Лиан стоял под деревом, наблюдая за Малиеной. Он принялся красться по гравию, стараясь ступать бесшумно, но вдруг поскользнулся и рухнул на колени, застонав от боли.
   – Что тебе нужно, сказитель? – спросила Малиена.
   Он не знал, что ответить.
   – Кто такая Элинора? – спросил он наконец. Малиена села.
   – И это ты, мастер-летописец, задаешь мне подобный вопрос?
   – Даже в наших собственных Преданиях есть много пробелов. Там, где я учился, в Чантхеде, не было никаких сведений об аркимах за последнюю тысячу лет.
   – Элинора, – тихо произнесла она, и взор ее устремился куда-то вдаль, когда она вспоминала это древнее предание. – Она жила и умерла задолго до того, как мои предки пришли в твой мир. Она была родоначальницей моей линии, и Караны тоже. – Малиена заглянула Лиану в глаза. – Мы обе носим... носили ее имя.
   Ее слова пронзили ему грудь, как стрела. Слезы задрожали у него на ресницах, но не потекли по щекам.
   – Карана мертва? Как ты узнала об этом?
   – Судя по тому, что сказал Тензор, кажется... – Малиена умолкла, заметив выражение его лица. – Полно! Меня там не было, а ты был. Ты видел столько же, сколько Тензор. Она умирала?..
   – Нет! Когда я обнял Карану, веки у нее затрепетали, но она лежала на полу неподвижно и была холодна, как лед.
   – Это из-за оружия, разрушающего мозг. Однако люди твоей расы в основном выживают после него, если здоровы. Оно более опасно для нас, аркимов, чем для сантенарцев. Вот одна из причин, по которой это оружие запрещено. Карана только частично аркимка, поэтому оно могло подействовать на нее либо сильно, либо совсем незначительно. Как же ты смог видеть?
   – Не знаю. Когда Тензор применил это оружие, боль была ужасной. Я ослеп, но всего на секунду. Я почувствовал, как что-то закрылось у меня в голове, словно ворота. Потом открылось снова, боль исчезла, а зрение вернулось.
   Взяв его лицо в руки, Малиена долго смотрела Лиану в глаза.
   – Приободрись. Хотя в жилах Караны течет кровь аркимов, не думаю, чтобы она погибла.
   – Расскажи мне об оружии Тензора, – попросил Лиан. – Почему оно запрещено?
   – Мы использовали его дважды в нашей истории. И оба раза оно приносило больше вреда нам, чем нашим врагам.
   – Откуда оно взялось?
   – Мы создали его после того, как Непреодолимая Преграда закрыла обратный путь в наш собственный мир. Узнав, что Аркан для нас потерян, мы восстали, не пожелав быть рабами каронов. Попытавшись изготовить оружие, которое защитило бы нас от них, мы сделали оружие, разрушающее мозг. В первый же раз, когда его применили, стряслась беда. Десять из нас (я говорю «из нас», летописец, хотя, как ты понимаешь, до моего рождения тогда оставалось более двух тысячелетий) подстерегли Рулька. Он не согласился на наши справедливые требования, так что один из десятерых нанес ему удар новым оружием, а остальные стояли наготове чуть поодаль – на всякий случай. Рульк сильно пострадал, но мы не учли собственной уязвимости. Четверо аркимов были убиты, у шестерых разрушен мозг, и они были беспомощны. Рульк пришел в себя прежде аркимов и жестоко расправился с теми, кто выжил.
   Но мы медленно учимся, Лиан. Мы изобрели более совершенное оружие, правда, к тому времени у Рулька уже была защита – его Дар Рулька, который он дал предкам дзаинян. Дар обращал оружие, разрушающее мозг, против тех, кто его изготовил. Многие из нас умерли в день, когда наше изобретение было использовано во второй раз, – это было в начале Катаклизма. После этого оружие было объявлено вне закона. И даже теперь многие из нас недолюбливают дзаинян, – сказала она, затем улыбнулась, показывая, что не разделяет этого предрассудка.
   Ветер донес слабый звук рожка. Малиена вскочила и начала собирать вещи в кожаную сумку.
   – Элинора! – напомнил Лиан.
   – Нет времени на это предание, – проговорила она, туго затягивая тесемки.
   – Кто она была такая? По крайней мере скажи хоть это, пока мы идем. – Он пустил в ход свое «очарование» —эту магическую способность сказителей вызывать нужные чувства у аудитории.
   Малиена бросила на него насмешливый взгляд, но ответила:
   – Она была той, кто предостерег, когда из бездны появились кароны и отняли у нас наш мир. Она единственная из всей семьи уцелела в бойне. Если бы мы походили на нее, то смогли бы сбросить каронов обратно в бездну и были бы хозяевами любимого Аркана и сейчас.
   Они пробирались через корни упавших деревьев.
   – Она нанесла Рульку удар, который никто другой не пережил бы. Ни один арким не сразился с ним с оружием в руках, а ведь Элинора была самая маленькая и самая робкая из нас. Как мы деградировали!
   – А как кароны захватили Аркан? Почему они оказались в бездне и как оттуда выбрались? В Преданиях ничего об этом нет.
   – В другой раз, летописец. Чтобы ответить на твои вопросы, нужна не одна ночь.
   Он согласился, хотя и был разочарован.
   – Почему ты не спишь? – спросила Малиена, когда они приблизились к лагерю. – Путь, который мы проделали, ничто по сравнению с тем, который нам предстоит.
   – Мне снились кошмары. Я боялся снова уснуть.
   – Что это было?
   – Не могу ничего вспомнить. – Тут что-то забрезжило в его памяти. – Кроме...
   – Кроме? – повторила она, улыбаясь.
   – Единственное, что я помню из своего сна, – это что там была ты.
   Улыбка исчезла.
   – Я в твоемсне?
   – Ты... и Раэль.
   Нахмурившись, Малиена искоса взглянула на Лиана своими зеленовато-серыми глазами и зашагала вперед. Больше не было произнесено ни слова. Вскоре они добрались до лагеря, где горел костер и их ждал горячий напиток. Что бы ни означал сигнал рожка, в лагере все было спокойно.
   Лиан проспал полдня без всяких снов. В ту ночь они снова отправились в путь, и у него не было возможности расспросить Малиену.
 
   Преследователи снова нагнали их, поэтому аркимы два дня скрывались в лесах северной части Игадора. Им повезло: погода испортилась, подул ветер, пошел мокрый снег, а потом зарядил дождь. Под этим прикрытием аркимы устремились на север, идя день и ночь. Они пробирались через подмерзшие болота, переправлялись через мелкие реки, горные лощины, карабкались на зубчатые скалы, прокладывали дорогу в лесах, где почва была усеяна колючками. В конце концов они добрались до необитаемой местности, где горы спускались прямо к морю.
   Вскоре они дошли до бурного потока, пенящегося в глубоком горном ущелье и напоминавшего могучую реку Гарр возле Шазмака, хотя этот поток был меньше. Переправляться через него было опасно, и отряд потратил на это целый день. Затем Тензор вскарабкался на самую высокую точку горы и взглянул вниз, на побережье. Вдали, в устье реки, он увидел довольно большой город. К северу от этого города горы вновь отступали от моря.
   – Наверно, эта река – Ганнел, – сказал он, – а город – Ганпорт. Мы неплохо продвинулись для такой местности.
 
   Они шли гуськом вверх по горной тропе. Непрерывный дождь, который усилился, когда они приблизились к вершине, смывал их следы, отпечатавшиеся в грязи. Время от времени отряд попадал в полосу тумана.
   На вершине дождь моментально прекратился, но они угрюмо смотрели на свинцовое небо. Бури придали деревьям причудливые очертания, и ветер пел в их ветвях, лишенных листьев. Путники вышли из-под деревьев на горный заболоченный луг, где гигантские подушки мха были разбросаны среди гранитных валунов, похожих по форме на грибы, а вода под ногами была цвета пива.
   Внезапно Аспер остановился. Даже этот самый жизнерадостный из всех аркимов выглядел подавленным.
   – Мне кажется, что я все бегу и бегу в никуда, – заметил он, выжимая свою мокрую шапку.
   Ему никто не ответил. После двухнедельного пути все пали духом. Даже Тензор вымотался после тяжелого подъема в гору по грязи. Лиан рухнул на подушку из мха.
   – Здесь нужно передохнуть, – заявила Малиена, – если ты не хочешь уморить своего пленника, да и всех нас. Мы не можем бежать вечно.
   – Мы остановимся здесь, – решил Тензор.
   Они нашли место для лагеря под деревьями, где можно было укрыться от непогоды. Правда, земля была сырая, шел дождь со снегом и ветер продувал лагерь насквозь. Малиена достала какое-то снадобье из своего рюкзака и дала всем. Развели костер, но, хотя он разгорелся так, что тени на скале танцевали, как дервиши, Лиан не мог согреться.
   Завернувшись в плащ и одеяло, он задремал на земле. Во сне его преследовали призрачные голоса, ему протягивали чаши и просили выпить, но каждый раз, как он подносил к губам ароматную жидкость, она исчезала. Позже ему приснилось, что он снова в Туркаде и ползет в канаве, волоча за собой отрубленную ногу и умоляя о помощи, но никто не обращает на него внимания.
   Лиан пробудился. Костер погас, а аркимы спали – все, кроме часовых в лесу. Но что это? Что-то едва различимое затрепетало и тут же скрылось. Нет, вот оно снова – что-то белое перелетает с одного валуна на другой. У Лиана мороз пошел по коже, но, как только он взглянул прямо на видение, оно исчезло.
   Не имело смысла тратить время на тщетные попытки заснуть – Лиан совсем пробудился, ему было холодно, а на душе тяжело. Лиан натянул влажные сапоги на онемевшие ноги, нацедил себе из котелка кружку чая, сваренного из чернослива, и направился от костра к лугу, поросшему мхом. Облака рассеялись, и светила полная желтая луна. Света от нее было достаточно, чтобы пробираться между валунами. В горном воздухе ощущался очень слабый аромат бренди.
   Лиан уселся на валун и принялся пить сладкий чай, подводя итоги своей печальной жизни. От тумана у него слипались ресницы. Он потерял Карану, а Тензор тащил его навстречу верной погибели, и он ничего не мог с этим поделать. Сквозь редкие облака он видел туманность Скорпиона с красной тенью, предвещающую несчастье. Впервые туманность появилась прошлым летом, в день его выступления на Чантхедском Празднике со «Сказанием о Непреодолимой Преграде». Он вздрогнул, затем облако снова ее закрыло.
   Что-то опять промелькнуло, и он не успел разглядеть. В этот момент его ткнули в спину, и он подпрыгнул, издав приглушенный крик.
   – Успокойся, летописец, – услышал он насмешливый голос Малиены. – Наши враги далеко.
   – Твои враги! – с горечью произнес он. – Мои – вокруг меня. Они уводят меня от всего, что я любил, чтобы использовать меня, а затем выбросить, как ненужный хлам.
   – Думай об этом как о возможности увидеть то, что не видел ни один летописец, и сложить предания, которых никто никогда не складывал.
   – Я так и делал, пока не осознал, что я безнадежный и бесполезный неудачник, и лучше уж мне умереть.
   – Вот как! Из всех человеческих эмоций жалость к себе – самая презренная. Поднимись и сделай хоть что-нибудь.
   Ее слова были как пощечина. Лиан пришел в такую ярость, что, казалось, мог бы оторвать валуны от земли. Он нанес ответный удар, намеренно причиняя боль.
   – Значит, я презренный, – произнес он тихо. – Но не такой презренный, как вы, аркимы, ноющие и заламывающие руки над потерянным Шазмаком. Взгляни на ваши Предания! Вы даете власть дуракам и потом слепо следуете за ними в пропасть, потому что вы слишком горды и трусливы, чтобы думать самостоятельно.
   – Да, – согласилась Малиена, – у нас два роковых недостатка, и ты их верно определил. Мы очень горды, но наше мужество изменяет нам в нужный момент. Вот почему мы пасуем перед врагом, который никогда не сдается.
   – Ну что же, я тоже не сдамся. Я напишу предание моей жизни. Ничто меня не остановит. Ничто больше не имеет значения.
   – Никогда не говори так, летописец. Твой народ...
   – Разберись со своими собственными делами, прежде чем учить других! Теперь ничто не имеет значения, кроме сказания. – Он прошел мимо Малиены, хлюпая при каждом шаге по болоту и перепрыгивая с кочки на кочку, растворился в черной ночи, населенной призраками.
   Малиена смотрела ему вслед, дрожа от беспокойства. И все же, какой вред может причинить летописец? Ее вахта закончилась, и она вернулась к костру, горячему чаю из чернослива и своим одеялам.
   Наконец ярость Лиана утихла, но решимость только возросла. Он слишком долго плыл по течению. Он воспользуется возможностью, за которую другие сказители пошли бы на убийство, и сложит свое сказание.
   В воздухе снова затрепетал призрак, и Лиан вдруг понял, что это такое. Аркимы разбили лагерь на Тизанской Горе – когда-то тут был монастырь, славившийся своими водами и бренди, который фильтровали через чистейший торф из мха. Но в Тизан пришла чума, и за одну неделю умерла половина братьев и сестер. Оставшиеся в живых посовещались, заперлись в винокурне (даже те, кто возражал против этого решения) и подожгли ее с помощью бочек своего прекрасного бренди. В этих местах еще долго пахло спиртным, и с тех пор тут обитали призраки.
   К Лиану подплыл призрак красивой молодой женщины в накидке с капюшоном. Она протягивала кубок, из которого восхитительно пахло шерри-бренди. Лиан потянулся за кубком, и вдруг воздух заполнился призраками, и каждый прославлял свой напиток, торопясь привлечь к нему внимание юноши. У них уже целые столетия не было посетителей. Однако это были всего лишь тени, тогда как Лиан был из плоти и крови. Каждый раз, как он прикасался к кубку, тот исчезал вместе с призраком. Загадочные напитки исчезли навсегда, а вместе с ними и те, кто их пил. В воздухе пахло бренди и грустью.
   «Безобидные призраки», – подумал Лиан, сожалея о бренди. Он повернулся и, легко ступая по мху, направился к лагерю. Он чувствовал, что снова обрел себя.
 
   После этого отряд аркимов вместе с Лианом двинулся в путь в буквальном смысле бегом, не останавливаясь полтора дня. Затем сделали привал, чтобы часа три-четыре поспать, отдохнуть и обсудить дальнейший маршрут. Лиан слишком устал, чтобы прислушиваться. При первой же возможности он упал на землю и, завернувшись в свой тяжелый плащ, сразу же заснул.
   Потом они снова пустились в путь и бежали, бежали, пока Лиану не начало казаться, что он никогда не делал ничего другого.
   Погода все еще была плохая: дождь, ветер, мокрый снег, и вначале они медленно продвигались. Однако, когда ветер переменился на западный, небо прояснилось и стало теплее, они оставили преследователей далеко позади. Впрочем, вероятно, никакой погони больше и не было.
   В тот день они устроили совещание: возвратиться ли в горы, чтобы там укрыться, или двигаться на восток, через море, к Лауралину. Тензор ничего не говорил, но похоже было, что у него есть какой-то план. Так и не придя ни к какому решению, аркимы продолжили идти в прежнем направлении.
   Они двигались на север, и Лиан бежал и бежал вместе с ними, а в конце дня валился на ложе из папоротников или веток и спал как убитый, слишком вымотанный, чтобы видеть сны. Лишь один раз его кошмар повторился. Это было в ночь накануне того, как они добрались до Сифты – рыбачьего городка на северо-восточном побережье Мельдорина. Куда им было идти дальше? Оставалось лишь продолжить путешествие по морю.
   Они спустились на берег и, за неимением лучшего места для лагеря, устроились под выступом низкой скалы. С моря дул влажный ветер, хотя не было по-настоящему холодно – во всяком случае для того, кто пешком шел в Шазмак зимой.
   Из сухих веточек сплели ширму и поместили ее перед костром, чтобы скрыть пламя. Лиан неподвижно сидел в нише, а аркимы готовили еду и разбивали лагерь. Малиена в последний раз осмотрела его рану, так как она зажила.
   – Она еще беспокоит тебя? – спросила женщина, сидя перед ним на корточках.
   – Немного, когда я потянусь или сделаю резкое движение. Или после долгого дня.
   – И это все? Тогда ты совсем вылечился. Мои старые кости также беспокоят меня каждый день.
   – Старые? Я думал, что вы, аркимы, живете практически вечно. Как, например, Тензор.
   – Некоторые – да, если несчастный случай или болезнь не оборвет их жизнь, – ответила Малиена.
   – Как это получается? – поинтересовался Лиан.
   – Не знаю. Просто мы живем долго, вот и все.
   – Как и кароны, и феллемы, – продолжал Лиан, – и такие мастера Тайного Искусства, как Мендарк и Иггур, которые научились продлевать жизнь и нам, сантенарцам.
   – Да, это так. Но срок жизни в моем роду не такой длинный, и я уже прожила больше половины. Но это меня не огорчает.
   – Так сколько же тебе лет?
   Малиена пристально посмотрела ему в глаза, и от ее взгляда Лиан смутился и отвернулся.
   – И у моего, и у твоего народа об этом не принято спрашивать, даже такому любопытному летописцу.
   – Прости, – сказал Лиан, чувствуя, что краска залила его лицо.
   – Но я тебе отвечу. Я прожила более двух сроков средней продолжительности жизни сантенарцев и, если захочу и судьба позволит, проживу еще столько же. Этого достаточно.
   – У тебя есть дети? – Она взглянула на луну.
   – Пока что только один. Сомневаюсь, чтобы у меня хватило мужества завести еще одного. Ах, мой сын!
   – Что с ним случилось?
   – Мне бы следовало спросить об этом тебя. Ты видел, как он умер.
   – Раэль? – Лиан чувствовал, что покрылся гусиной кожей.
   – Раэль, – эхом отозвалась Малиена.
   – Он п-помогал нам сбежать из Ш-шазмака. – Лиан прилагал большие усилия, чтобы не заикаться. – Он задержался, выводя из строя руль второй лодки, чтобы нас не смогли преследовать. Затем, когда он попытался взобраться на борт, его утащило под воду: течение было слишком сильным.
   – Раэль был хорошим пловцом, – сказала она. – Может быть, таким образом он решил для себя неразрешимую дилемму.
   – Мне помнится... как раз перед нашим побегом. Он был такой печальный. «Увы! – сказал он Каране. – У тебя есть твой дом и другая жизнь. Мне же некуда возвращаться».Карана так его любила.
   – Они очень дружили.
   – Раэль был самым благородным из всех, кого я знал, – с волнением произнес Лиан.
   – Ах! Это такое горе! Я не могу говорить с тобой об этом. Пойдем со мной.
   Он шел за ней по камням к морю. Малиена стояла на холодном ветру у кромки воды, и волны так шумели, что их разговор невозможно было подслушать.
   – Расскажи мне о своем сне, – попросила Малиена. – Он тебе не снился больше?
   – Лишь раз. Это был очень короткий сон: Раэль в своей комнате в Шазмаке. Он играл для меня там однажды. Но во сне он пел печальную песню кому-то, кого я не видел. Потом все изменилось, и зазвучало ужасное предупреждение. Я увидел там тебя и...
   – Это мой сон! —воскликнула Малиена, закрывая лицо руками.
   – Твой сон?
   Руки Малиены опустились. Она отдалилась от него, замолчала, и Лиан подумал, что коснулся запретной темы. Затем она, очевидно, решила, что требуется объяснение.
   – Я едва ли могу говорить об этом с чужаком, – прошептала она. – Это одна из самых интимных вещей. – Она взглянула на него, и Лиан увидел, что ее глаза увлажнились. – Порой мы, аркимы, если были очень близки, можем еще некоторое время общаться с тем, кто умер. Но как мог увидеть этот сон ты?
   Он играл тебе, – сказал Лиан. – Предостережение. Ты была совершенно неподвижна. Кажется, ты плакала. Это все. Так было оба раза.
   Она вздрогнула, и лицо ее застыло.
   – Общие сны!Погибель! Погибель!
   В тот день Лиан больше не видел Малиену, и она не разговаривала с ним всю неделю, хотя он и ловил на себе ее взгляды, словно она искала у него на лице какой-то знак. И он догадывался, что она ищет: клеймо, которое бы показало, что в нем развивается Дар Рулька. Лиан смертельно испугался. Теперь он знал, что совершил роковую ошибку, когда замешкался в дверях виллы Тензора в Туркаде. Что аркимы сделают с тем, у кого есть подобная отметина, да еще в такие неспокойные времена?

9
В портовом городе

   Был первый день эндра – недели в середине зимы, по традиции считавшейся проклятым временем, недели дурных предзнаменований, когда благоразумные граждане предпочитали не выходить из дому и не принимать никаких решений. Оставалось всего три дня до хайта – самого непредсказуемого и опасного дня в году.
   Мендарк со своими спутниками несколько часов прятался в туннеле, пока Таллия после длительных поисков не узнала у работника с пристани, что случилось. Их бот вместе с другими ботами Туркада ночью был в течение ночи конфискован солдатами Иггура. Беглецы опоздали со своим отплытием на один день.
   Мендарк с трудом мог говорить – так велики были его страх и ярость.
   – Это произошло из-за того, что я выполнил свой долг перед городом, – сдавленным голосом произнес он. – Мне придется просить хлюнов, чтобы они нас приютили. Какое унижение! А что если они откажут?
   Мендарк зашагал в глубь туннеля, не замечая, что вокруг ног плещется вонючая вода, затем бегом вернулся к Таллии, которая беседовала с Торгстедом.
   – Таллия, мне нужен бот сегодня вечером.Делай что хочешь, но раздобудь его. Торгстед! – Он понизил голос. – Ты всегда был мне предан. Тебе будет трудно справиться с тем, что я попрошу. Я на тебя надеюсь. Присматривай за Тилланом. Если нам нужно будет разделиться, готов ли ты пойти и следить за ним для меня? Притвориться, что предал меня? Я знаю, что прошу очень многого.
   – Я это сделаю, – пылко пообещал Торгстед. – Сколько бы это ни продлилось.
   Мендарк пожал ему руку, потом повернулся к остальным беглецам, неуютно устроившимся поодаль на подпорке, покрытой слизью.
   – Ну что же, нельзя медлить. Вперед!
   Было около полудня. Мендарк вел их через лабиринт небольших улочек, вдоль которых стояли дома из просмоленных бревен, мимо пакгаузов с деревянными стенами. Все это время дождь не прекращался ни на минуту. Почти сразу же к ним подошли два долговязых хлюна в длинной одежде, с резкими чертами лиц, покрытых грязью. Эти люди правили портовым городом и контролировали все, что разгружалось и загружалось на пристанях.
   Первый хлюн, женщина, схватила Мендарка за руку. Тот сразу же остановился. Хлюнша в замешательстве трясла головой и издавала кудахтающий звук, как наседка. Речь хлюнов изобиловала подобными звуками, и ее трудно было понимать.
   Глядя ей в глаза, Мендарк заговорил:
   – Почтенная госпожа! Во имя нашего длительного союза и общих интересов я прошу убежища для меня и моих людей. Всего на один день.
   Она пристально посмотрела на группу, все еще кудахтая, и глаза ее расширились в тревоге.
   – Убежища, сейчас?Нет, нет, нет!
   Она резко повернулась к мужчине с бородкой, заплетенной в косички, который нервно щелкал зубами.
   – Пошли быстро! – воскликнул он и, рванув Мендарка за руку, потащил его в совершенно пустое помещение, представляющее собой куб из черной гниющей древесины. – Поспешите, вы все!
   Пол в этом домике заливал начинавшийся прилив. Дождевая вода капала на головы вошедших сквозь щели в потолке.
   – Оставайтесь здесь! – приказал хлюн. – Не открывайте дверь!
   – Пойдем со мной, Магистр, – сказала женщина, подавая Мендарку свой плащ с капюшоном. Надев его, Мендарк последовал за ней.
   Посмотрев сквозь щели в стене, Лилиса увидела, что Мендарк спешит за женщиной, а мужчина стоит за дверью на часах.
   – Что случилось? – спросила она Таллию.
   – Мы попали в беду, дитя, – ответила Таллия. – Иггур взял город в плотное кольцо. Пути к бегству отрезаны. Приютив нас, хлюны подвергнут себя опасности.
   Лилиса прижала свой новый рюкзачок к груди, боясь, что его отнимут.
   – Что они сделают?
   – Они могут нам отказать. Правда, Мендарк умеет убеждать и он много лет имел дело с хлюнами. Давай подождем и посмотрим.
   Наконец Мендарка привели обратно.
   – Фу! Ну и натерпелся я там стыда! Они согласились предоставить нам убежище на один день. Этого должно хватить.
   Их отвели в комнату получше, меблированную для хлюнов даже роскошно: в ней были кровати – правда, ужасно сырые. Когда хлюны ушли, беглецы стали держать совет.
   – Нам нужно составить план. Каково твое мнение, Мэлкин?
   Мэлкин был предводителем группы купцов и законников, но, после того как чуть не утонул в канализационном туннеле, совсем пал духом.
   Тиллан простер руку к Мендарку, и его лицо покраснело от гнева.
   – Сколько раз я предостерегал вас по поводу этого человека! Он тысячу лет был Магистром, и посмотрите на результат! Казна растрачена, наши армии разбиты, а Туркад лежит сокрушенный под сапогом Иггура. Тайный Совет, наше самое важное достижение, погублен Тензором, другом Мендарка.
   Таллия хотела прервать это представление, но Мендарк остановил ее.
   – Пусть говорит, – тихо произнес он.
   Тиллан продолжал громовым голосом, более подходящим для большого собрания, а не для их обтрепанной маленькой группы.
   – Послушайте меня! Я вижу луч надежды, если у нас достанет мужества за него ухватиться. Прошлое мертво, но я вижу дорогу в будущее. У Совета есть секреты, которыми не пользовались тысячелетиями, – это Запрещенные Искусы.
   – Совет поклялся никогда больше не использовать эти колдовские чары! – воскликнул Мендарк с встревоженным видом.
   – Клятвы Совета не имеют теперь силы. Прошлое не может сковывать настоящее, так как никто не знает, что грозит в будущем. Мы должны решиться, так как больше у нас ничего нет.
   Таллия наблюдала за остальными, пытаясь определить их реакцию. Тиллан был очень серьезным противником, и, если он убедит членов отряда, им всем грозит смертельная опасность.
   – Старого Совета больше нет! – заорал Тиллан, стукнув кулаком по стене. – Мы должны вышвырнуть этого предателя и создать новый Совет. Для чего необходимо найти безопасное место, чтобы собрать там силы. Где-нибудь поблизости. Такое место, которое трудно захватить и легко защищать. Мы отправимся по морю в Нилькеранд.