концу трапезы Карана так и не появилась. Шанд забеспокоился. Все ларьки на рынке, должно быть, уже закрыты. К тому же Шанд вспомнил, что у Караны нет денег.
Он снова пошел туда, где они расстались. Ларьки и лавки были закрыты, а улицы пусты. Очевидно, в Эшмоде рано ложились спать. В одной лавке все еще горел свет, и после того как Шанд настойчиво постучал в дверь, ее открыл пожилой мужчина в красной ночной сорочке. Он был раздражен, но вежлив. Он не видел никого похожего на Карану.
Остальные попытки Шанда тоже не увенчались успехом. На небе уже появились звезды, когда старик устало поплелся к гостинице. Никаких новостей о Каране не было. Она исчезла.
Купив кувшин вина, Шанд уселся с ним на веранде, где было прохладно. Следующим шагом должен был стать визит к констеблям. Правда, ему не хотелось обращаться к ним. Теперь, когда депеша дожидалась возвращения мэра, ему меньше всего надо было привлекать к себе внимание.
Несколько часов спустя, когда кувшин опустел, Шанд вернулся в свою комнату. Когда-то Карана была очень находчивой, но после болезни утратила это качество. И она была не такой сильной, как когда-то. Шанд всерьез напугался.
Расставшись с Шандом, Карана немного походила по рынку. Ей бы хотелось купить многие вещи, включая великолепные мехи, но у нее было всего несколько медных монет – сдача от покупок, сделанных ранее.
Прогуливаясь по улице, она увидела парк с высокими пальмами и направилась туда. Когда она проходила под аркой ворот, кто-то ее окликнул. Повернувшись, она увидела стройного молодого человека в форме служащего. Кожа у него была усыпана веснушками, а волосы были морковного цвета. Из-за него она сразу же прониклась к юноше симпатией.
– Привет! – сказала она с дружеской улыбкой. – Я собираюсь прогуляться по парку.
Он улыбнулся в ответ.
– На стене за углом – карта. Вы хотите, чтобы я рассказал вам о достопримечательностях?
– Да, пожалуйста!
И он показал их ей на карте, представлявшей собой цветной план парка: водопад, поляна, пещеры.
– Пещеры? – переспросила Карана, вспомнив лирическое описание Шанда.
Юноша взглянул на солнце, которое медленно садилось за арку.
– Самые красивые пещеры в мире, – ответил он со всей серьезностью. – Хотя сегодня уже мало времени, чтобы их осмотреть. Лучше приходите завтра.
– Утром я уезжаю, – сказала она. – Как жаль. Покажите, куда идти, и я только загляну туда.
– Можно взять фонарь напрокат за одну медную монету, – предложил служитель. – Я бы не советовал вам идти без него.
Карана дала ему монетку, и он вручил ей фонарь.
– Вам туда, – указал он на тропинку, петлявшую между деревьями. – Это недалеко.
Поблагодарив его, Карана направилась к пещерам. Минут через десять тропинка привела ее к небольшому отверстию в скале с неровными краями. «Самые красивые пещеры в мире! – фыркнула она. – Но раз уж я здесь, можно и заглянуть».
Карана зажгла фонарь и вошла внутрь. Пещера была довольно маленькая и невыразительная, в воздухе стоял запах помета летучих мышей. Завернув за угол, она пригнулась, поскольку в следующей пещере был низкий потолок, и резко остановилась. Она и прежде бывала в пещерах, но то были просто серые сырые туннели в скалах. Ничто не предвещало того великолепия, которое открылось сейчас перед ней.
Карана высоко подняла фонарь. Казалось, она попала во дворец из резного стекла. Вокруг нее в сотне тысяч граней отражался и мерцал свет от фонаря, переливаясь всеми цветами радуги. Рассказы о подобных чудесах, которые она слышала, не подготовили ее к реальности этой маленькой пещеры.
Снаружи начало смеркаться. Карана сделала шаг, еще один, легонько покачивая фонарь, чтобы увидеть, как на стенах танцуют узоры. Время проходило незаметно – так велико было радостное изумление. Она прошла немного дальше. Третья пещера была так же прекрасна, как вторая. Войдя в нее, девушка увидела три темных выхода, которые шли в разных направлениях. Карана огляделась.
В это время в пещеру проскользнула худая фигура в плаще, за ней следовали еще пять. Талант чувствительницы, время от времени пропадавший, не предупредил Карану об опасности: она была заворожена совершенством пещер и забыла обо всем, кроме игры света, красок и теней.
– О! – произнесла она восхищенно, а потом стала скакать на одной ножке и наконец закружилась, как балерина. Вдруг она застыла на месте.
У входа стояли шесть фигур, скрестив на груди руки. Капюшоны скрывали их лица. Они преграждали ей путь.
– Никогда больше так не делай! – воскликнула Карана в бешенстве, выдернув свою руку.
Работница закусочной – пухленькая веселая молодая женщина с черными волосами и румяными щеками, – небрежно смахнув крошки со стола, стояла в ожидании заказа, скрестив руки на своей роскошной груди.
– Чай из хрена с горчицей для моего друга и холодный чай из мяты с медом и корицей для меня, – сказала Карана с мстительной усмешкой.
– Чай из хрена!– в ужасе воскликнул Шанд. Официантка загадочно улыбнулась.
– Это очень... Ах да! Чай из хрена и горчица – это очень хорошо для пожилого господина. Особенно если у господина проблемы с... молодой подружкой. – Она громко засмеялась. Карана чуть не лопнула от смеха – такое лицо было у Шанда. – Чай из хрена один раз, – повторила работница, поворачиваясь, чтобы уйти.
– Нет, черт побери! – заорал разъяренный Шанд. – Я не хочу чай из хрена, с горчицей или без нее! Я слишком стар для подобного вздора. Принеси мне сладкий имбирный чай, да поживей. – Он встал и двинулся к другому концу стола, злобно взглянув на Карану. Та зашлась от смеха.
– Слишком стар! О Господи! О, простите меня, – сказала работница, сочувственно потрепав Карану по плечу. – Должно быть, это очень...
– Чай! —вне себя завопил Шанд, и девушка побежала выполнять заказ.
– А ведь ты забавлялся, когда смеялись надо мной, – заметила Карана с улыбкой, и Шанд тоже рассмеялся.
– Полагаю, я это заслужил. Уже давно никто надо мной не подшучивал.
Принесли чай. Девушка резко поставила чашку перед Шандом, расплескав чуть не половину содержимого на стол.
– Ты очень грубо потащил меня через дорогу, – оправдывалась Карана. – Я этого не люблю.
– Прости. Нам надо быть осторожнее и не привлекать к себе внимание.
– С какой стати кто-то станет нас здесь искать?
– У Иггура шпионы по всему Мельдорину, а уж если он что задумал, ни за что не откажется от этой мысли. Мне бы хотелось, чтобы ты покрывала чем-нибудь голову. – Он отхлебнул чай и сделал гримасу. – О, это ужасно! Что она туда положила? Ты только попробуй!
Карана сделала маленький глоток. Вкус действительно был премерзкий.
– Она просто добавила какие-то травы пустыни. Какое-то женское снадобье. Она лишь пытается помочь мне. Вот, добавь туда меду. – Отпив своего чая, она причмокнула: – О, как вкусно!
Шанд мрачно пил свой чай.
– Я размышляю о предстоящем путешествии. Нас могут настигнуть соляные бури.
– Соляные бури?
– Бури, когда ветер поднимает столбы соляной пыли. Соль может убить, если ею надышишься.
– Соль может убить. Солнце может убить. Похоже, что угодно может убить в Сухом Море.
– Это так. Нам нужна палатка, сколько бы она ни весила.
– Тогда нести ее будешь ты.
Они допили свой чай, и Шанд пошел к стойке расплатиться. В это время девушка – работница закусочной присела на скамью рядом с Караной и что-то зашептала ей на ухо. В руке у нее был маленький пакетик. Карана засмеялась, покачала головой, затем ей пришла в голову какая-то мысль, и она начала что-то нашептывать в ответ. Официантка уставилась на Шанда – сначала удивленная, потом потрясенная, положила пакетик обратно в карман и пустилась наутек. Шанд праздно наблюдал за этой сценой, опершись на стойку. Карана подошла к нему.
– Мне нужен тар... пожалуйста.
Вынув серебряную монету из кошелька, Шанд вложил ей в руку.
– Мы уходим?
Щеки Караны слегка порозовели.
– Минутку. Встретимся там, через дорогу.
Пожав плечами, Шанд отвернулся. Вскоре появилась девушка-работница. Она передала Каране другой пакетик, а та, уплатив ей тар, обняла ее и поспешила к Шанду.
– Что там такое?
– Тебя это не касается. Женские дела. Ну, пойдем. – Как раз в эту минуту полуденное солнце блеснуло в серебристых крыльях большой почтовой птицы – скита. Покружив над центром города, скит спустился примерно там, где, как известно было Шанду, находилась городская ратуша. Он краешком глаза взглянул на Карану, проверяя, не чувствуетли она, что что-то не так. Но та насвистывала, вертя в руках маленький пакетик.
– Женские дела, – повторил Шанд. – Как таинственно! Ну а мне надо делать мужское дело.
– Ты имеешь в виду – пить, – насмешливо фыркнула она.
– Как тебе угодно! Ты сможешь развлечь себя чем-нибудь час-другой? А вечером мы закончим делать покупки.
Карана опять фыркнула.
– Ты не центр моей вселенной. Я собираюсь прогуляться. Встретимся в гостинице за обедом.
Шанд не смог бы объяснить, почему он утаил от Караны, куда направляется. После того как они расстались, он зашагал к ратуше. Эшмод жил в изоляции, и вероятно, здесь часто использовали скитов для передачи депеш. Но, с другой стороны, эти большие птицы славились тем, что они были очень злобные и почти не поддавались дрессировке. Дорогие курьеры!
Обогнув здание ратуши, он оказался на заднем дворе, где увидел конюшни и амбары. За дверью в конюшню мужчина средних лет энергично сгребал навоз рядом с желобом для стока воды.
Шанд приблизился к человеку и, поставив ногу на желоб, стал завязывать шнурок.
– Славный денек, – заметил он.
Конюх обрадовался возможности сделать перерыв в работе, опершись о лопату, приготовился к длительной беседе. Это был крупный парень с трясущимся животом и красным ртом – он явно любил выпить эля и посплетничать.
– Один из лучших, – согласился он. – Мое любимое время года – весна. Издалека?
– Проделал приличный путь. Через море. Я живу возле Туркада.
– Туркад! Это плохое место, я слышал. И говорят, в тех краях война.
– Боюсь, что так, – сказал Шанд. – Не скита ли я видел только что?
– Не знаю, – ответил конюх, поглаживая свой большой живот. – Я был внутри. Но мэр их использует.
– Злобные существа, эти скиты, – заметил Шанд. – По крайней мере, так мне говорили. Я никогда не видел ни одного близко. А хотелось бы.
Он лгал: он все знал о скитах и о том, как их приручать.
– Мерзкие! Мэр тут держит одного в большой клетке. Я покажу тебе, если хочешь. – Он прислонил лопату к стене конюшни.
– Мэр не будет возражать?
– Конечно нет! А с чего бы он стал возражать? Во всяком случае, его не будет до завтра – он уехал удить рыбу. Так что если и пришла депеша, ей придется подождать.
Шанд двинулся следом за конюхом. Пройдя по двору, он услышал, как в сарае яростно скребут чьи-то когти. Оттуда выскочила молодая женщина вся в царапинах, захлопнув за собой дверь.
– В чем дело, Крейса? – спросил конюх.
Закинув за плечо белокурую косу, Крейса повернулась к нему. Глаза ее метали громы и молнии, а рукав рубахи был разодран от локтя до плеча.
– Проклятая птица! Самая подлая из всех, с кем мне приходилось иметь дело. Не могу отвязать мешочек с сообщением.
– Можно мне посмотреть? – спросил Шанд, продолжая прикидываться простачком.
– Приложи глаз к дырке от выпавшего сучка, – посоветовал конюх.
– Большая! – с благоговейным страхом заметил Шанд. – Чем ты ее кормишь?
– Крысами и кроликами, – ответила Крейса.
В этот момент раздался ужасный крик, Шанд торопливо отпрыгнул и упал на землю: скит начал отдирать когтями и клювом древесину вокруг дырки, в которую смотрел Шанд. Крейса засмеялась:
– Ну-ка попробуй еще разок, старик, если не боишься, – бодро произнесла Крейса. – Так она скорее выдохнется.
Шанд отступил, изобразив на лице ужас. Он узнал то, что ему было нужно. На мешочке с депешей был черный тигель на белом фоне – знак Иггура.
В задумчивости он направился в гостиницу. Караны в ее комнате не было, так что он прошел в свою, лег на кровать и быстро уснул. Позже он проснулся, думая, что кто-то позвал его по имени, и увидел, что уже темно. Спустившись в столовую, он обнаружил, что Караны там нет и не было с самого утра. В комнате у нее было темно. Понюхав свечу, он понял, что ее не зажигали в этот день.
И все же еще не было поздно, – вероятно, она делала какие-то покупки. Несомненно, еще какие-то «женские дела». Он не спеша пообедал, но к концу трапезы Карана так и не появилась. Шанд забеспокоился. Все ларьки на рынке, должно быть, уже закрыты. К тому же Шанд вспомнил, что у Караны нет денег.
Он снова пошел туда, где они расстались. Ларьки и лавки были закрыты, а улицы пусты. Очевидно, в Эшмоде рано ложились спать. В одной лавке все еще горел свет, и после того как Шанд настойчиво постучал в дверь, ее открыл пожилой мужчина в красной ночной сорочке. Он был раздражен, но вежлив. Он не видел никого похожего на Карану.
Остальные попытки Шанда тоже не увенчались успехом. На небе уже появились звезды, когда старик устало поплелся к гостинице. Никаких новостей о Каране не было. Она исчезла.
Купив кувшин вина, Шанд уселся с ним на веранде, где было прохладно. Следующим шагом должен был стать визит к констеблям. Правда, ему не хотелось обращаться к ним. Теперь, когда депеша дожидалась возвращения мэра, ему меньше всего надо было привлекать к себе внимание.
Несколько часов спустя, когда кувшин опустел, Шанд вернулся в свою комнату. Когда-то Карана была очень находчивой, но после болезни утратила это качество. И она была не такой сильной, как когда-то. Шанд всерьез напугался.
Расставшись с Шандом, Карана немного походила по рынку. Ей бы хотелось купить многие вещи, включая великолепные мехи, но у нее было всего несколько медных монет – сдача от покупок, сделанных ранее.
Прогуливаясь по улице, она увидела парк с высокими пальмами и направилась туда. Когда она проходила под аркой ворот, кто-то ее окликнул. Повернувшись, она увидела стройного молодого человека в форме служащего. Кожа у него была усыпана веснушками, а волосы были морковного цвета. Из-за него она сразу же прониклась к юноше симпатией.
– Привет! – сказала она с дружеской улыбкой. – Я собираюсь прогуляться по парку.
Он улыбнулся в ответ.
– На стене за углом – карта. Вы хотите, чтобы я рассказал вам о достопримечательностях?
– Да, пожалуйста!
И он показал их ей на карте, представлявшей собой цветной план парка: водопад, поляна, пещеры.
– Пещеры? – переспросила Карана, вспомнив лирическое описание Шанда.
Юноша взглянул на солнце, которое медленно садилось за арку.
– Самые красивые пещеры в мире, – ответил он со всей серьезностью. – Хотя сегодня уже мало времени, чтобы их осмотреть. Лучше приходите завтра.
– Утром я уезжаю, – сказала она. – Как жаль. Покажите, куда идти, и я только загляну туда.
– Можно взять фонарь напрокат за одну медную монету, – предложил служитель. – Я бы не советовал вам идти без него.
Карана дала ему монетку, и он вручил ей фонарь.
– Вам туда, – указал он на тропинку, петлявшую между деревьями. – Это недалеко.
Поблагодарив его, Карана направилась к пещерам. Минут через десять тропинка привела ее к небольшому отверстию в скале с неровными краями. «Самые красивые пещеры в мире! – фыркнула она. – Но раз уж я здесь, можно и заглянуть».
Карана зажгла фонарь и вошла внутрь. Пещера была довольно маленькая и невыразительная, в воздухе стоял запах помета летучих мышей. Завернув за угол, она пригнулась, поскольку в следующей пещере был низкий потолок, и резко остановилась. Она и прежде бывала в пещерах, но то были просто серые сырые туннели в скалах. Ничто не предвещало того великолепия, которое открылось сейчас перед ней.
Карана высоко подняла фонарь. Казалось, она попала во дворец из резного стекла. Вокруг нее в сотне тысяч граней отражался и мерцал свет от фонаря, переливаясь всеми цветами радуги. Рассказы о подобных чудесах, которые она слышала, не подготовили ее к реальности этой маленькой пещеры.
Снаружи начало смеркаться. Карана сделала шаг, еще один, легонько покачивая фонарь, чтобы увидеть, как на стенах танцуют узоры. Время проходило незаметно – так велико было радостное изумление. Она прошла немного дальше. Третья пещера была так же прекрасна, как вторая. Войдя в нее, девушка увидела три темных выхода, которые шли в разных направлениях. Карана огляделась.
В это время в пещеру проскользнула худая фигура в плаще, за ней следовали еще пять. Талант чувствительницы, время от времени пропадавший, не предупредил Карану об опасности: она была заворожена совершенством пещер и забыла обо всем, кроме игры света, красок и теней.
– О! – произнесла она восхищенно, а потом стала скакать на одной ножке и наконец закружилась, как балерина. Вдруг она застыла на месте.
У входа стояли шесть фигур, скрестив на груди руки. Капюшоны скрывали их лица. Они преграждали ей путь.