– И Кан на это пошел?
   Сандерс кивнул.
   – И они избавились от Джафара?
   Сандерс снова кивнул.
   – Кан посоветовал Джафару погостить у своей кузины в Джохоре. Он понимал, что, убрав бригадира из города, лишит меня возможности связаться с ним. Но ему не пришло в голову, что Джафар сам позвонит мне. – Он взглянул на часы. – Так, теперь дальше.
   – Еще не все?
   По экрану побежали цветные полосы, и они увидели симпатичного темнокожего телекомментатора, сидевшего за столом лицом к камере и быстро что-то говорившего на незнакомом языке.
   – Что это? – спросила Фернандес.
   – Один из декабрьских вечерних выпусков новостей по третьему каналу Куала-Лумпура. – Сандерс поднялся и нажал клавишу на панели видеомагнитофона. Кассета выскочила из приемника.
   – И что там показывали?..
   В эту минуту вошла Синди, неся десяток стопок ксерокопий, аккуратно скрепленных зажимами. Широко раскрыв глаза, она спросила:
   – Что вы собираетесь с этим делать?
   – Об этом не беспокойся, – ответил Сандерс.
   – Но это отвратительно, Том! Как она могла!..
   – Да уж, – согласился Сандерс.
   – Все гудит, – сказала секретарша. – Говорят, что слияние сорвано.
   – Увидим, – сказал Сандерс.
   С помощью Синди он начал раскладывать стопки ксерокопий по одинаковым манильским конвертам.
   – А все же, что именно вы собираетесь делать? – спросила Фернандес.
   – Проблема Мередит в том, что она врет, – объяснил Сандерс. – Это у нее получается неплохо, но это же ее и погубит. Ей за всю жизнь теперь не отмыться, если только я вынужу ее произнести последнюю, самую большую ложь.
   Он посмотрел на часы: было восемь сорок пять. До совещания оставалось пятнадцать минут.
* * *
   Конференц-зал был заполнен. Вдоль одной стороны стола сидели пятнадцать представителей «Конли-Уайт» во главе с Джоном Мерденом, вдоль другой – пятнадцать представителей «ДиджиКом» с Гарвином посередине.
   Мередит Джонсон стояла во главе стола и говорила:
   – Теперь послушаем Тома Сандерса. Том, хотелось бы, чтобы ты ввел всех присутствующих в курс дел с дисководами «Мерцалка». Расскажи, на какой стадии сейчас находится производство.
   – Конечно, Мередит, – откликнулся Сандерс, едва слыша себя из-за оглушительных ударов собственного сердца. – В порядке предисловия хочу объяснить тем, кто еще не в курсе, что «Мерцалка» – это рабочее название нового выдающегося проигрывателя компакт-дисков, который, как мы предполагаем, произведет революцию в системах записи данных. – Он повернулся к первому демонстрационному листу. – Компакт-диск ROM – это маленький лазерный диск, предназначенный для хранения данных. При чрезвычайно низкой стоимости на нем можно разместить фантастически большое количество информации в любой форме – знаки, звуки, видеоизображения и так далее. Вы можете переписать на него информацию, хранящуюся в шестистах томах книг приличного формата, а благодаря нашей описываемой разработке считать информацию за полтора часа. Причем информацию можно любым образом комбинировать. Например, вы можете создать учебник, в котором текст будет перемежаться картинками, фрагментами фильмов, анимацией и так далее. Стоимость производства скоро не будет превышать десяти центов за штуку.
   Сандерс посмотрел вдоль стола: представители «Конли-Уайт» явно заинтересовались, зато Гарвин нахмурился. Мередит выглядела несколько напряженной.
   – Итак, чтобы использование лазерных дисков было эффективным, нужно добиться двух вещей. Во-первых, нужно иметь портативный проигрыватель. Вроде этого. – Он поднял дисковод и передал его затем противоположной стороне. – Батарея, рассчитанная на пять часов работы, и отличный дисплей. Вы можете пользоваться им в поезде, в автобусе, в классе – всюду, где до сих пор вы пользовались книгами.
   Гости из «Конли-Уайт» по очереди повертели аппарат в руках и снова повернулись к Сандерсу.
   – Вторая проблема заключается в считывании информации с лазерного диска, – продолжал Сандерс. – Раньше оно происходило слишком медленно, и это затрудняло доступ ко всей этой великолепной информации. Но прототипы дисководов «Мерцалка» показали вдвое большую, по сравнению с любым другим дисководом в мире, скорость. А с дополнительной памятью для уплотнения изображений он будет действовать со скоростью небольшого компьютера. Мы рассчитываем снизить стоимость такого аппарата до стоимости обычного игрового компьютера в течение ближайшего года. Мы уже начали их производство. Сейчас у нас возникли проблемы, но они поддаются решению.
   – Не расскажешь ли ты нам об этом подробнее? – спросила Мередит. – Из разговора с Артуром Каном я поняла, что мы до сих пор не знаем, что там произошло.
   – Теперь уже знаем, – возразил Сандерс. – К счастью, ничего серьезного. Исправление недостатков – дело нескольких дней.
   – В самом деле? – Она подняла брови. – Значит, мы уже знаем, в чем загвоздка?
   – Да.
   – Какое приятное известие!
   – Конечно…
   – И правда, хорошие новости, – подал голос Эд Николс. – Это была конструкторская недоработка?
   – Нет, – сказал Сандерс, – с конструкцией все в порядке, и прототипы по-прежнему работают прекрасно. Это чисто производственный дефект сборочной линии на заводе в Малайзии.
   – Можно подробнее?
   – Получилось так, – начал Сандерс, – что на заводе оказалось установленным оборудование, не отвечающее современным требованиям. Так, для пайки контроллерного чипа и чипов оперативной памяти необходимо использовать автоматы. Но малайцы на конвейере ставят их вручную, буквально заталкивая их на место пальцами. К тому же нормы загрязнения воздуха в районе конвейера значительно превышены, что отрицательно влияет на работу расщепляющей оптики. На заводе должны быть установлены очистители воздуха седьмого уровня, а там установлены очистители пятого уровня. В довершение ко всему, мы должны были получать комплектующие детали – шарнирные прутки и зажимы – от надежного сингапурского поставщика, а вместо этого получаем их от совершенно другой фирмы. Более дешево – зато менее надежно.
   Мередит было побледнела, но только на мгновение.
   – Неподходящее оборудование, неподходящие условия, неподходящие комплектующие. – Она покачала головой. – Поправь меня, если я ошибаюсь, но не ты ли осуществлял надзор и в ответе за все, что происходит, Том?
   – Это так, – ответил Сандерс. – В конце прошлого года я ездил в Куала-Лумпур и все проверял вместе с Артуром Каном и местным бригадиром Мохаммедом Джафаром.
   – И как же тогда получилось, что у нас теперь так много проблем?
   – К несчастью, утверждения о том, что линия готова к производству, не соответствовали истине.
   Мередит выглядела озабоченной.
   – Том, мы все знаем тебя как исключительно компетентного работника. Как же так могло получиться?
   Сандерс раздумывал.
   Вот он и дождался своего момента.
   – Так получилось оттого, – сказал он, – что в схему линии, в спецификации были внесены изменения.
   – Вот как? И зачем?
   – Думаю, что будет лучше, если это расскажете вы, Мередит, – сказал он, – потому что изменения были внесены по вашему приказу.
   – По моему приказу?
   – Да, Мередит…
   – Том, ты, должно быть, что-то путаешь, – холодно сказала она. – Я никогда и дела не имела с заводом в Малайзии.
   – Да нет, имели, – возразил Сандерс. – Вы же ездили туда дважды – в ноябре и декабре прошлого года.
   – Да, я ездила в Куала-Лумпур. Ездила, потому что ты не смог решить конфликт с их правительством. Мне пришлось разбираться самой, и я разобралась. Но к самому производству я никакого отношения не имела.
   – А я утверждаю, что ошибаетесь вы, Мередит.
   – Уверяю тебя, – заявила Мередит ледяным тоном, – что никогда не имела отношения ни к заводу, ни к твоим так называемым изменениям.
   – Собственно, вы приезжали на завод специально, чтобы проинспектировать, был ли выполнен ваш приказ.
   – Сожалею, Том, но это не так. Я даже никогда не видела этой сборочной линии.
   Экран за ее спиной ожил, и на нем, при отключенном звуке, появилось изображение телекомментатора, в пиджаке и при галстуке. Комментатор беззвучно шевелил губами прямо в камеру.
   – Значит, вы никогда лично не были на заводе? – спросил Сандерс.
   – Да нет же, Том! И я не могу понять, откуда у тебя такие мысли?
   На маленьком экранчике в студии – за спиной комментатора – возникло изображение заводского здания «ДиджиКом» в Малайзии, затем оно сменилось показом интерьера завода. Камера скользнула по конвейеру и остановилась на официальной делегации, идущей по цеху. Все присутствующие в конференц-зале отчетливо увидели Фила Блэкберна и рядом с ним – Мередит Джонсон. Оператор крупным планом показал ее лицо, когда она остановилась поговорить с одним из работников.
   По комнате пробежал ропот.
   Мередит резко обернулась и увидела экран.
   – Это… это отвратительно! Это не имеет отношения… Я не знаю, откуда это могло взяться…
   – Третий канал малайзийского телевидения. Их вариант Би-би-си. Мне очень жаль, Мередит…
   Отрывок выпуска новостей закончился, и экран погас. Сандерс сделал рукой приглашающий жест, и Синди пошла вокруг стола, раздавая манильские конверты.
   – Откуда бы ни взялась эта так называемая пленка… – начала было Мередит, но Сандерс, не обращая на нее внимания, громко сказал:
   – Леди и джентльмены, если вы вскроете ваши конверты, вы обнаружите в них серию отчетов Ревизионной Комиссии Управления, руководителем которой в интересующий нас период была мисс Джонсон. Хочу обратить ваше внимание на первую докладную записку, датированную восемнадцатым ноября прошлого года. Как вы можете видеть, она подписана лично Мередит Джонсон и обусловливает внесение изменений в план сборочной линии в соответствии с просьбой малайзийского правительства. В частности, записка предусматривает отказ от автоматов по установке микрочипов взамен на дополнительное количество рабочих мест. Это вполне удовлетворило малайзийских чиновников, но сделало невозможным производство дисководов…
   – Ты представления не имеешь, в какие жесткие условия нас поставили… – вмешалась Мередит.
   – В таком случае не надо было строить там завода вообще, – отрезал Сандерс. – Потому что в таких условиях мы не можем давать продукцию, отвечающую стандартам. Альтернативы здесь быть не может.
   – Ну, это твое личное мнение, – возразила Джонсон.
   – Вторая докладная, от третьего декабря, показывает, что в результате пересмотра проекта с целью экономии средств были снижены требования к очистке воздуха. Это еще одно исправление, внесенное в разработанные мной спецификации. И снова недопустимое: мы не можем добиться высокого качества работы от дисководов, собранных в таких условиях. Короче говоря, благодаря этим изменениям дисководы были приговорены…
   – Слушай, – сказала Джонсон, – если ты думаешь, что мы поверим, что вина за брак лежит на ком-то, кроме тебя…
   – В третьей записке, – неумолимо продолжал Сандерс, – подводится итог экономии, достигнутой за счет: новшеств, внесенных по инициативе Ревизионной Комиссии Управления. Как вы можете видеть, общая цифра составляет одиннадцать процентов. Но эти проценты уже давно съедены задержкой производства, не говоря уже о потерях, связанных с опозданием с выходом на рынок. Даже если мы немедленно восстановим линию в ее первоначальном варианте, эти одиннадцать процентов экономии дадут увеличение стоимости производства по меньшей мере на семьдесят процентов, что на первый год составит сто девяносто процентов против расчетной цены. Ну, а следующий документ, – продолжал Сандерс, – объясняет причины этой гонки за снижение стоимости производства. Во время переговоров между мистером Николсом и мисс Джонсон, имевших место в конце прошлого года, мисс Джонсон заявила, что она в состоянии уменьшить расходы на развитие высокоточных технологий, что было источником заботы мистера Николса на его встрече с мисс Джонсон в…
   – О Боже!.. – прохрипел Николс, уткнувшись в бумагу перед собой.
   Мередит вскочила со своего места и встала перед Сандерсом.
   – Ты меня извини, Том, – твердо сказала она, – но я просто вынуждена тебя перебить. Мне неприятно говорить это, но никого твоя маленькая шарада не ввела в заблуждение. – Она сделала рукой широкий плавный жест. – Так же как и твои так называемые доказательства. – Она заговорила еще громче. – Ты не присутствовал при том, как лучшие умы фирмы тщательно разрабатывали все эти прогрессивные новшества; ты не в состоянии понять соображений, которыми они руководствовались. И эти фальшивые позы, эти так называемые докладные записки, которыми ты потрясаешь, чтобы убедить нас… Ты никого не убедил! – Она с брезгливой жалостью посмотрела на Сандерса. – Все это пустышки, Том, пустые слова, пустые фразы… Сплошная показуха – и никакого содержания. Ты что, в самом деле полагаешь, что можешь вот так прийти сюда и одурачить команду высококлассных руководителей? Тогда я должна тебя разочаровать: ничего у тебя не получится.
   Гарвин внезапно поднялся с места и заговорил:
   – Мередит…
   – Позвольте мне закончить, – сказала Мередит. Ее лицо было красным от злости. – Это очень важно, Боб. Это ядро всего плохого, что идет из этого подразделения. Да, некоторые решения задним числом можно рассматривать как спорные; да, некоторые рационализаторские предложения, возможно, завели нас слишком далеко. Но это не может служить извинением тому поведению, свидетелями которого мы сегодня стали. Это – тщательно продуманная позиция человека, который не останавливается ни перед чем – абсолютно ни перед чем! – делая себе имя за счет других, подрывая репутацию всех, кто становится на ее пути – я хотела сказать, на его пути – бессовестно, как мы видели, утверждая, что… Тебе никого не удалось одурачить, Том! Ни на минуту! Нам предложили принять на веру худшую из подделок, но мы не клюнули на это. Очень глупо с твоей стороны, Том, и тебе это аукнется. Мне жаль тебя. Не нужно было этого делать, это просто не могло сработать – и не сработало. Все.
   Она остановилась и, переводя дыхание, обвела взглядом стол: все сидели молча, не двигаясь. Гарвин по-прежнему стоял, пребывая, похоже, в шоке. Постепенно до Мередит начало доходить, что все идет не так, как ей хотелось бы… Когда она заговорила опять, ее голос звучал спокойней:
   – Надеюсь, что я… что мне удалось правильно выразить чувства всех присутствующих – именно это я намеревалась сделать.
   Опять молчание. Потом раздался голос Гарвина:
   – Мередит, не могу ли я попросить вас выйти из зала на несколько минут…
   Некоторое время Мередит в ошеломлении смотрела на него, затем выдавила:
   – Конечно, Боб…
   – Спасибо, Мередит.
   Держась очень прямо, она вышла из зала. Дверь с щелчком закрылась за ней.
   Джон Мерден придвинулся поближе к столу и сказал:
   – Мистер Сандерс, продолжайте, пожалуйста, ваше выступление. Сколько, по вашему мнению, понадобится времени, чтобы произвести необходимые исправления и вывести завод на проектную мощность?
* * *
   Был полдень. Сандерс сидел в своем кабинете, положив ноги на стол, и смотрел в окно. Солнце ярко освещало стены зданий, окружавших Пайонир-сквер. Небо было чистым и безоблачным. Вошла Мери Энн Хантер, одетая в деловой костюм, и с порога спросила:
   – Не могу понять никак…
   – Что?
   – Как получилось с этим выпуском новостей… Мередит должна была знать о нем, видела же она, что ее снимают…
   – Она знала. Но она представить себе не могла, что я смогу раздобыть запись. И она не думала, что в новостях вообще о ней упоминалось – она рассчитывала, что показывали только Фила. Сама понимаешь – мусульманская страна… Говоря о начальстве, они обычно показывают только мужчин.
   – Угу… И что?
   – Но третий канал – правительственная программа, – объяснил Сандерс. – И в тот вечер разговор шел как раз о том, что из-за непреклонности и нежелания сотрудничать, проявленных со стороны делегации «ДиджиКом», переговоры прошли не так гладко, как хотелось бы правительству. Нужно было как-то защитить репутацию мистера Сайяда, министра финансов, вот камеры и были направлены на Мередит…
   – Потому что…
   – Потому что она женщина.
   – Заморская ведьма в деловом костюме? Иметь дело с бабой «ференги» невозможно…
   – Да, что-то в этом духе. Во всяком случае, ее показали.
   – И ты получил запись.
   – Угу.
   Хантер кивнула.
   – Ну, мне это нравится, – с этими словами она вышла из комнаты. Сандерс, оставшись один, снова принялся смотреть в окно.
   Через некоторое время пришла Синди и принесла свежие новости:
   – Говорят, что продажа компании не состоится. Сандерс, чувствуя себя выжатым, как лимон, неопределенно пожал плечами – ему было все равно.
   – Вы не голодны? – спросила Синди. – А то я могу что-нибудь принести.
   – Нет, я не голоден. Что они там делают?
   – Гарвин и Мерден разговаривают.
   – До сих пор? Уже больше часа прошло.
   – С ними только Конли.
   – Только Конли? Больше никого?
   – Нет. Николс ушел.
   – А что насчет Мередит?
   – Ее никто не видел.
   Он откинулся на спинку кресла и повернул голову к окну.
   Компьютер пропищал три раза подряд.
   30 СЕКУНД ДО ПРЯМОЙ ВИДЕОСВЯЗИ:
   DC/M-DC/C
   ОТ: А. КАН
   КОМУ: Т. САНДЕРС
   Кан вызывал его. Сандерс мрачно ухмыльнулся. Синди вошла и сказала:
   – Артур вызывает вас.
   – Вижу…
   15 СЕКУНД ДО ПРЯМОЙ ВИДЕОСВЯЗИ: DC/M-DC/C
   Сандерс приспособил поудобнее свою настольную лампу и чуть отодвинулся. Весь экран осветился, и на нем появилось изображение Артура. Он находился на заводе.
   – Ах, Том… Как хорошо! Надеюсь, еще не поздно? – спросил Артур.
   – Для чего не поздно? – поинтересовался Сандерс.
   – Я знаю, что сегодня должно состояться совещание: мне нужно кое-что тебе сказать.
   – Что такое, Артур?
   – Ну, боюсь, что я не всегда был с тобой совершенно откровенен… Это касается Мередит. Она внесла в схему конвейера некоторые изменения – месяцев шесть или семь назад, – и я подозреваю, что вину за это она хочет взвалить на тебя. Может быть, даже на сегодняшнем совещании.
   – Понимаю.
   – Я чувствую себя ужасно, Том, – повесил голову Артур. – Даже не знаю, что и сказать…
   – А ты не говори ничего, Артур, – посоветовал Сандерс.
   Кан виновато улыбнулся.
   – Я давно хотел тебе сказать. Правда. Но Мередит сказала, что ты уходишь, и я не знал, как поступить. Она сказала, что надвигается битва и что мне лучше встать на сторону победителя…
   – Ты встал не на ту сторону, Артур, – сказал Сандерс. – Ты уволен. – Он потянулся и выключил телевизионную камеру, направленную ему в лицо.
   – Что ты хочешь этим сказать?
   – То, что ты уволен, Артур.
   – Но ты не можешь так поступить со мной… – заговорил Кан. Его изображение поблекло и начало съеживаться. – Ты не можешь…
   Экран опустел.
   Пятнадцать минут спустя в кабинет вошел Марк Ливайн. Оттянув ворот своей черной футболки «Армани», он сказал:
   – Кажется, я полный идиот.
   – Без сомнения.
   – Это просто… Я не оценил ситуации, – объяснил Марк.
   – Что да – то да.
   – Что ты теперь намерен предпринять?
   – Да вот Артура только что выгнал.
   – Господи… И что еще?
   – Не знаю, посмотрю, как фишка ляжет.
   Ливайн кивнул и вылетел из кабинета. Сандерс решил дать ему понервничать. В конце концов они, конечно, помирятся. Адель и Сюзен ведь тоже подруги. И Марк слишком талантлив, чтобы с ним расставаться. Но немного попотеть ему не повредит.
   В час заскочила Синди и сообщила:
   – Говорят, Макс Дорфман только что присоединился к Гарвину и Мердену.
   – А что Джон Конли?
   – Ушел. Он сейчас у бухгалтеров.
   – Это хороший знак.
   – Говорят, Николса уволили.
   – С чего ты взяла?
   – Час назад он улетел домой.
   Всего пятнадцать минут спустя Сандерс увидел Эда Николса, шагающего по коридору. Подойдя к столу Синди, он поинтересовался:
   – Ты же вроде говорила, что Николс улетел домой?
   – Что слышала, то и сказала, – ответила секретарша. – Но это еще не все: вы слышали, что говорят о Мередит?
   – Что?
   – Говорят, что она остается.
   – Я в это не верю, – сказал Сандерс.
   – Билл Эвертс сказал секретарше Стефани Каплан, что Мередит Джонсон не увольняют, что Гарвин полностью на ее стороне. За фиаско в Малайзии вину возложили на Фила, а Мередит, по мнению Гарвина, еще молода и ответственности нести не может. Так что она остается на работе.
   – Я не верю…
   Синди пожала плечами.
   – Так говорят, – сказала она.
   Сандерс прошел в свой кабинет и стал смотреть в окно, уговаривая себя, что это пустые сплетни. Через несколько минут зажужжал интерком.
   – Том? – сказала Синди. – Только что звонила Мередит Джонсон. Она хочет встретиться с вами в ее кабинете. Прямо сейчас.
* * *
   Яркие лучи солнца рвались в широкие окна. Стол секретарши Мередит был пуст. Дверь в кабинет была приоткрыта. Сандерс постучал.
   – Войдите, – пригласила Мередит.
   Она стояла, прислонившись к столу и скрестив руки на груди. Ждала.
   – Привет, Том, – сказала она.
   – Привет, Мередит.
   – Входи, я не кусаюсь.
   Он вошел в кабинет, оставив дверь открытой.
   – Должна признать, что сегодня утром ты превзошел самого себя, Том. Я была удивлена, как многому ты в состоянии научиться за такое короткое время. И на совещании ты был очень изобретателен.
   Сандерс промолчал.
   – Да, это была титаническая работа. Ты, наверное, гордишься собой? – спросила она, глядя на него в упор.
   – Мередит…
   – Ты думаешь, что наконец рассчитался со мной? Ну, так у меня для тебя новости, Том: на самом деле ты ничего не знаешь о том, как все происходило.
   Она оттолкнулась от стола, и Сандерс увидел за ее спиной стоявшую на столе картонную упаковочную коробку. Мередит пошла вокруг стола, бросая в эту коробку фотографии, бумаги, набор авторучек.
   – С самого начала слияние было идеей Гарвина. Уже три года Гарвин искал покупателя на фирму и не мог найти. Тогда он привлек к этому меня; я перебрала двадцать семь разных компаний, пока не нашла «Конли-Уайт». Они заинтересовались, и я жала на них изо всех сил. Я делала все, что могла, чтобы сделка состоялась. Все, что могла. – Она в гневе сунула в коробку очередную порцию бумаг.
   Сандерс молча наблюдал за ней.
   – Гарвин был на седьмом небе, когда я принесла ему Николса на блюдечке, – продолжала Мередит. – Ему было плевать, как я это сделала. Он просто хотел, чтобы я это сделала, и я рвала задницу, потому что шанс получить эту работу означал для меня прорыв, новые возможности для роста. Почему бы и нет? Я выполнила работу. Я обеспечила сделку. Я заработала эту должность. Я победила тебя честно.
   Сандерс молчал.
   – Но в конце концов все сорвалось: Гарвин не поддержал меня, когда стало жарко. Все говорили, что он мне как отец, а он меня просто использовал. Делал свое дело. И кому какое дело, если при этом кто-то пострадает! Люди приходят и уходят; вот и мне теперь нужно искать адвоката, чтобы оговаривать условия увольнения. И никому нет дела…
   Она навалилась всем весом на коробку, пытаясь закрыть ее.
   – Но я обошла тебя честно, Том. И я такого не заслужила. Меня поимела эта проклятая система.
   – Нет, – возразил Сандерс, глядя ей прямо в глаза. – Ты затаскивала в постель своих подчиненных многие годы. Когда могла, ты пользовалась каждой возможностью показать свою власть. Ты всегда срезала углы. Ты была ленива. Ты жила показухой, и каждое третье слово, вылетавшее у тебя изо рта, было ложью. А теперь ты жалеешь себя, думаешь, что эта система плохая. Но знаешь что, Мередит? Система тебя не поимела. Система тебя разоблачила и вышвырнула вон. Потому что, когда ты посмотришь на себя со стороны, ты увидишь, что ты набита дерьмом. – Он развернулся на каблуках. – Желаю приятного путешествия, куда бы ты ни направлялась.
   Он вышел из кабинета, хлопнув дверью.
* * *
   Через пять минут он влетел в свой кабинет и, еще не остыв, начал ходить взад-вперед перед своим столом.
   Вошла Мери Энн Хантер, одетая на этот раз в свитер и спортивные лосины. Она опустилась на стул и закинула ноги в кроссовках на стол.
   – Над чем ты работаешь? Готовишься к пресс-конференции?
   – Какой пресс-конференции?
   – На четыре часа назначена пресс-конференция.
   – Кто сказал?
   – Мариан из Отдела по связям с прессой. Клянется, что знает об этом от самого Гарвина. Ее помощник обзванивает газеты и телевидение.
   Сандерс покачал головой:
   – Еще слишком рано. Учитывая происшедшие события, пресс-конференция должна была состояться не раньше завтрашнего дня.
   – Я тоже так думаю, – кивнула Хантер. – Должно быть, собираются объявить, что сделка по продаже фирмы не состоится. Слышал, что говорят про Блэкберна?
   – Нет, а что?
   – Гарвин дал ему миллион компенсации.
   – Не могу в это поверить.
   – Так говорят…
   – А ты у Стефани спроси.
   – Ее никто не видел. Предполагают, что теперь, когда сделка сорвалась, она отправилась в Купертино утрясать финансовые дела. – Хантер встала и подошла к окну. – Хоть погода радует.
   – Да, наконец-то.
   – Пойду-ка я пробегусь – не могу выносить этого ожидания.
   – А мне не стоит выходить из здания…
   Она улыбнулась.