Дверь спальни была приоткрыта, и Керсти видела отблески пламени, плясавшие на стенах в гостиной. Девушка следила за этими тенями и старалась не замечать тепло лежащего рядом мужчины.
   Его дыхание было тихим и ровным.
   Она же, казалось, не дышала новее.
   Может быть. Макс уже заснул? А вдруг на них сейчас нападут? Что ж, тогда ей придется защищаться в одиночку.
   «Я люблю тебя как доброго друга».
   Она любила его, как женщина любит мужчину, И сила этой любви разрывала ее сердце. Кокетливая и требовательная леди Гермиона — она не для него. Она изведет Макса своими придирками. Эта дама будет постоянно требовать от него новых нарядов — модных шляпок и платьев с оборками, перьями и цветочками. И наверное, в голове у нее одни только сплетни.
   Она быстро наскучит Максу.
   Нехорошо судить о человеке, которого не знаешь. Тем более нехорошо делать это из ревности. Нехорошо желать невозможного.
   Макс повернулся на бок — лицом к Керсти.
   Он положил руку ей на талию Она раскрыла рот, собираясь что-то сказать , но зачем? Макс спит и не знает, что делает. Его рука была тяжелой и очень теплой.
   Его пальцы шевельнулись…
   Керсти замерла, затаила дыхание. Потом осторожно повернулась к нему лицом.
   Она видела, что глаза Макса закрыты, видела его густые длинные ресницы, его чуть приоткрытые губы и тени под скулами.
   Внезапно ею пальцы начали поглаживать ее бедро…
   Она попала в чрезвычайно затруднительное положение.
   Девушку бросило в жар. Что произойдет, если Макс вдруг проснется?
   Совсем недавно он пережил страшное потрясение, а теперь заснул и не отдавал себе отчета в своих действиях… Впрочем, в его действиях не было ничего ужасного.
   «Я порядочная девушка… — мысленно твердила Керсти.
   Она зажмурилась. — Я порядочная девушка и не поддамся искушению».
   Голова Макса переместилась на ее подушку. Теперь лицо его находилось так близко, что Керсти почувствовала на своем ухе горячее дыхание.
   «Я порядочная девушка…»
   Макс тихонько застонал и уткнулся носом ей в шею.
   Керсти в отчаянии повернулась к нему спиной — и вдруг поняла, что оказалась в объятиях Макса. Его сильная рука касалась ее груди, а губы — затылка.
   А она-то думала, что простыня будет надежной зашитой!
   Теперь понятно, почему Макс засмеялся! Он принял ее предложение — и вот что из этого получилось.
   И тут Керсти почувствовала, как Макс чуть приподнял голову и принялся осторожно целовать ее в шею.
   Значит, он решил, что она глупая девчонка, с которой можно позабавиться?!
   Впрочем, Керсти была уверена Макс Россмара не перейдет ту границу, которую она для него установит.
   Она вдруг почувствовала, что ей в ягодицы упирается его возбужденная плоть. Глупец! Неужели он думал, что она ничего не поймет? Она не маленькая девочка и прекрасно все понимает. Но ведь он спит, и она тоже спит и не отвечает за свои действия!
   Керсти шевельнулась и покрепче прижалась к Максу. Она, улыбнулась, услышав его резкий вдох.
   Господи, помоги! Он откинул простыню, задрал ее ночную рубашку и принялся поглаживать ее обнаженное бедро.
   Какая низость — воспользоваться тем, что женщина спит!
   А она-то считала его джентльменом!
   Он погладит ее живот, затем положил ладонь ей на грудь — и вдруг легонько ущипнул сосок. О Боже! Какие необычные ощущения!
   Керсти хотелось чего-то большего» но чего именно, она не понимала.
   Надо немедленно его остановить!
   Он снова принялся пощипывать ее соски. Затем, что-то пробормотав, сунул руку меж ее ног.
   Лоно Керсти увлажнилось. Судорожно сглотнув', она Прошептала;
   — О… Макс, что ты делаешь?
   — Сплю, — Пробормотал он ей в ухо. — Так же как И ты.
   Не бойся, моя милая. Я не причиню тебе вреда. Мне только хочется доставить тебе удовольствие.
   Тут пальцы Макса снова коснулись ее лона, и девушка тихонько застонала. Сейчас ей хотелось только одного — чтобы он по-прежнему ласкал ее.
   Она завела руку за спину и нащупала его мужскую плоть.
   Макс шумно вздохнул и проговорил:
   — Керсти, мне кажется, тебе не следует это делать до тех пор, пока мы все подробно не обсудим.
   — Но ты не остановишься, правда? — Она улеглась на спину и еще выше задрала свою ночную рубашку. — Я вся словно в огне, Макс. Я не хочу, чтобы это кончалось.
   — Я поступаю нечестно.
   — Нет, честно. Я еще никогда Не испытывала таких чудесных ощущений. У меня не было ни времени, ни желания развлекаться с молодыми людьми, желавшими… сблизиться со мной.
   Макс замер.
   — Что случилось? — спросила Керсти.
   — И многие пытались с тобой сблизиться?
   Она нахмурилась.
   — Только те, с которыми я была… немного знакома.
   — Немного?
   — Ну, мы вместе росли. Ты понимаешь, что я имею в виду.
   — Да, наверное.
   Неужели он думает, что…
   — Макс Россмара! Вы оскорбляете меня, если полагаете, что с кем-то из них у меня было такое, как сейчас с вами.
   Вместо ответа он склонился над ней и принялся целовать ее груди.
   У Керсти перехватило дыхание; ей казалось, она вот-вот задохнется.
   — Макс, о, Макс… — простонала она.
   Он по-прежнему ласкал ее лоно, одновременно целуя груди.
   — О, как чудесно! Почему… Макс, как это получается?
   Это похоже на… О-о… — Керсти снова застонала — на сей раз гораздо громче — и выгнула спину. — О, как восхитительно… — прошептала она, задыхаясь.
   В какой-то момент она вдруг подумала: «А сумею ли я доставить ему такое же удовольствие?»
   Немного помедлив, Керсти сунула голову под одеяла и принялась целовать его в живот. Макс застонал и запустил пальцы в ее волосы.
   Когда же она поцеловала его в пах, он резко приподнялся и проговорил — Керсти Мерсер, разве ты не помнишь, что я сказал?
   Пока мы все подробно не обсудим, тебе не следует это делать.
   Прекрати сейчас же! Не то пожалеешь!
   — Нет, это ты, Макс, пожалеешь, если я дослушаюсь тебя.
   Он опять застонал.
   — Милая, пожалуйста, не надо! Прошу тебя, прекрати! Ты не понимаешь… Ты была права, когда говорила, что мы не должны… Ну, ты знаешь…
   — Нет, я была не права. Зато сейчас я все прекрасно понимаю.
   — О Господи! Керсти…
   — Пожалуйста, помолчи.
   — Я постараюсь, — пробормотал Макс. — Но теперь я понял: мне не следовало просить тебя… О, Керсти…
   Она снова склонилась над ним и принялась целовать и ласкать губами его возбужденную плоть. Макс вскрикивал, громко стонал и метался по постели.
   Неожиданно он отстранился и сказал:
   — Керсти, обещай, что никогда от меня не уйдешь. Ведь не уйдешь?
   Она с грустью в голосе проговорила:
   — Макс, я не могу даже думать о разлуке с тобой.
   — Что бы ни случилось, ты останешься со мной?
   Немного помолчав, она ответила:
   — Надеюсь, мне это удастся.
   — Керсти, я хочу, чтобы мы стали любовниками. Теперь она знала, что хочет того же.
   — Нам надо как следует все обдумать. Макс. Но пути к отступлению нет, верно?
   — Да, пути к отступлению нет.
   — А может, мне лучше уйти? Я… — Керсти замолчала и прислушалась.
   — Я не позволю тебе уйти. — Макс поцеловал ее в плечо.
   — Тише, — шепнула она. — Послушай.
   — Скажи, что не уйдешь от меня.
   — Послушай же!
   — Скажи, что не уйдешь.
   — Не уйду. А теперь послушай наконец.
   Макс насторожился. Кто-то стучал в дверь гостиной. Макс хотел подняться с постели, но Керсти его остановила.
   — Накройся с головой и не шевелись! — прошептала она. — Ведь это мои покои. Тебе нельзя здесь находиться.
   Снова раздался стук.
   — Что за черт? — пробормотал Макс, накрывшись одеялами.
   — Тихо. Помолчи.
   Керсти чуть приподнялась и замерла. Дверь спальни — до этого чуть приоткрытая — теперь была распахнута настежь, и на пороге стояла невысокая темная фигура.
   Девушка затаила дыхание.
   — Ты не спишь? — раздался надтреснутый властный голос. — Я стучала, но ты была слишком занята и не открыла мне дверь. Только что я слышала, как ты разговаривала. Ты говорила сама с собой, Керсти Мерсер?
   Макс шевельнулся под одеялами. Керсти слышала, как он простонал:
   — Прабабушка…
   — Что ты сказала? Не думай, что я глухая и ничего не слышу. Может, я уже не такая резвая, как раньше, но слух у меня отменный.
   Вдовствующая герцогиня Франкот! Как она здесь оказалась? Ведь старая герцогиня должна сейчас находиться в Франкот-Касл, в Корнуолле…
   — Отвечая немедленно, Керсти Мерсер!
   — Я спала, ваша светлость, — пролепетала Керсти. О Боже, она совсем не умеет лгать!
   — Вот как? Будь так добра, объясни, почему в этих комнатах такой беспорядок.
   — Здесь… Здесь что-то произошло, ваша светлость. Кажется, у нас побывал незваный гость.
   — Незваный гость? И после такого ты спокойно улеглась спать?
   — Когда все обнаружилось, была уже ночь.
   Макс крепко сжал руку девушки.
   — Понятно. — кивнула герцогиня. — Если я не ошибаюсь, мой правнук назначил тебя своей помощницей?
   — Совершенно серно, — ответила Керсти.
   — Хм… Весьма необычный выбор. А ты, случайно, не знаешь, где сейчас найти этого молодого человека? Я очень торопилась, поэтому решила не задерживаться в пути. Мы приехали совсем недавно, и я ужасно устала. Но прежде чем лечь спать, я хочу увидеться с Максом.
   — Вы… вы пришли, в Ив-Тауэр одна? — спросила Керсти — у нее не было ни малейшего желания встречаться с виконтом.
   Старая дама — никто точно не знал, сколько ей лет, — медленно подошла кровати.
   Керсти села в постели и взбила вокруг себя одеяла, пытаясь скрыть лежащего под ними Макса.
   Герцогиня зажгла лампу, стоявшую у кровати.
   — Что ж, рада видеть тебя. Керсти Мерсер, — сказала она.
   Тонкие седые волосы почтенной дамы были убраны под черный чепец с лентами. Она стояла, опираясь на трость черного дерева, и внимательно смотрела на девушку. В ясных глазах старухи сверкали лукавые искорки.
   — Добрый вечер, — пролепетала Керсти.
   — Как поживают твои родители? — спросила герцогиня. — У них все хорошо?
   — Да, очень хорошо. Спасибо.
   — Похоже, у тебя был очень неспокойный сон, Керсти Мерсер.
   Герцогиня окинула взглядом постель, затем вдруг подняла свою трость и с силой ударила по одеялам.
   Макс взвыл от боли.
   — Вылезая! — приказала старуха. — Хватит дурачиться! Я не слепая. Вылезай сейчас же, молодой человек! Так я и знала.. Знала, что мое присутствие совершенно необходимо. Немедленно вылезай, я сказала!
   Керсти дрожала от страха.
   Макс медленно выбрался из-под одеял.
   Вдова подкрутила лампу, сделав свет еще ярче.
   — Я слышала, что скоро состоится твоя помолвка с леди Гермионой Рашли. Это так?
   — Да, — кивнул Макс.
   — А сейчас ты лежишь в постели с Керсти Мерсер? Лежишь с дочерью местного фермера?
   — Видишь ли, прабабушка . Так получилось. У нас был очень трудный день. Кто-то пробрался в замок, и…
   — Макс не хотел оставлять меня без защиты, — пояснила Керсти.
   — Заботливый мальчик, — заметила герцогиня. — Хорошо, что я уговорила твоего отца отложить визит к тебе до утра.
   Арран сказал нам, что ты очень устаешь и нуждаешься в отдыхе. Я сразу поняла: он не хочет, чтобы мы застали тебя врасплох. — Герцогиня умолкла и о чем-то задумалась — Но Керсти должна многому научиться Видимо, ты, прабабушка, не правильно поняла…
   — Я все поняла правильно. Конечно, тебе надо многому ее научить.
   — Это не то…
   — Нет, как раз то. Сейчас появились новые способы ведения хозяйства, и девушке предстоит их узнать, верно?
   Керсти закрыла глаза.
   — Да, верно, — кивнул Макс.
   — А тебе, мой милый правнук, тоже предстоит узнать много новою. Например, как опасно спать в одной постели с молодыми женщинами из семей фермеров, живущих на землях Россмара. Это огорчает виконта, огорчает мою милую внучку Джастин, а значит — и меня тоже. Да-да, ты огорчаешь почти всех своих родственников Арран же — глупы и романтик, поэтому он и одобряет твои отношения с этой девушкой. Я обязана взять все в свои руки, обязана положить этому конец.
   — Прабабушка…
   — Довольно! Я уже увидела все, что мне нужно. Жду тебя завтра в главной гостиной в десять утра И пусть Керсти придет с тобой Макс молча кивнул Герцогиня шагнула к двери. Потом вдруг обернулась и указа и тростью на Керсти.
   — По-моему, она не в твоем вкусе, мои мальчик Слишком худая, а ты любишь пышные формы Впрочем, когда я пришла, ты был ею весьма увлечен.
   Керсти потупилась.
   — Надеюсь, ты понимаешь, — продолжала старуха, — что тебе придется от нее отказаться.

Глава 14

   — А, вот и ты, Макс!
   Макс тотчас же выпрямился — он собирал книги с пола своей библиотеки.
   — Доброе утро, папа С возвращением в Шотландию Струан, виконт Хансингор, был стройным кареглазым темноволосым красавцем Когда-то он готовился принять духовный сан, но леди Джастин «похитила его у церкви», как он любил говорить Однако все родственники знали, Струан отказался от духовного сана еще до того, как встретил свою невесту.
   Даже в столь ранний час — в шесть часов — виконт был в черном сюртуке и ослепительно белой льняной рубашке. Он смотрел на сына с величайшим изумлением.
   Макс улыбнулся отцу и отнес г; полкам стопку книг.
   — Объясни мне, пожалуйста, что здесь происходит? — сказал Струан — Почему ты так странно одет?
   Макс пожал плечами После визита старой герцогини он покинул спальню Керсти и до утра расхаживал по своим комнатам Впрочем, он надел свежую рубашку, но не заправил ее в брюки.
   — Макс! — рявкнул Струан. — Я задач тебе вопрос.
   — Вчера, пока я находился внизу, в кабинете, кто-то пробрался в мою библиотеку, — ответил Макс — Не знаю, что именно здесь искали, но полагаю, этот мерзавец не нашел то, что искал — Черт возьми, какое это имеет значение?! Вчера вечером к тебе заходила твоя прабабушка?
   Сердце Макса забилось быстрее.
   — Да, заходила.
   Из коридора донеслись шаги, и несколько секунд спустя в комната вошел Арран. Седые пряди, проглядывавшие в темных волосах маркиза, делали его совершенно неотразимым.
   Братья часто спорили и даже временами ссорились, но, несмотря на это, всегда поддерживали друг друга Аррана со Струаном, а также Качмэ, герцога Франкола, знали не только в Шотландии, но и в Англии; их побаивались и предпочитали не враждовать с ними.
   В отличие от брата Арран улыбался, хотя и был немного смущен.
   — Ты пришел, чтобы сказать мне, как я должен говорить с собственным сыном? — нахмурился Струан — Ведь ты, братец, любишь поучать и давать советы.
   — Я кажется, тебя не поучаю, — заметил Арран.
   Струан погрозил брату пальцем.
   — Но это еще не значит, что ты намерен молчать. Ты полагаешь, что я с сыном слишком строг.
   — А это так?
   Глаза виконта сверкнули.
   — Ты о чем?
   — Я спрашиваю ты действительно слишком строг? — с невозмутимым видом проговорив Арран, он всегда так разговаривал с младшим братом, если хотел ею раззадорить.
   — Я считаю, что мой сын ведет себя недостойно, — заявил Струан.
   Арран с улыбкой взглянул на Макса.
   — Не понимаю, о чем речь В чем отец тебя обвиняет?
   — Вот что. — Струан прошелся по комнате и уселся в кресло. — Хватит пустословить Ты, мои мальчик, — он указал пальцем на Макса, — дождался, когда я уеду, и поселил в замке Керсти Мерсер. Поселил здесь, в этой башне, рядом со своими комнатами. Ты занимаешься очень важными хозяйственными делами, поэтому наша семья с пониманием отнеслась к твоему желанию уединиться. Да, мы предоставили тебе такую возможность.
   — Макс прекрасно ведет дела, — заметил Арран. — Я каждый день благодарю Бога за такого превосходного помощника.
   Струан барабанил пальцами по подлокотнику кресла.
   — Он знает, что мы с Джастин желаем ему только добра.
   — Это естественно, — кивнул Арран. — Родители всегда желают своим детям только добра. — Маркиз поднял с пола несколько книг и поставил их на полку. — Да, только добра. И мы с Грейс — не исключение.
   — Не сомневаюсь, — пробормотал виконт. — Однако вряд ли вы мечтаете о том, чтобы ваши дети… вступали в связь с фермерами.
   — Надо со всеми поддерживать добрые отношения, — заметил Арран, листая одну из книг. — Хороший управляющий должен заботиться о благополучии своих подопечных.
   — У тебя сегодня слишком уж благодушное настроение, Арран, — прорычал виконт. — С тобой бесполезно говорить.
   — Успокойся, пожалуйста. — Арран пристально посмотрел на брата — Ты прекрасно знаешь, что в это время дня я предпочитаю одиночество. Я пришел сюда только потому, что желаю помочь тебе.
   — Прекратите! — не удержался Макс. — Прекратите сейчас же — или я за себя не отвечаю!
   Виконт хлопнул ладонями по подлокотникам кресла.
   — Не смей говорить со мной в таком тоне…
   — Я сказал — прекрати! — закричал Макс и в ярости пнул носком сапога несколько книг. Один из фолиантов угодил Аррану в ногу, другой сбил со столика фарфоровую собаку — фигурка упала на пол и разбилась вдребезги.
   Струан вскочил с кресла.
   — Ради Бога, Макс, держи тебя в руках! Ты взрослый мужчина, а не мальчик, ты не должен терять голову.
   — Да, я взрослый мужчина! — заявил Макс. — Мужчина — поэтому имею право сам принимать решения. Черт возьми, я…
   — Успокойся, Макс. — сказал Арран. — Все в порядке. Просто твой отец устал с дороги.
   Струан ударил кулаком по письменному столу.
   — Не надо меня оправдывать! — кричал он, повернувшись к Аррану. — И не смей его защищать! Вот уж не думал, что ты будешь так равнодушен к судьбе малышки Керсти Мерсер. Но мы не из тех, кто пользуется своим общественным положением. Мы обязаны заботиться о людях, живущих на наших землях.
   — Проклятие! — взревел Макс. — Вы признали меня виновным — и что же дальше? Каков будет ваш приговор?
   — Твоя мать очень расстроится.
   — Почему? — У Макса дрожали руки. Он сжал кулаки, но это не помогло. — Почему она должна расстроиться? Я добросовестно выполняю свои обязанности.
   — Ты говоришь так, будто находишься у нас на службе, — заметил Арран.
   — Почему же на службе? — смутился Макс. — Вы знаете, что я предан вам и хозяйство — моя главная забота.
   — Как ты думаешь, что будет, если фермеры начнут роптать? — Струан пристально посмотрел на сына. — Тебе никогда не приходило это в голову? Мы поддерживаем хорошие отношения с теми, кто живет на этих землях, и поэтому процветаем в отличие от многих наших соседей. Мы могли бы вырубить леса, прогнать фермеров и развести овец, но мы осуждаем тех, кто поступает подобным образом. Наш успех — в наших людях. Но люди отвернутся от нас, если мы перестанем их уважать.
   — Они не возмутятся, — возразил Макс. — Во всяком случае — из-за меня…
   — Ты обесчестил невинную девушку, дочь уважаемых людей.
   — А ты, конечно, никогда не спал с женщинами до тех пор, пока не женился на маме, — проворчал Макс. Он заметил, как помрачнел Арран, но уже не мог остановиться. — Ты нашел мою сестру в борделе — это была счастливая ночь для нее… и для меня тоже. Но скажи: зачем ты туда пришел? Уж наверное, не для того, чтобы вести в борделе душеспасительные беседы. Если уж ты туда заявился, то наверняка принимал участие в соответствующих увеселениях.
   — Хватит, мой мальчик, успокойся, — вполголоса проговорил Арран.
   — О нет! — воскликнул Струан. — Пусть говорит.
   Пусть выскажет все, что обо мне думает!
   Макс судорожно сглотнул. Он посмотрел отцу в глаза, но, не выдержав, отвернулся и пробормотал:
   — Я думаю, что ты замечательный человек. Ты спас мою сестру и меня. Ты нам ничего не должен. Ты был очень добр ко мне, и я сожалею, что так тебя огорчил.
   Арран с облегчением вздохнул.
   — Итак, все прошено и забыто. Предлагаю взять лошадей и отправиться на прогулку.
   — Нет, не все забыто, — заявил Струан. — Я благодарен моему сыну за красивые слова, но нам надо прояснить ситуацию. Макс, ты знаешь, что мы с твоей матерью получили официальное уведомление от графини Трэбхем? Речь идет о ее племяннице, леди Гермионе.
   Макс полистал одну из книг, бросил ее на дол и взялся за другую, — Да, ты об этом знаешь, — продолжал виконт. — Мы дали им понять, что благосклонно смотрим на ваш брачный союз.
   — Мужчина в моем возрасте может надеяться, что ему предоставят самостоятельность в таких делах, — заметил Макс.
   — Мне неприятно об этом говорить, но ты отличаешься от большинства мужчин твоею круга.
   Макс пристально взглянул на отца.
   — Ты хочешь сказать, что у большинства джентльменов есть законные родители, что они не бродили в детстве по лондонским трущобам?
   — Нет, не это, — сквозь зубы проговорил Струан. — Я хотел сказать, что воспитывали тебя как джентльмена. И ты им стал. Но теперь тебе надо найти подходящую жену. Чтобы она открыла тебе те двери, которые пока для тебя закрыты.
   — Я и сейчас могу пойти куда пожелаю, — возразил Макс. — Для этого совсем не обязательно жениться.
   — Но мы с Джастин этого хотим, — проговорил Струан с раздражением. — Мы усыновили тебя и потратили годы на твое воспитание. Теперь мы хотим сделать так, чтобы твое благородное происхождение ни у кого не вызывало сомнений.
   — Вот уж не думал, что тебя волнует чье-то мнение…
   — Мы просим об этом ради тебя! Подумай, Макс! У тебя будут дети, и тебе придется позаботиться об их будущем… А твои младшие брат и сестра… Они тебя любят и уважают. Ты для них брат — в полном смысле этого слова.
   Если ты не займешь достойное положение в обществе, они этого не поймут…
   Макс в ярости сжал кулаки. Ему хотелось поколотить Струана. Он всегда относился к своему приемному отцу с величайшим уважением и не ожидал, что тот окажется таким снобом.
   — Не горячись, Макс, — сказал Арран. — На все требуется время, мой мальчик. Ты потом пожалеешь о словах, сказанных в гневе.
   — Я задал вдове прямой вопрос, — заявил Струан. — Я спросил ее, виделась ли она с тобой ночью. И герцогиня сказала, что виделась.
   — Это верно, — кивнул Макс.
   — Но она слишком привязана к тебе и твоей сестре, — продолжил виконт. — Я спросил герцогиню, где произошла ваша встреча, но она уклонилась от ответа. Впрочем, мне уже сообщили, что Керсти живет здесь. Слуги сплетничают вовсю, черт бы их побрал! Когда к тебе пришла вдова, ты был с Керсти, не так ли?
   — По-моему, я не обязан отчитываться…
   — Да, разумеется, ты был с ней. Хорошо, что ты это не отрицаешь. Но скажи, где именно вы находились? Вдова отправилась к тебе глубокой ночью. Ей не следовало этого делать, но она всегда отличалась упрямством. Сын, где ты был ночью?
   Арран раскрыл футляр со скрипкой Макса. Затем достал инструмент со смычком и принялся его настраивать.
   — Не надейся, что это меня отвлечет, Арран, — проворчал виконт. — Где, Макс? В постели?
   — Да.
   — В твоей постели?
   Макс засмеялся.
   — Какая разница, в чьей постели я провел ночь. Ведь ты уже убедился в верности собственных выводов.
   — Ты еще пожалеешь о своих словах, мой мальчик, — проговорил отец. — Отвечай на вопрос. Чем скорее мы проясним ситуацию, тем скорее решим, что делать дальше.
   Макс взглянул на Аррана. Тот едва заметно кивнул.
   — Что ж, хорошо, — сказал Макс. — Когда пришла прабабушка, я находился в постели. В розовых комнатах, в спальне Керсти Мерсер. И я рад, что мы были вместе.
   — О Боже, — пробормотал Струан. — Об этом уже говорят слуги. Скоро сплетни разойдутся по всему поместью. А что, если она беременна?
   — Ему придется на ней жениться, — заявил Арран, строго глядя на племянника.
   — Керсти не беременна, — сказал Макс. Этот допрос выводил его из себя. — Чтобы женщина забеременела, необходимо совершить с ней… определенное действие. Мы с Керсти Мерсер просто лежали в одной постели. Мы не были близки.
   — Ты считаешь нас идиотами? — спросил Струан.
   Макс подошел к отцу и, глядя ему в глаза, проговорил:
   — Ты оскорбляешь меня, если думаешь, что я лгу. Мы с Керсти Мерсер не были близки, хотя я и хотел этого, не буду скрывать.
   — Слава Богу! — Струан легонько ущипнул Макса за руку. — Не хочу, чтобы ты считал меня бессердечным, мой мальчик. Я знаю, что такое любовь, но, к сожалению, не могу тебя поддержать в этой ситуации. Однако ты человек разумный. Ты будешь счастлив, зная, что о твоей Керсти хорошо заботятся.
   — Что это значит? — спросил Макс.
   Виконт улыбнулся.
   — Видишь ли, иногда я забываю, что ты не очень хорошо знаком… с обязанностями джентльмена. Мы должны прежде всего заботиться о семье и семейных связях. Ты женишься на леди Гермионе. Это совершенно необходимо, мой мальчик. А твоей Керсти мы найдем подходящего мужа — человека, который будет ее уважать. Очень скоро заботы жены и матери отвлекут ее от тех дел, что ты для нее придумал, и она уйдет.
   Наверное, сейчас ты мне не веришь, но со временем убедишься, что я прав.
   — Черт бы тебя побрал! — воскликнул Макс снова сжимая кулаки.
   Но Арран крепко обнял племянника и удержал его на месте.
 
   — Арран, вы должны идти сейчас же! — Бланш Бастибл взглянула на зятя и тряхнула старомодными локонами-колечками. Приподняв свои пышные юбки, она окинула взглядом библиотеку Макса. — Меня прислала ее светлость. Или, лучше сказать, я сама угадала ее желание и пришла сюда. Что с вами, виконт Хансингор? — Бланш повернулась к Струану. — Вам нездоровится? Что здесь происходит?
   Арран тяжко вздохнул, мысленно испрашивая у Господа долготерпения.