– Я, должно быть… Я думаю, что это соответствует истине. Да.
   Фернандес снова покосилась в свои бумаги:
   – И далее, когда он сказал: «Мередит, подожди», снова однозначно выразив свое недовольство происходящим, вы ведь сказали: «Ох, не надо ничего говорить, нет-нет, о Господи!»
   – Думаю… возможно, я это говорила.
   – И в свете всего этого готовы ли вы признать, что все эти комментарии мистера Сандерса можно рассматривать как протесты, которые вы проигнорировали?
   – Нет, не очень-то это были отчетливые протесты. Нет.
   – Мисс Джонсон, можете ли вы утверждать, что мистер Сандерс отнесся к перспективе вступить с вами в половую связь с энтузиазмом?
   Джонсон опять замялась. Сандерс прямо-таки видел, как она напряженно думает, пытаясь сообразить, что как записано на пленке. Наконец она выдавила:
   – Ну, иногда с энтузиазмом, а иногда не совсем. По-моему…
   – Вы хотите сказать, что он был амбивалентен?[23]
   – Возможно. Похоже на то.
   – Так да или нет, мисс Джонсон?
   – Да…
   – Прекрасно. Значит, на протяжении всей вашей встречи мистер Сандерс был с вами амбивалентен. Он уже объяснил нам почему: ведь ему было предложено завести служебный роман со своей бывшей любовницей, которая к тому же теперь стала его начальницей. Кроме того, он женат. Можно ли считать эти причины достаточным основанием, чтобы проявить амбивалентность?
   – Да.
   – И, находясь в таком состоянии, в последний момент мистер Сандерс внезапно осознал, что он не хочет продолжать действовать в том же духе, и сказал вам об этом прямо и недвусмысленно. Почему же вы характеризуете его действия как попытку унизить вас? Я, например, склонна полагать, что мы имеем обширное свидетельств совершенно обратного – непродуманной, я бы сказала, отчаянной, чисто человеческой реакции на ситуацию, которую полностью контролировали вы. И как бы вам не хотелось доказать обратное, мисс Джонсон, это не было встречей старых любовников – это вообще не было встречей равных людей. Фактически вы были выше по положению, и вы управляли ходом событий на каждой стадии. Вы назначили время, купили вино, купили презервативы, заперли дверь – и после этого еще обвиняете своего подчиненного в том, что он отказался вас ублажить. Причем продолжаете это делать даже сейчас.
   – А вы пытаетесь выставить его поведение в благоприятном свете, – возразила Джонсон. – Но я продолжаю утверждать, что дотянуть до последнего, а потом отказаться – это любого доведет до белого каления.
   – Да, – согласилась Фернандес. – Именно так и говорят многие мужчины, когда женщины отказывают им в последнюю минуту. Но женщины говорят, что у мужчины нет оснований кипятиться, потому что женщинам можно отыграть назад в любой момент. Разве не так?
   Джонсон раздраженно побарабанила пальцами по столешнице.
   – Послушайте, – сказала она. – Основываясь на весьма смутных фактах, вы пытаетесь создать здесь прецедент. Что я такого плохого сделала? Я всего-навсего предложила, и, если мистеру Сандерсу мое предложение было не по вкусу, он должен был просто сказать: «Нет». Но он этого не сказал. Ни разу. Он хотел меня унизить. Он зол на меня за то, что меня назначили на должность, которую он рассчитывал занять сам, и он решил отплатить мне единственным доступным ему путем – запятнав мое достоинство и честь. А это, знаете, нецивилизованные действия, скорее, так могут вести себя партизаны или террористы. Он, завидуя моим успехам в бизнесе, мечтает напакостить мне. И вы напускаете туману только для того, чтобы прикрыть этот главный и неоспоримый факт.
   – Мисс Джонсон, главным и неоспоримым фактом является то, что вы – начальник мистера Сандерса и что ваше поведение по отношению к нему носило незаконный характер. А это уже достаточное основание для прецедента.
   Наступило недолгое молчание.
   Секретарша Блэкберна вошла в зал и, подойдя к своему боссу, передала ему записку. Блэкберн пробежал ее глазами и передал Хеллеру.
   – Мисс Фернандес, – спросила судья Мерфи, – может быть, вы все-таки объясните мне, что происходит?
   – Конечно, Ваша честь: получилось так, что существует магнитофонная запись встречи мисс Джонсон и мистера Сандерса.
   – В самом деле? И вы ее прослушали?
   – Да, Ваша честь. И она подтверждает правоту слов мистера Сандерса.
   – Вы знаете о существовании этой записи, мисс Джонсон?
   – Нет, не знаю.
   – Возможно, вы и ваш адвокат также захотите ее прослушать. Наверное, нам всем стоит ее прослушать, – предложила Мерфи, в упор глядя на Блэкберна.
   Хеллер опустил записку в карман пиджака и сказал:
   – Ваша честь, я хочу просить у вас устроить десятиминутный перерыв.
   – Прекрасно, мистер Хеллер, думаю, что такой оборот дела вынуждает нас сделать перерыв.
* * *
   Тяжелые черные тучи висели над Посредническим центром; похоже, опять собирался дождь. Джонсон, Хеллер и Блэкберн стояли плотной группой поодаль, у фонтанов. Фернандес следила за ними.
   – Ничего не понимаю, – пожаловалась она. – Опять стоят совещаются. О чем тут совещаться? Клиентка завралась, потом по ходу дела сочинила новую историю. Нет сомнений, что Джонсон повинна в сексуальном преследовании, и мы имеем ленту с записью, подтверждающую это. Ну о чем здесь говорить?
   Некоторое время она, нахмурившись, смотрела в их сторону.
   – Знаете, нельзя не признать, что эта Джонсон – чертовски сообразительная женщина, – сказала она.
   – Да уж, – согласился Сандерс.
   – Умна и хладнокровна.
   – Угу.
   – Быстро делает блестящую карьеру.
   – Да.
   – Как же тогда она позволила себе попасть в такую ситуацию?
   – Что вы имеете в виду? – спросил Сандерс.
   – С чего это она прицепилась к вам в первый же день? И причем так круто взяла. Нажила себе кучу проблем. Она слишком хитра для этого.
   Сандерс пожал плечами.
   – Может, вы полагаете, что это из-за вашей неотразимости? – поинтересовалась Фернандес. – Очень сомневаюсь, при всем моем к вам глубоком уважении.
   К Сандерсу почему-то полезли в голову воспоминания о том времени, когда он впервые встретил Мередит, потом он вспомнил, как она проводила презентацию, как она скрещивала ноги, когда ей задавали вопрос, на который у нее не было готового ответа.
   – Она всегда прибегает к сексу, когда нужно кого-нибудь от чего-нибудь отвлечь. Она это хорошо умеет.
   – Я, конечно, верю, – сказала Фернандес, – но от чего она хочет нас сейчас отвлечь?
   Этого Сандерс не знал, но инстинкт ему говорил, что что-то еще произойдет.
   – Кто может знать, каковы люди, когда они наедине с собой? – спросил он. – Когда-то я знал эту женщину, она имела внешность ангела, но путалась с рокерами.
   – Это интересно, – сказала Фернандес, – но нам это не поможет. Она произвела на меня впечатление женщины, обдумывающей каждый свой шаг, а с вами она действовала необдуманно.
   – Ну, вы же сами говорили, что ей это не впервой.
   – Да, возможно. Но почему в первый же день, с наскоку? Нет, я думаю, причина здесь в другом.
   – А как насчет меня? – спросил Сандерс. – Как, по-вашему, у меня была другая причина?
   – Думаю, что была, – ответила адвокат, серьезно глядя на него. – Но об этом мы поговорим как-нибудь еще.
   Со стороны автостоянки появился Алан.
   – Что раздобыл? – приветствовала его Фернандес.
   – Ничего хорошего. Куда ни кинь – всюду клин, – устало ответил детектив и раскрыл свой блокнот. – Так, во-первых, мы проверили интернетовский адрес. Сообщение пришло из района «Ю», а «Эфренд» обернулся доктором Артуром Э. Фрейдом, профессором неорганической химии из Вашингтонского университета. Вам что-нибудь говорит это имя?
   – Ничего, – ответил Сандерс.
   – И неудивительно, поскольку в настоящий момент профессор Френд находится в северном Непале, где консультирует местное правительство. Он там находится уже три недели, и его не ждут обратно до конца июля. Так что скорее всего сообщения посылал не он.
   – Кто-то использовал его адрес в Интернете?
   – Его секретарь говорит, что это невозможно, потому что кабинет профессора заперт и никто, кроме нее, не имеет в него доступа. А компьютер, по словам секретарши, включается ею только раз в день, чтобы принять сообщения, присланные по электронной почте. Кроме нее, пароля все равно никто не знает.
   – Значит, сообщение пришло из запертого кабинета? – подняв брови, спросил Сандерс.
   – Не знаю… Мы работаем над этим, но пока все остается под завесой тайны.
   – Прелестно, – сказала Фернандес. – А что там с «Конрад Компьютер»?
   – Они заняли очень твердую позицию: могут дать информацию только фирме-нанимателю – в данном случае «ДиджиКом», но ни в коем случае не нам. А компания-наниматель к ним за информацией не обращалась. Когда мы пробовали на них нажать, они позвонили в «ДиджиКом», и там ответили, что не заинтересованы ни в какой информации.
   – М-м-м-м…
   – Дальше, о ее муже, – продолжал Алан. – Я говорил кое с кем из «КоСтар» – фирмы, где он сейчас работает. Говорят, он терпеть не может свою бывшую супругу и может порассказать о ней много гадостей. Но сейчас он уехал со своей подружкой в отпуск, в Мексику, и вернется только на следующей неделе.
   – Скверно…
   – Дальше, «Новелл»: они держат у себя архивы только за последние пять лет. Все более старое находится у них в хранилище в Юте. Они понятия не имеют, есть ли там что-нибудь для нас интересное, но всегда готовы помочь, если мы за это заплатим. Правда, это займет две недели.
   – Никуда не годится, – покачала головой Фернандес.
   – Согласен…
   – У меня сильное подозрение, что «Конрад Компьютер» что-то скрывает, – сказала Фернандес.
   – Очень может быть, но нам придется подавать на них в суд, чтобы это доказать, а у нас нет на это времени. – Алан посмотрел через дворик на остальных адвокатов: – А как дела здесь?
   – Да никак. Они уперлись как бараны.
   – И ни на шаг?
   – Ни в какую.
   – Боже, – сказал Алан. – Что же у них в запасе?
   – Очень бы хотелось знать, – согласилась Фернандес.
   Сандерс достал телефон и набрал свой рабочий номер.
   – Синди, звонки были?
   – Только два, Том. Стефани Каплан спрашивала, не сможете ли вы сегодня с ней встретиться.
   – Она сказала зачем?
   – Нет, но она сказала, что это не очень важно. И два раза заходила Мери Энн, искала вас.
   – Наверное, хочет с меня шкуру спустить, – предположил Сандерс.
   – Я так не считаю, Том. Она одна из очень немногих… Ну, она очень беспокоится о вас.
   – Ладно. Я ей позвоню. Он начал было набирать номер Мери Энн, когда Фернандес резко ткнула его под ребра. Подняв глаза, он увидел худощавую женщину средних лет, идущую в их сторону от автостоянки.
   – Сейчас начнется, – сказала Фернандес.
   – Что? Кто это?
   – А это, – пояснила адвокат, – Конни Уэлш.
* * *
   Конни Уэлш оказалась женщиной лет сорока пятим седоватыми волосами и кислым выражением лица.
   – Это вы – Том Сандерс? – спросила она.
   – Совершенно верно.
   Она достала диктофон.
   – Я Конни Уэлш из «Пост-Интеллидженсер». Можете ли мы поговорить несколько минут?
   – Ни в коем случае, – вмешалась Фернандес.
   Уэлш посмотрела в ее сторону.
   – Я адвокат мистера Сандерса.
   – Я знаю, кто вы, – сказала Уэлш и повернулась к Сандерсу.
   – Мистер Сандерс, наша газета напечатала заметку о случае дискриминации в «ДиджиКом». Из моих источников мне стало известно, что вы обвинили Мередит Джонсон в сексуальном преследовании, это верно?!
   – Ему нечего сказать по этому поводу, – заявила Фернандес, становясь между Уэлш и Сандерсом.
   Уэлш, заглядывая через ее плечо, продолжала спрашивать:
   – Мистер Сандерс, правда ли то, что вы и мисс Джонсон – старые любовники и что ваше обвинение – это способ свести с ней счеты?
   – Ему нечего сказать по этому поводу, – повторила Фернандес.
   – А мне кажется, ему есть что сказать, – возразила Уэлш. – Не слушайте ее, мистер Сандерс! Можете смело говорить все, что хотите. Думаю, вам надо воспользоваться удобным случаем и попытаться защитить себя, потому что мои источники также сообщили, что вы нанесли физическое оскорбление мисс Джонсон во время вашей известной встречи. Люди выдвигают против вас очень серьезные обвинения, и вы, наверное, хотите им ответить. Что вы можете сказать в свою защиту? Приставали ли вы к мисс Джонсон?
   Сандерс открыл было рот, но Фернандес метнула на него грозный взгляд и положила ладонь ему на грудь.
   – Это вам мисс Джонсон сообщила? – спросила она журналистку. – Поскольку, кроме них двоих в кабинете никого не было, подобные сведения вы могли почерпнуть только от нее.
   – Я не могу вам открыть свой источник, но он достаточно хорошо информирован.
   – Ваш источник работает в компании или вне ее?
   – Не могу вам сказать.
   – Мисс Уэлш, – сказала Фернандес, – я запрещаю мистеру Сандерсу разговаривать с вами. А вам следовало бы переговорить с юрисконсультом «Пост-Интеллидженсер», прежде чем выдвигать подобные необоснованные обвинения.
   – Они не необоснованные, у меня очень надежный…
   – И если у вашего юриста возникнут вопросы, посоветуйте ей связаться с мистером Блэкберном, и он разъяснит ей меру вашей ответственности в этом деле.
   – Мистер Сандерс, – мрачно улыбнулась Уэлш, – вы не хотите чего-либо добавить?
   – Сначала поговорите с юрисконсультом, мисс Уэлш, – напомнила Фернандес.
   – Поговорю, поговорю. Но дело не в этом. Ни вам, ни Блэкберну не удастся замять это дело. И, между нами говоря, я не представляю, на что вы рассчитываете, если собираетесь выиграть это дело.
   Фернандес наклонилась к журналистке, улыбнулась и предложила: – Почему бы вам не отойти со мной на минутку в сторону – я хочу вам кое-что объяснить.
   Они отошли на несколько ярдов.
   Алан и Сандерс остались стоять на месте. Алан вздохнул и спросил:
   – Вы, верно, многое отдали бы за возможность послушать, о чем они сейчас говорят?
* * *
   – Мне безразлично, что вы там говорите, – заявил Конни Уэлш. – Свой источник я вам все равно не назови.
   – А я вас и не прошу. Я просто ставлю вас в известность, что ваша история не соответствует действительности…
   – Конечно, вы так говорите…
   – И тому есть документальное подтверждение.
   Конни Уэлш замолкла и помрачнела.
   – Документальное подтверждение?
   – Именно, – медленно кивнула Фернандес.
   Уэлш задумалась.
   – Но этого не может быть, – сказала она наконец. – Вы же сами сказали, что они были в комнате одни; его слово – против ее слова. Откуда же документальное свидетельство?
   Фернандес качнула головой, но ничего не сказала.
   – Что это? Пленка?
   – Увы, не могу сказать, – тонко улыбнулась Фернандес.
   – А даже если она и есть, то что можно из нее извлечь? То, что она слегка щипнула его за задницу? Или пару шуточек отпустила? Ну и что? Мужики такие вещи сотни лет делали, и им ничего за это не было.
   – Дело не в том, что…
   – Нет, погодите: значит, этот мужик получил щипок и сразу начал визжать, что его чуть не убивают? Это ненормальное поведение для мужчины. Ясное дело, он привык унижать женщин и ненавидит их. Да вы на него только посмотрите и поймете, что я права! И он, безусловно, ударил ее во время их свидания. Компании пришлось даже вызывать врача, чтобы обследовать женщину по подозрению на сотрясение мозга. И я из разных надежных источников получала сведения, будто этот человек вообще склонен к насилию. У него и с женой уже столько лет неприятности. Практически она, забрав детей, уже поехала хлопотать о разводе. – Говоря это, Уэлш внимательно следила за реакцией Фернандес.
   Та только плечами пожала.
   – Да, да! Его жена уехала из города, – продолжала Уэлш. – Неожиданно для всех забрала детей, и никто не знает, куда она подалась. Вот попробуйте объясните мне, почему она так поступила?
   – Конни, – сказала Фернандес, – все, что я могу вам сказать как адвокат мистера Сандерса, это то, что документальное свидетельство, находящееся в моем распоряжении, противоречит вашим сведениям об этом деле.
   – Вы мне покажете это свидетельство?
   – Ни в коем случае.
   – Откуда же я могу знать, что оно существует?
   – А вам и незачем это знать; достаточно того, что я предупредила вас о его существовании.
   – А если я вам не поверю?
   Фернандес улыбнулась.
   – Есть решения, которые журналист должен принимать сам.
   – Вы говорите, это будет опрометчивое решение…
   – Если вы и дальше будете упорствовать, то – да.
   Уэлш отступила на шаг:
   – Знаете, может быть, у вас и получится какое-то подобие судебного дела, а может, и нет, но, на мой взгляд, вы просто еще одна задурманенная представительница женского меньшинства в деловом мире, которая намерена добиться чего-нибудь в состязании с мужчинами, опускаясь перед ними на колени, и, если у вас осталась хоть капля гордости и самоуважения, вы не станете делать для них эту грязную работу!
   – На самом деле, Конни, если кто-то из нас и выполняет грязную работу, укрепляющую мужское засилье, это вы…
   – Дерьмо все это, – ответила Конни. – И позвольте мне заявить, что вам не удастся замолчать факты: он заманил женщину и избил ее. Он ее бывший любовник, грубый и ревнивый – типичный самец. И, можете мне поверить, он еще пожалеет, что на свет родился…
* * *
   – Она будет продолжать печатать эту историю? – спросил Сандерс.
   – Нет, – ответила Фернандес, глядя через двор на Джонсон, Хеллера и Блэкберна. Конни Уэлш уже пошла к Блэкберну и теперь о чем-то с ним разговаривала.
   – Вы на это не отвлекайтесь, – продолжала Ферндес. – Это не так уж важно. Главное – что они намерены делать с Джонсон.
   Минутой позднее Хеллер отделился от своей группы и направился в их сторону.
   – Мы обсудили сложившееся положение, Луиза, – сказал он.
   – Мы решили, что нет смысла и дальше продолжать заседание третейского суда, я уже проинформировал об этом судью Мерфи.
   – Ну и ладно. А как быть с пленкой?
   – Ни мисс Джонсон, ни мистер Сандерс не знали, что их разговоры записываются. Согласно закону, хотя бы одна из сторон должна об этом знать. Таким образом, ваша пленка юридической силы не имеет.
   – Но Бен…
   – И мы будем требовать, чтобы эту пленку не разрешали прослушивать ни в третейском суде, ни на любых юридических процессах. Мы будем придерживаться того, что определение мисс Джонсон всего инцидента как недоразумения является верным и что мистер Сандерс несет ответственность за это недоразумение. Он являлся активным участником, Луиза, и от этого никуда не уйдешь. Он сам снял с нее трусики – никто ему в затылок пистолет не направлял. А поскольку вина лежит на обоих участниках, самым правильным путем будет – пожать друг другу руки, забыть о вражде и вернуться к работе. Если не ошибаюсь, мистер Гарвин уже предлагал это мистеру Сандерсу, но тот отказался. Мы думаем, что при сложившейся ситуации мистер Сандерс повел себя неразумно и что если он не передумает в ближайшее время, то рискует быть уволенным за отказ выйти на работу.
   – Сукин сын, – процедил Сандерс.
   Фернандес предостерегающе положила руку ему на локоть.
   – Бен, – спокойно сказала она, – это следует понимать, как формальное предложение о примирении и возвращении на работу в компанию?
   – Да, Луиза.
   – А как насчет компенсаций?
   – Никаких компенсаций. Все просто возвращаются к работе.
   – Я ведь почему спрашиваю, – объяснила Фернандес, – я знаю, что смогу доказать, что мистеру Сандерсу было известно то, что производится запись его встречи мисс Джонсон на магнитную ленту, и, таким образом, эта лента может фигурировать на суде в качестве доказательства. И, в свою очередь, я могу оспорить правомочности передачи информации в органы массовой информации, как это было на процессе «Уоллер против Хербста». Я могу доказать, что фирма знала весь длинный список деяний мисс Джонсон на ниве сексуального преследования и тем не менее не предприняла шагов по расследованию этим случаев – ни раньше, ни теперь. И наконец, я могу доказать, что компания пренебрегла своей обязанностью защитить репутацию мистера Сандерса, когда передала данные обо всей истории в распоряжение Конни Уэлш.
   – Погодите минутку…
   – Всем ясно, что у компании была веская причина передать эти данные: они хотели мошенническим путем лишить мистера Сандерса заслуженного долгими годами труда вознаграждения. А в лице мисс Джонсон они приобрели сотрудника, имевшего подобные неприятности и раньше. Я подам в суд за диффамацию и потребую сатисфакций в таких размерах, что это станет известно всей деловой вой Америке. Я потребую шестьдесят миллионов долларов, Бен, и вы с легкостью согласитесь на сорок миллионнов – в ту же минуту, как судья разрешит присяжные прослушать пленку с записью! Ведь мы оба прекрасно знаем, что после того, как они ее прослушают, им понадобится не более пяти секунд для того, чтобы признать мисс Джонсон и компанию виновной стороной.
   Хеллер покачал головой.
   – Это еще вилами по воде писано, Луиза; я не думай даже, что эту ленту разрешат прослушивать в суде. К тому же до этого пройдет года три, не меньше.
   Фернандес кивнула.
   – Да, – согласилась она, – три года – срок немалый.
   – Вот и я про то: мало ли чего может за это время случиться…
   – Да, и я, откровенно говоря, беспокоюсь за эту пленку – с такими скандальными доказательствами то и дело случаются непредвиденные вещи; и я, например, не могу гарантировать, что у кого-нибудь уже сейчас нет копии. Будет просто ужасно, если она вдруг окажется в руках такой радиостанции, как «Кей-кью-и-эм», и, не дай Бог, попадет в эфир!..
   – Боже мой, – оторопел Хеллер. – Луиза, я ушам своим не верю – и это говорите вы?
   – А что? Я просто высказала мои вполне обоснованные опасения, – сказала Фернандес. – С моей стороны будет непорядочно не поделиться ими с вами. Давайте будем смотреть фактам в лицо, Бен. Шила в мешке не утаишь, а пресса уже до этой истории добралась – кто-то уже разболтал ее Конни Уэлш, а та напечатала статью, которая является компрометирующей для мистера Сандерса. И кстати, кто-то продолжает снабжать ее сведениями, поскольку теперь Конни планирует написать статейку о склонности моего клиента к физическому насилию. Это очень неприятно – то, что кто-то с вашей стороны нашел возможным распространяться о нашем случае. Но мы-то с вами знаем, как это бывает с любителями горяченького из прессы – никогда не знаешь, откуда произойдет утечка сведений в следующий раз.
   Хеллер явно чувствовал себя не в своей тарелке; оглянувшись на своих союзников, собравшихся у фонтана, он попросил:
   – Луиза, я не думаю, что тут могут быть какие-либо подвижки…
   – Ну, вы хотя бы поговорите с ними.
   Хеллер пожал плечами и пошел к фонтанам.
   – А что мы теперь будем делать? – спросил Сандерс.
   – Вернемся к вам в кабинет.
   – Мы?
   – Да, – подтвердила Фернандес. – Это еще не конец. Сегодня многое может произойти, и я хотела бы застать это.
   По дороге в компанию Блэкберн разговаривал по тела фону с Гарвином прямо из автомобиля. – Третейский суд прекращен. По нашей просьбе.
   – И что?
   – Мы жали на Сандерса изо всех сил, чтобы он вернулся к работе, но он не сдался. Сейчас угрожает нам иском в шестьдесят миллионов долларов.
   – Господи! – поразился Гарвин. – По какому поводу иск?
   – Диффамация, проистекающая от нежелания компании предать гласности факт, что нам известно, будя Джонсон не в первый раз попадается на сексуальном преследовании.
   – Ни разу ничего не слышал! – мрачно сказал Гарвин. – А ты, Фил?
   – Нет, – подтвердил Блэкберн.
   – Существуют ли какие-нибудь документальные подтверждения этих фактов?
   – Нет, – повторил Блэкберн. – Я уверен, что нет.
   – Ну и пусть тогда угрожает… Так на чем вы с Сандерсом сговорились?
   – Мы дали ему время до завтрашнего утра, и он должен выбрать: или вернуться на работу, или убираться прочь.
   – Вот и правильно, – похвалил Гарвин. – А если серьезно: что у нас на него есть?
   – Мы работаем над уголовным обвинением, – сказал Блэкберн. – Пока рано еще говорить что-нибудь определённое, но я думаю, что перспектива есть.
   – А что насчет женщин?
   – Никаких записей в архивах не сохранилось. Я знаю, что пару лет назад Сандерс трахнул одну из своих секретарш, но в компьютере соответствующей записи не нашли. Я думаю, что он сам ее стер.
   – Каким образом? Мы же заблокировали для него доступ в базу данных.
   – Наверное, позаботился об этом раньше. Он мужик головастый.
   – Да на кой черт ему нужно было заботиться об этом раньше, Фил? Он никак не мог ожидать, что дело так обернется.
   – Я знаю, но записей все равно найти нельзя. – Блэкберн сделал паузу. – Боб, я полагаю, что нам нужно перенести пресс-конференцию.
   – На какое время?
   – На завтра, на середину дня.
   – Неплохая мысль, – согласился Гарвин. – Я это устрою. И даже пораньше – часов на двенадцать. Утром прилетает Джон Марден; – напомнил он, имея в виду главного управляющего «Конли-Уайт». – Как раз кстати.
   – Сандерс рассчитывает мотать нам нервы до пятницы, – пояснил Блэкберн, – а мы нанесем контрудар. Пока он полностью изолирован: в базу данных фирмы он войти не может, данных от «Конрада» или еще откуда-нибудь он тоже получить не может. Маловероятно, что завтра до полудня он сможет отыскать что-нибудь для нас нежелательное.