(PI 1562, р.125).
   «Возникнут… в стороне самых глубинных [жителей] Запада, в частности по всему Британскому острову, некие тайные волнения» (Alm. 1565, octobre).
   Получается, что Антихристом, по Нострадамусу, станет англичанин. После его прихода языческие обычаи вернутся в худшем их виде, как об этом говорит катрен 2—30:
 
Un qui les dieux d'Annibal infernaulx
Fera renaistre, effrayeur des humains
Onq' plus d'horreurs ne plus pire fournaux
Qu'avint viendra par Babel aux Romains.
 
 
Некто, кто адских богов Ганнибала
Воскресит, [станет] устрашением людей;
Величайшие ужасы и худшие жаровни,
Которых не бывало еще никогда, придут к римлянам через Вавилон.
 
   «Ганнибаловы» (то есть карфагенские) божества, требовавшие человеческих жертвоприношений, представлялись даже язычникам-римлянам отвратительными, адскими. Жаровни для сожжения тех, кто отказывается поклоняться идолам, упоминаются в библейской книге пророка Даниила (3, 1–9): «Царь Навуходоносор сделал золотой истукан, вышиною в шестьдесят локтей, шириною в шесть локтей, поставил его на поле Деире, в области Вавилонской… Тогда глашатай громко воскликнул: объявляется вам, народы, племена и языки: в то время, как услышите звук трубы, свирели, цитры, цевницы, гуслей и симфонии и всяких музыкальных орудий, падите и поклонитесь золотому истукану, которого поставил царь Навуходоносор. А кто не падет и не поклонится, тотчас брошен будет в печь, раскаленную огнем».
   На жаровнях мучили людей и в Древнем Риме. Лактанций в трактате «О смертях гонителей» (XIII, 2–3) пишет: «Некий человек, несмотря на то, что это было небезопасно, с большим мужеством сорвал (со стены) и разорвал на куски этот эдикт, говоря с издевкой, что он представляет победы готов и сарматов. Он был немедленно доставлен, и его подвергли не просто мучениям, но положенным пыткам жаровней, после чего он с поразительным терпением принял смерть на костре».
   В катрене 2—46 «обновление времен» (лат.: renovatio temporum)сопровождается целой серией аномальных природных явлений:
 
Apres grand trouble humain, plus grand s'apreste
Le grand mouteur les siecles renouvele.
Pluie, sang, laict, famine, fer, & peste
Au ciel veu, feu courant longue estincele.
 
 
После великой человеческой смуты приближается еще большая.
Великий двигатель обновляет века.
Дождь из крови, молока; голод, сталь и мор,
В небе виден огонь, длинная бегущая вспышка.
 
   Картина «обновления» здесь бесконечна далека от эпических образов Вергилия (Эклога IV, 5): «Сызнова ныне времен зачинается строй величавый…» У Нострадамуса обновление планетного цикла сопровождается смутами, войной, эпидемиями, голодом и зловещими знамениями – небесным огнем, метеорами, необычными дождями. Картина сходна с образами «последних времен» Коммодиана (Апологетическая поэма, 899–904):
 
После этого мор, войны, голод, знаменья зловещие
Так смешаются вместе, что поколеблется разум.
Тогда неожиданно прогремит с неба труба,
Звук, который потрясет сердца повсеместно.
И увидят тогда огненную колесницу средь звезд
И бегущий огонь, возвещающий народам о пожаре.
 
   Не только войны ослабляют мир; ожидается великий голод, такой сильный, что люди будут поедать листву с деревьев, а молоко у матерей иссякнет:
 
1-67
La grand famine que je sens approclier,
Souvent tourner, puis estre universele:
Si grande & longue qu'on viendra arracher
Du bois racine, & 1'enfant de mammelle.
 
 
Великий голод, приближение которого я чувствую,
Будет появляться то здесь, то там, затем станет всемирным,
Таким великим и долгим, что будут отрывать
Корни от деревьев и младенца от соска.
 
   Языческие обряды вернутся во всей красоте, с жертвоприношениями и воздвижением памятников правителям, как предрекает катрен 3—26:
 
Des rois & princes dresseront simulacres,
Augures, creuz eslevez aruspices:
Corne, victime d'oree, & d'azur, d'acre:
Interpretes seront les extispices.
 
 
Воздвигнут изваяния королей и принцев
Авгуры с воздетыми жезлами, гаруспики;
Жертвы с рогами, покрытыми золотом и акрской лазурью;
Будут истолковываться экстиспиции.
 
   В Древнем Риме авгуры – одна из древнейших жреческих коллегий, толковавшая волю богов на основании ауспиций – наблюдений за полетом и криком птиц, небесными явлениями, едой священных кур и т. д. Гаруспики в Древнем Риме – жрецы, осуществлявшие экстиспиции – гадание по внутренностям жертвенных животных, а также толковавшие явления природы (гром, молнию и др.). Во второй строке упоминаются авгурские жезлы с загнутыми концами (лат.: lituus),а в третьей – обычай раскрашивать рога жертвенных животных.
   В катрене 1—32 Нострадамус затрагивает тему «перемещенной империи»:
 
Le grand empire sera tost translate
En lieu petit qui bien tost viendra croistre:
Lieu bien infime d'exigue comte
Ou au milieu viendra poser son sceptre.
 
 
Великая империя вскоре будет перемещена
В маленькое место, которое очень скоро увеличится, —
Незначительнейшее место в ничтожном графстве,
Посреди которого [он] водрузит свой скипетр.
 
   У аморфной Священной Римской империи не было общепризнанной столицы, поэтому имперские регалии с течением веков перемещались из города в город. В XVI веке Валуа, раздосадованные монополией Габсбургов на императорскую корону, выдвинули теорию «перемещенной империи» (translatio imperii),согласно которой именно французы, а не германцы, являются законными преемниками древних римлян (и, следовательно, обладают правом на Апеннинский полуостров). Жан Боден в «Методе легкого познания истории» (1566) писал в связи с этим: «Германская империя не является преемником римских форм управления. Немцы распространяют свою власть едва ли на сотой части мира, а король Испании имеет территорию и численность населения куда больше, чем у германцев». [169]
   Согласно эсхатологической традиции императорская корона может перемещаться из одной страны в другую, пока последний монарх после Второго пришествия не вернет ее Всевышнему. Ведь монарх – всего лишь наместник Бога на земле в Его отсутствие, и с Его пришествием нужда в светской власти отпадает: «И снимет царь Римский венец свой и возложит его на Крест, и прострет руки свои к небу и передаст царство свое Богу и Отцу» (Слово Мефодия Патарского о царстве народов и последних временах, XII, 7).
 
3-49
Regne Gauloys tu seras bien change:
En lieu estrange est translate PEmpire
En autres meurs, & loys seras range:
Rouan & Chartres te feront bien du pire.
 
 
Галльское царство, ты очень изменишься.
Империя перенесена в иностранное место.
Подчинишься чужим нравам и обычаям,
Руан и Шартр причинят тебе много зла.
 
   Руан – столица Нормандии, Шартр находится несколько южнее. Враждебность Нормандии по отношению к Франции, возможно, объясняется эсхатологическими легендами о нечестивых царях Севера, которым предстоит всячески притеснять христиан: «И в продолжение этого астрологического расчета, сопоставленного со Св. Писанием, гонение на церковников будет исходить от власти царей Севера, объединившихся с восточными. И это гонение продлится 11 лет, [или] чуть меньше, а потом главный царь Севера падет» («Письмо к Генриху II», 50). В образе отступающей под враждебным натиском империи Нострадамус мог вдохновляться переносом столицы Венгерского королевства в заштатный город Пожонь (Братиславу) после захвата турками Будапешта в 1526 году.
   Согласно катрену 3—92, в далеком будущем (XXIII век) скипетр будущей Французской империи окажется в Савойе:
 
Le monde proche du dernier periode,
Saturne encor tard sera de retour:
Translat empire devers nation Brodde:
L'oeil arraclie a Narbon par Autour.
 
 
Мир близок к последнему сроку.
Медленный Сатурн вновь возвращается.
Империя перенесена в сторону бродов,
Око Нарбонна вырвано Ястребом.
 
   Сезар Нострадамус объясняет, что «бродами» (Brodes)провансальцы называли потомков аллоброгов – кельтского племени, жившего между рекой Роной, Женевским озером и Альпами, в современных Дофине и Савойе. Пьер Брендамур уточняет, что речь идет, скорее всего, о городе Эбродуне – современном Амбрене, который в XVI веке находился на дальней пограничной окраине Французского королевства. Цикл Сатурна, как мы помним, начнется около 2242 года. Последняя строка катрена неясна; возможно, речь идет о захвате Южной (Нарбонской) Галлии мусульманами, как это уже было во времена Халифата. Однако нигде в «Пророчествах» мы не находим связи между арабским или турецким нашествием и последними временами; судя по всему, Нострадамус предполагал масштабное вторжение мусульман в Европу до середины XVII века, в то время как конец света ожидался им лишь в XXIII столетии.
   В катрене 5—45 империя перемещается в Арденнский лес на границе современных Франции, Бельгии и Люксембурга, который в XVI веке относился к Нидерландам:
 
Le grand Empire sera tost desole,
Et translate pres d'arduenne silve:
Les deux bastardz par Paisne decolle,
Et regnera Aenobarbe nez de milve.
 
 
Великая империя вскорости будет опустошена
И перемещена к Арденнскому лесу.
Двое бастардов обезглавлены старшим,
И воцарится Агенобарб, с носом, как у коршуна.
 
   Агенобарб («Меднобородый») – родовое имя семьи Домициев, из которой вышел, в частности, консул Домиций Агенобарб, разбивший в 122 году до н. э. галльское племя аллоброгов. Кроме того, «Рыжебородый» (Barbarossa) – прозвище Фридриха I, германского короля и императора Священной Римской империи. Это прозвище носили также братья Арудж и Хайреддин, правители пиратского государства в Алжире (братья Барбаросса). Наконец, фамильное имя Агенобарб носил император Нерон. В период его правления появилось пророчество о том, что он погибнет, чтобы воскреснуть на Востоке. В дальнейшем считалось, что «матереубийца» Нерон – новый или воскресший – появится на земле незадолго до конца света и будет либо Антихристом, либо его непосредственным предтечей. Об этом пишет, например, Коммодиан в «Поучениях» (41, 5–8):
 
Когда мир придет к концу своему вместе с живущими…
Тогда Нерон вырвется из преисподней…
 
   То же предсказывают и «Книги Сивилл» (V, 27–35):
 
…государем
Станет чудовищный змей, войной дышащий тяжкой,
Руку который на мать поднимет и смуту посеет,
Сам нападая, гоня, убивая, творя беззаконье.
Гору, что между двух волн, рассечет и забрызгает грязью.
После же смерти исчезнет. Затем вернется обратно,
С Богом равняясь. Но скоро покажет, что вовсе не Бог он.
 
   В катрене 10–93 тема «перенесенной империи» доходит до абсурда, превращаясь в перетаскивание короны туда-сюда совместно с археологическими находками:
 
La barque neufve recevra les voyages,
La & aupres transfereront l'empire,
Beaucaire, Aries retiendront les hostages,
Pres deux colomnes trouvees de porphire.
 
 
Новая лодка предпримет вояжи;
Империю будут переносить то туда, то сюда.
Бокер и Арль удержат заложников
Близ двух найденных порфировых колонн.
 
   Бокер и Арль – города в Провансе на разных берегах Роны недалеко друг от друга. Практика взятия заложников, отвечающих за поведение армии на территории союзного государства или города, была широко распространена в XVI веке.
   В катрене 2—79 появляется знаменитый Хирен (или Ширен) – великий французский монарх, которому, согласно Нострадамусу, предстоит добиться впечатляющих успехов:
 
La barbe crespe & noire par engin
Subjuguera la gent cruele & fiere.
Le grand CHYREN ostera du longin
Tous les captifs par Seline baniere.
 
 
Черная курчавая борода хитростью
Покорит гордый и жестокий народ.
Великий Хирен выпустит из смрадной темницы
Всех пленников силой [своего] знамени с полумесяцем.
 
   Первые две строки – указание на турок и их вассалов, жестоких берберийских пиратов, населявших побережье Северной Африки.
   Но кто такой «Великий Хирен»? В «Пророчествах» он появляется несколько раз, и, судя по всему, Нострадамус прочил этому персонажу блестящее будущее, в частности императорскую корону. Chyren –прозрачная анаграмма имени Henryc(так читалось это имя на провансальском наречии и на французском языке XVI века). «Пророчества» вышли в период правления Генриха II, и логично было бы предположить, что Нострадамус имел в виду его. Однако многие толкователи считают, что речь идет о некоем будущем властителе Франции. Дело, однако, в том, что «Хирен» появляется и в альманахах, в контексте текущей ситуации: «Вознесем молитвы Господу, и пусть молитва будет всеобщей, чтобы Ему было угодно… оградить Свой народ от заразных болезней, с тех пор как Он пожелал предотвратить войны и дать долгую жизнь этому великому Хирену» (Alm. 1557, juin).
   По этому поводу критик Нострадамуса Лоран Видель писал: «Когда ты в своих альманахах говоришь „Великий Хирен“, подразумевая Генриха, буква С совсем не нужна… во всяком случае, если ты говоришь по-французски. Но если ты мне скажешь, что на языке твоей родины Генриха называют Генриком, я буду удовлетворен и признаю твою победу».
   Идентичны ли Хирены «Пророчеств» и альманахов? Видимо, да. Возвращаясь к описанным в катрене событиям, следует признать, что к моменту публикации катрена они остались в прошлом. В 1551 году посланник Генриха II Габриэль д'Арамон сумел добиться от турков освобождения плененных в Триполи рыцарей-иоаннитов. Личную эмблему и знамя короля украшал полумесяц в честь его фаворитки Дианы Пуатье. Итак, Хирену уготовано великое будущее… С другой стороны, в прочих своих предсказаниях Нострадамус, как уже говорилось, предрек династии Валуа скорое угасание.
   В катрене 7–7 армия «Полумесяца» (Генриха II) берет реванш за поражение над «красными» (испанцами):
 
Sur le combat des grans clievaulx legiers,
On criera le grand croissant confond:
De nuict ruer monts, habitz de bergiers,
Abismes rouges dans le fosse profond.
 
 
Во время боя больших шеволежеров
Прокричат, что великий Полумесяц побежден.
Ночью [воины] ринутся через горы в одеждах пастухов, —
Красные сброшены в глубокую пропасть.
 
   Шеволежеры – легкая кавалерия (буквальный перевод с французского). Позднее эти соединения стали называться уланами.
   В катрене 8—54 «Хирен-Селин» (Генрих II) возвращает Франции ее города:
 
Soubz la colleur du traicte manage,
Fait magnanime par grand Cliyren selin,
Quintin, Arras, recouvrez au voyage
D'espaignolz fait second banc macelin.
 
 
Под прикрытием брачного соглашения
[Случится] героическое деяние великого Хирена-Селина.
[Сен-]Кантен и Аррас возвращены в походе.
Из испанцев вновь сделан мясной ряд.
 
   В данном случае Нострадамус имеет в виду брак дочери Генриха II Елизаветы Валуа и сына испанского короля Филиппа II дона Карлоса, который должен был состояться летом 1559 года одновременно со свадьбой принцессы Маргариты и герцога Савойского (на турнире в честь этого события Генрих II погиб). Решение о браке было принято во время подписания мира в Като-Камбрези в апреле 1559 года. Город Сен-Кантен пережил испанское вторжение летом 1557 года, а Аррас был отбит у Англии герцогом Гизом в 1558 году. Предсказанному реваншу Франции над Испанией не суждено было состояться на всем протяжении XVI века.
   В катрене 4—77 Генриху II – или, если принять гипотезу некоторых толкователей и исследователей, некоему грядущему французскому монарху, – отводится роль объединителя Италии, а также освободителя Средиземноморья от алжирских корсаров:
 
Selin monarque l`talie pacifique,
Regnes unis Roy chrestien du monde:
Mourant vouldra couclier en terre blesique,
Apres pyrates avoir cliasse de l'onde.
 
 
Селин – монарх, Италия умиротворена,
Царства объединены. Христианнейший король мира,
Умирая, пожелает лежать в земле Блуа,
Изгнав пиратов с морских волн.
 
   «Селин» здесь указывает на связь с Селеной, Луной. Как известно, Генрих II выбрал в качестве личной эмблемы стилизованный полумесяц в честь своей фаворитки Дианы Пуатье (Диана – богиня Луны). Блуа – центр графства и епископства, любимая резиденция французских королей Франциска I и Генриха II. Усыпальница французских королей находится в Сен-Дени, однако, согласно Нострадамусу, таинственный Селин нарушит эту традицию и велит захоронить себя в Блуа.
   В последней строке образованный читатель XVI века мог усмотреть косвенную аллюзию на эпизод биографии Юлия Цезаря в изложении Светония (Божественный Юлий, 4): «Уже в зимнюю пору он возле острова Фармакуссы попался в руки пиратам и, к великому своему негодованию, оставался у них в плену около сорока дней. При нем были только врач и двое служителей: остальных спутников и рабов он сразу разослал за деньгами для выкупа. Но когда, наконец, он выплатил пиратам пятьдесят талантов и был высажен на берег, то без промедления собрал флот, погнался за ними по пятам, захватил их и казнил той самой казнью, какой не раз, шутя, им грозил».
   В катрене 4—86 также вроде бы появляется император из французских королей:
 
L'an que Saturne en eaue sera conjoinct,
Avecques Sol, le Roy fort & puissant:
A Reims & Aix sera receu & oingt,
Apres conquestes murtrira innocens.
 
 
В году, когда Сатурн соединится в Воде
С Солнцем, сильный и могущественный король
В Реймсе и Эксе [будет] принят и помазан.
После завоеваний умертвит невинного.
 
   В Реймсе в 496 году франкский король Хлодвиг принял христианство; в дальнейшем в этом городе короновались французские монархи. А вот Экс представляет собой ключ к пониманию катрена. Если под ним понимается провансальский Экс (Экс-ан-Прованс), тогда речь идет об обычном французском короле – некоторое время Валуа короновались в этом городе как герцоги Прованса, что подчеркивало автономию этой провинции. Но возможно, что Нострадамус имеет в виду Aix-la-Chapelle –так французы называют Ахен, до XVI века место коронации императоров Священной Римской империи. В таком случае перед нами – Генрих II в императорской короне.
   Надо сказать, что Нострадамус был вовсе не одинок в своих мечтах о французском короле в роли императора. Многочисленные пророчества, издававшиеся в XV–XVI веках, также сулили французским монархам перспективу коронации в Ахене. Еще Франциск I пытался получить корону Каролингов, однако проиграл выборы Карлу Габсбургу. Генрих II также мог стать императором. Во время войн между императором Карлом V и германскими князьями-протестантами он сыграл на их противоречиях. В тайном договоре в Фридевальде 5 октября 1551 года Мориц Саксонский заручился поддержкой Генриха, согласившись на занятие Францией епископств Мец, Туль, Верден и Камбре; протестантские князья также пообещали французскому монарху трон императора на случай смерти или отречения Карла V. В 1553 году Мориц был разбит и погиб, однако ситуация в Германии постоянно менялась; 7 сентября 1556 года Карл отрекся от престола. Еще до этого обязанности императора выполнял младший брат Карла Фердинанд, но императором он был избран лишь в 1558 году, на следующий год после публикации катрена. До этого можно было ожидать, что императорские претензии Генриха II все же увенчаются успехом.
   Что касается первой строки, то Сатурн соединяется с Солнцем в знаках стихии Воды 2–3 раза по 2–3 года подряд за 10 лет. Если под Водой подразумевается знак Водолея (8—49), то речь идет о более редком явлении—2–3 раза подряд за 30 лет цикла Сатурна: 1521, 1522, 1523, 1550, 1551, 1552, 1580, 1581 годы… Ни Франциск I, ни Генрих II не короновались в эти годы. Возможно, Нострадамус имеет в виду далекое будущее.
   В катрене 5—74 новый французско-германский император громит мусульман и оградит Церковь от гонений:
 
De sang Troyen naistra coeur Germanique,
Qu'il deviendra en si haulte puissance:
Hors chassera gent estrange Arabique,
Tournant l'eglise en pristine preeminence.
 
 
От троянской крови родится германское сердце,
Которое станет очень могущественным.
Изгонит прочь чужеземный арабский народ,
Вернув Церкви изначальное превосходство.
 
   Под «троянской кровью» здесь подразумевается раса французских королей; согласно распространенной в XVI веке теории, Валуа вели свое происхождение от Франка, потомка троянца Энея. По-видимому, этот же король предаст огню новых язычников, согласно катрену 5—77:
 
Tous les degres d'honneur ecclesiastique,
Seront cliangez en dial quirinal:
En Martial quirinal flaminique,
Puis un roy de France le rendre vulcanal.
 
 
Все степени церковных званий
Сменятся на Квириновы и Юпитеровы;
На Марсовы и Квириновы-Фламиновы.
Затем один французский король сделает их Вулкановыми.
 
   Квирин, как и Фламин – эпитеты бога Юпитера. Жрецы Вулкана занимали низшую ступень в древнеримской иерархии жреческих коллегий; кроме того, Вулкан – бог огня, и строку, скорее всего, следует понимать как смерть на костре.
   В катрене 5—79 появляется Великий законодатель («Ангельский пастырь») – образ, весьма распространенный в католической пророческой традиции; считается, что он будет сопутствовать начинаниям Великого монарха в последние времена перед концом света и приходом Антихриста (в части пророчеств Антихрист, Великий монарх и Великий законодатель будут современниками). Задача Великого законодателя – обновить Церковь, лишить ее пышности и во многом упростить обряды, восстанавливая, таким образом, утраченный ею авторитет:
 
La sacree pompe viendra baisser les aesles
Par la venue du grand legislateur:
Humble haulsera vexera les rebelles,
Naistra sur terre aucuu aemulateur.
 
 
Священная пышность опустит крылья
С приходом великого законодателя.
Возвысит скромного, замучит бунтовщиков.
На земле не родится ему соперника.
 
   В катрене 8—53 этот «Ангельский пастырь» появляется вновь:
 
Dedans Bolongne vouldra laver ses fautes,
Il ne pourra au temple du soleil,
Il volera faisant choses si haultes
En hierarchie n'en fut oncq un pareil.
 
 
В Болонье захочет смыть свои грехи,
Он не затворится в храме Солнца.
Он вознесется, совершая высочайшие вещи.
В иерархии никогда не было подобного ему.
 
   Болонья – город в папских владениях, управлявшийся кардиналом-легатом. Здесь в 1515 году проходила важная встреча папы Льва X и короля Франциска I. В 1530 году Карл V венчался здесь итальянской и императорской коронами. «Храм Солнца» – очевидно, кафедральный собор (Солнце – символ христианства).
   Союз Последнего Монарха и Великого законодателя, примиряющий соперников, описан в катрене 8—95:
 
Le seducteur sera mis en la fosse,
Et estache jusques a quelque temps,
Le clerc uny le chef avec sa crosse
Pycante droite attraira les contens.
 
 
Соблазнитель будет брошен в темницу
И связан до некоторого времени.
Священнослужитель в союзе с вождем со своим жезлом,
Острым и прямым, привлечет соперничающих.
 
   Образ связанного «соблазнителя» – Сатаны – мы неоднократно встречаем в «Письме к Генриху II» (26): «Затем из побега, бывшего столь долгое время бесплодным, происходящего от 50-го градуса, выйдет тот, кто обновит всю христианскую церковь. И будет заключен великий мир, союз и согласие между одними из детей с заблудшими умами и разделенными на разные царства. И будет заключен такой мир, что главный подстрекатель и зачинщик марсовых мятежных группировок посредством различия между верующими (Сатана. – А. П.) окажется связанным в глубочайшей преисподней».
   Далее говорится (48): «И еще раз будет связан Сатана. И будет заключен вселенский мир между людьми, и Церковь Иисуса Христа будет избавлена от какой бы то ни было скорби, хотя сарацины пожелают подмешать дегтя в мед, со своим заразным соблазном. А случится это в преддверии седьмого тысячелетия, когда святыня Иисуса Христа не будет попираема неверными, пришедшими с Севера. Мир приблизится к некоему великому пожару, хотя, согласно моим расчетам в моих пророчествах, течение времени идет дальше».
   В катрене 5—80 французский правитель отвоевывает Малую Азию у мусульман:
 
Logmion grand bisance approuchera,
Chasse sera la barbarique ligne:
Des deux loix l'une Pestinique lecliera
Barbare & franche en perpetuelle brigue.
 
 
Великий Огмий приблизится к Византии,
Варварский союз будет изгнан.
Из двух законов [победит] один, языческий ослабнет.
Варвар и франк в постоянной вражде.
 
   Огмий – герой кельтской мифологии, славившийся силой и красноречием; его язык соединялся с ушами слушателей золотыми цепочками. В античные времена он отождествлялся с Геркулесом и Меркурием: «Из богов они больше всего почитают Меркурия. Он имеет больше, чем все другие боги, изображений; его считают изобретателем всех искусств; он же признается указывателем дорог и проводником в путешествиях; думают также, что он очень содействует наживе денег и торговым делам» (Юлий Цезарь.Записки о галльской войне, VI, 17). Фигура Огмия была очень популярна среди французских ренессансных эрудитов; в образе этого божества нередко изображали Генриха II. Нострадамус подразумевает под Огмием будущего правителя Франции, сына и наследника уже упомянутого Хирена – императора Европы. Если императором должен был стать Генрих II, то Огмий – почти наверняка четвертый сын Генриха II, Франциск-Эркюль (Геркулес) Валуа, герцог Анжуйский и Алансонский (1555–1584).
   Огмий появляется и в неясном до конца катрене 6—42:
 
A logmyon sera laisse le regne,
Du grand Selin qui plus fera de faict:
Par les Italies estendra son enseigne,
Regi sera par prudent contrefaict.
 
 
Огмию будет оставлено царство
Великого Селина, – который сделает еще больше:
Развернет свой стяг над итальянскими землями,
Будет управляться изображающим из себя предусмотрительного.
 
   В катрене 6—70 Великий Хирен становится во главе мира:
 
Au chef du monde le grand Chyren sera,
Plus oultre apres ayme craint redoubte:
Son bruit & loz les cieulx surpassera,
Et du seul tiltre victeur fort contente.
 
 
Великий Хирен станет во главе мира
После «Все дальше»; его любят, боятся, страшатся.
Его слава и похвала ему превзойдет небеса.