В катрене 10–99 описан золотой век: Бог будет питать всякую тварь, на земле воцарятся мир и братство:
 
La fin le loup, le lyon, beuf, & l'asne,
Timide dama seront avec mastins,
Plus ne clierra a eux la douce manne,
Plus vigilance & custode aux mastins.
 
 
Конец; волк, лев, бык и осел,
Трепетная лань будут с псами.
На них не будет более падать сладкая манна,
Более [не будут нужны] бдительность и охрана псов.
 
   В послании Генриху Нострадамус писал (56): «И после [всего] того, что продолжалось долгое время, почти возродится новое царство Сатурна и золотой век. Господь Создатель возговорит, вняв скорби Своего народа. Сатана будет связан и брошен в глубокую пропасть адской бездны. И тогда установится между Богом и людьми вселенский мир, и [Сатана] пребудет связанным на протяжении около тысячи лет, и могущество церкви обретет свою величайшую силу, а потом [Сатана] будет развязан (для окончательного суда. – А. П.)».
* * *
   Несмотря на все усилия, часть катренов Нострадамуса по-прежнему остается непонятой даже опытными и эрудированными исследователями. При этом язык их может быть простым и ясным, а может быть и совершенно запутанным, – на их смысл он не проливает света.
   Образцом многозначительной загадочности предстает катрен 1—81:
 
D'humain troupeau neuf seront mis a part
De jugement & conseil separes:
Leur sort sera divise en depart
Kait, ©bita, Xambda mors, bannis esgares.
 
 
От человеческой массы отделены девятеро,
С иным судом и защитой.
Их судьба сложится иначе.
[А] Кап[па], Тэта, Лямбда мертвы, изгнаны, рассеяны.
 
   Лексика катрена не вызывает сомнений, однако смысл последней строки совершенно неясен. Французский исследователь Роже Прево предложил гипотезу, согласно которой греческие буквы отсылают к цифрам. В древнегреческом языке цифр не было, и счет велся с помощью особо выделенных букв. Буква «каппа» соответствовала 20, «тэта» – 9, «лямбда» – 30. Если это так, то 9+20+30=59.
   По предположению Мишеля Кармана, опубликовавшего в 1988 году небольшую, но содержательную статью, здесь описаны обстоятельства события, связанные с уничтожением ордена тамплиеров (храмовников). Орден, созданный в 1118 году крестоносцами Иерусалимского королевства, к XIV веку обладал колоссальными денежными богатствами и земельными владениями. Тамплиеры были крупнейшими банкирами в средневековой Европе, ссужая феодалов, церковников и монархов; подчинялся орден лишь своему магистру и папе римскому. Французский король Филипп IV, опасавшийся роста политической и военной мощи ордена, а также охочий до его казны, возбудил против него процесс по обвинению в ереси. В 1310 году 59 тамплиеров были сожжены в Париже. Дела девятерых рыцарей были выделены в отдельное судопроизводство, и их сожгли в Санлисе. Высшее руководство ордена было сожжено 18 марта 1314 года в Париже. Тамплиеры, арестованные в Англии, отделались покаянием и были освобождены. Орден же прекратил свое существование, хотя его не раз пытались возродить. Такая трактовка катрена создает почву для далеко идущих спекуляций о знакомстве Нострадамуса с традицией тамплиеров и даже его роли хранителя тайн ордена. Впрочем, ни Мишель Карман, ни Роже Прево, впоследствии отыскавший еще одно указание на историю тамплиеров в центуриях, не причисляли Нострадамуса к «последним храмовникам».
   В катрене 3—94 появляется некий персонаж, чье доброе имя переживет века и после забвения воссияет во всем своем блеске:
 
De cinq cents ans plus compte lon tiendra
Celuy qu'estoit l'ornement de son temps:
Puis a un coup grande clarte donrra
Que par ce siecle les rendra trescontens.
 
 
Пятьсот лет не будут более принимать в расчет
Того, кто был украшением своего времени.
Затем внезапно он окажется под ярким светом,
Что сделает [их] очень довольными в этом веке.
 
   Трудно сказать, о ком идет речь. Возможно, главный герой катрена – Франциск I, покровитель наук и искусств. Многие современные толкователи считают, что Нострадамус здесь имел в виду самого себя. Такое прочтение нельзя назвать адекватным; в то, что Нострадамус считал, что его тексты будут поняты лишь через 500 лет, еще можно поверить, но вряд ли он стал бы называть самого себя «украшением своего времени».
   В катрене 3—95 Нострадамус упоминает Днепр:
 
La loy Moricque on verra defafflir:
Apres une autre beaucoup plus seductive,
Boristlienes premier viendra faillir:
Par dons & langue une plus attractive.
 
 
Закон мавров окажется ослабевшим
Перед лицом другого, более соблазнительного;
Борисфен падет первым,
[Новый закон] более привлекателен своими дарами и языком.
 
   «Закон мавров» – безусловно, ислам. В альманахе на 1565 год Нострадамус писал: «Среди людей маврской (morique),или магометанской (Mahumetique), секты возникнет во сто раз больше споров, возбуждений, ратных волнений, чем в христианском мире… Победа пребудет с людьми Запада, а с маврской сектой – упадок…; [положение планет] показывает, таким образом, византийцам серьезный упадок маврского царствования и монархии посредством великих раздоров и расколов среди них».
   Борисфен – греческое название Днепра, в XVI веке протекавшего по территориям Руси, Польско-Литовского государства и Крымского ханства. Это название носил также остров Березань на северо-западе Черного моря в античное время; на нем открыто древнейшее на территории бывшего СССР древнегреческое поселение. Согласно Геродоту, борисфениты блюли культ Вакха с его экзальтацией, за что их осуждали скифы (именно за исполнение эллинских вакхических обрядов скифы казнили своего царя Скила). В астрологическом смысле Борисфен – значительная территория на востоке Европы. Ришар Русса пишет о подчиненном Меркурию «шестом климате, климате Борисфена» – территории Центральной Европы от истоков Днепра до области южнее Уральских гор.
   Автор этих строк полагал, что катрен предсказывает захват Крымского ханства и обращение его жителей в христианство – в 1555 году армия московского князя Ивана Васильевича вошла в степи, примыкающие к Крыму. Однако слово seductive(«соблазнительный») имеет отрицательный привкус, и Нострадамус не стал бы так писать о христианстве, пусть даже и восточном. Поэтому вопрос остается открытым.
   Еще один загадочный бестиарий представлен в катрене 5–4:
 
Le gros mastin de cite deschasse.,
Sera fasclie de Pestrange alliance:
Apres aux champs avoir le cerf chasse,
Le Loup & POurs se donront defiiance.
 
 
Большой сторожевой пес изгнан из города,
Обозленный странным альянсом.
После, загнав в полях оленя,
Волк и медведь вызовут друг у друга недоверие.
 
   Олень, пес, медведь, волк в XVI веке не были определенными символами государств, народов или политических группировок, поэтому расшифровать этот катрен не представляется возможным. То же можно сказать и о катрене 10–99, где появляется другая компания животных:
 
La fin le loup, le lyon, beuf, & l'asne,
Timide dama seront avec mastins:
Plus ne clierra a eux la douce manne,
Plus vigilance & custode aux mastins.
 
 
Конец; волк, лев, бык и осел,
Трепетная лань будут с псами.
На них не будет более падать сладкая манна,
Более [не будут нужны] бдительность и охрана псов.
 
   Интригующий катрен 5—96 посвящен террору властей и общему молчанию:
 
Sur le millieu du grand monde la rose,
Pour nouveaux faictz sang public espandu:
A dire vray on aura bouclie close,
Lors au besoing viendra tard l'attendu.
 
 
На розу большого мира
Ради новых свершений пролита народная кровь.
Сказать по совести, у всех будет закрыт рот.
Тогда по необходимости ожидаемый явится поздно.
 
   В последней строке, видимо, речь идет о приходе избавителя-тираноборца.
 
6-5
Si grand famine par unde pestifere,
Par pluye longue le long du polle arctique:
Samarobryn cent lieux de Phemispere,
Vivront sans loy, exempt de pollitique.
 
 
Столь великий голод от чумной волны,
От долгого дождя вдоль Северного полюса.
Самаробривцы в ста лье от свода
Будут жить без закона, избавленные от центральной власти.
 
   Самаробривой в эпоху Римской империи назывался центр галльского племени амбианов в Бельгийской Галлии, ныне город Амьен. Под Самаробривой во время галльской войны располагался лагерь Юлия Цезаря. В первой половине XVI века пограничный Амьен часто страдал от войн Валуа с Габсбургами. Знаменитый Амьенский собор действительно имеет куполообразный свод. Понятие «без закона» принадлежит римскому праву; речь идет об общине, которой позволено жить по своим внутренним установлениям, а не по общегосударственным законам. Такой привилегией обладали многие галльские (кельтские) племена. Совершенную загадку являет катрен 6—35:
 
Pres de Rion, & proche a blanche laine,
Aries, Taurus, Cancer, Leo la Vierge:
Mars Jupiter le Sol ardra grant plaine,
Boys & cites, lettres caches au cierge.
 
 
Близ Риона, рядом с белой шерстью —
Овен, Телец, Рак, Лев, Дева, —
Марс, Юпитер, Солнце сожжет большую равнину,
Леса и города; письмо запечатано свечой.
 
   Рион – главный город провинции Овернь, которая славилась качественной шерстью; отсюда и упоминание «белой шерсти». Во второй строке определены хронологические рамки события: оно произойдет в период пребывания Солнца в знаках Овна, Тельца, Рака, Льва и Девы – с 10–11 марта по 10–11 сентября (хотя странно, что Нострадамус не упоминает Близнецы – знак между Тельцом и Раком). Соединение Марса и Юпитера, двух «огненных планет» – довольно частое явление. Катрен предсказывает длительную засуху в Оверни; однако упоминание запечатанного воском письма делает его совершенно непонятным. Может быть, его следует понимать как образ – природа тает под палящим Солнцем, подобно свечному воску. Но при чем тут письмо?
   В катрене 6—44 в ряд продигий «затесалось» нечто, совершенно невозможное в XVI столетии, а именно – управление погодой:
 
De nuict par Nantes Lyris apparoistra,
Des artz marins susciteront la pluye:
Arabiq gouffre grand classe parfondra,
Un monstre en Saxe naistra d'ours & truye.
 
 
Ночью над Нантом появится Ирида.
Морские искусства вызовут дождь.
Большой флот потонет в Аравийском заливе.
В Саксонии родится урод от медведя и свиньи.
 
   Ирида – радуга; Аравийский залив – Красное море. Известно, что Сулейман Кануни направлял туда турецкий флот, который был доставлен в море по Суэцкому перешейку. Климатом, как известно, человек научился управлять лишь в XX веке, а до того искусственный дождь существовал только в фантазиях Рабле: «Гастер задолго до нашего прибытия изобрел искусство и способ вызывать с неба дождь; для этого надобно было только нарезать луговой травы, травы обыкновенной, но мало кому известной, – должно полагать, что один лишь стебелек этой именно травы, некогда в засушливое лето брошенный аркадским жрецом Юпитера в источник Агно на горе Лике, вызывал пары, которые потом сгущались в тучи, из туч же шел дождь и обильно орошал всю окрестность». [174]
   Допускающим различные толкования является и катрен 6-61:
 
Le grand tappis plie ne monstrera,
Fors qu'a demy la pluspart de Phistoire:
Chasse du regne loing aspre apparoistra,
Qu'au fait bellique cliascun le viendra croire.
 
 
Большой сложенный ковер покажет
Лишь наполовину большую часть истории.
Изгнанный из царства вдалеке покажется суровым,
Так что в ратном деле ему поверит каждый.
 
   Одна из самых убедительных гипотез предложена Роже Прево. На коврах, которые разворачивались в полевых шатрах монархов во время военных походов, изображались, как правило, сцены из истории страны. Следовательно, некий иностранный государь будет разгромлен прежде, чем в его стане успеют развернуть ковры. На родине же он будет много рассказывать о своих ратных подвигах. По мнению Прево, в этом катрене Нострадамус излагает ход сражения у стен Меца в 1552 году. Карл V осадил город, однако армия де Гиза молниеносным ударом вынудила императора поспешно оставить поле боя. Французы взяли в качестве трофея гобелены из шатра императора со сценами из жизни Хлодвига.
   Весьма таинственно выглядит катрен 8—69:
 
Aupres du jeune le vieux ange baisser,
Et le viendra surmonter a la fin:
Dis ans esgaux au plus vieux rabaisser,
De trois deux Pun Phuitiesme serapliin.
 
 
Близ молодого ангела старый понизится,
А в конце концов возвысится над ним.
10 лет равны, затем старый понизится вновь,
Из трех – два, один – восьмой серафим.
 
   Даже знакомство с ангельской иерархией не помогает постичь смысл этого катрена.
 
10-8
Index & poulse parfondera le front
De Senegalia le Conte a son filz propre
La Myrnarmee par plusieurs de prinfront
Trois dans sept jours blesses mors.
 
 
Указательным и большим пальцем разобьет лоб
Граф Сенигалии своему собственному сыну.
Мирнармея несколькими в коротком порядке (?)…
Через семь дней трое раненых мертвы.
 
   Первые две строки вполне ясны по синтаксису и так же таинственны по смыслу. В «Третьей книге» Рабле глухонемой пророк Козлонос жестами предсказывает будущее Панургу: «Козлонос с любопытством смотрел на него, затем поднял левую руку и пальцы ее сжал в кулак, за исключением большого и указательного: их он приставил один к другому так, что они едва касались ногтями.
   – Я догадался, что он хочет сказать этим знаком, – объявил Пантагрюэль. – Во-первых, это означает женитьбу, а во-вторых, как учат пифагорейцы, число тридцать. Вы женитесь».
   В Светониевой биографии Тиберия (68) читаем: «Левая рука была ловчее и сильнее правой, а суставы ее так крепки, что он… щелчком мог поранить голову мальчика и даже юноши». Что этот «щелбан» означает у Нострадамуса – неясно.
   Сенигалия – город в Италии, к северу от Анконы. В 1474 году папа Сикст IV выделил его из папских владений для своего племянника Джованни делла Ровере. Последний женился на дочери герцога Урбинского Федерико. Сын Джованни Франческо Мария был усыновлен бездетным наследником Федерико Гвидобальдо I, герцогом Урбино, к которому и перешла Сенигалия. Во время написания «Пророчеств» герцогом был его внук Гвидобальдо II. Третья строка безнадежно испорчена наборщиком; о чем (или о ком) в ней идет речь – совершенно непонятно.
   В катрене 10–21 неясная интрига получает трагическое разрешение:
 
Par le despit du Roy soustenant moindre,
Sera meurdry luy presentant les bagues,
Le pere au filz voulant noblesse poindre
Fait comme a Perse jadis feirent les Magues.
 
 
Из-за презрения короля, поддерживающего меньшего,
Будет убит преподносящий ему сокровища.
Отец с сыном, желая уколоть дворянство,
Поступил так, как в Персии ранее поступали маги.
 
   В последней строке, очевидно, Нострадамус намекает на волхвов, пришедших с Востока поклониться новорожденному Иисусу и вручить ему ценные дары. Согласно одной из версий народной легенды, они были персами.
   В катрене 1—63 некоторые комментаторы видят предсказание изобретения воздухоплавания:
 
Les fleaux passes diminue le monde
Long temps la paix terres inhabitees
Seur marcliera par ciel, terre, mer, & onde:
Puis de nouveau les guerres suscitees.
 
 
Прошедшие бедствия ослабили свет,
Долгое время – мир на населенных землях
Уверенно пройдет по небу, земле, морю и волне,
Затем снова начнутся войны.
 
   Слово inhabiteesздесь значит не «необитаемые», а, наоборот, «населенные», от латинского глагола inhabito –«обитать, жить, населять». Нострадамус повторяет старую как мир идею: все меняется к худшему, а если и наступает передышка, то в дальнейшем разрушительные силы все равно берут реванш. Эту идею часто повторяли поэты и философы его эпохи, например Эсташ Морель:
 
День ото дня движется, ослабевая,
Кругообращение этого мира,
И государства непрерывно движутся
От лучшего к худшему, к своей гибели. [175]
 
   В этом, в общем-то неоригинальном и предельно обобщенном пророчестве (после череды войн наступает мир, а затем вновь приходит война) есть любопытный нюанс. Что хотел сказать Нострадамус в третьей строке, упомянув «хождение по небу»? Не исключено, что он все-таки предвидел появление воздухоплавания. Если это предположение верно, то, возможно, в том же ключе следует понимать и третью строку катрена 1—55:
 
Sous Popposite climat Babylonique
Grande sera de sang effusion,
Que terre & mer, air, ciel sera inique:
Sectes, faim, regnes, pestes, confusion.
 
 
Под противоположным Вавилонскому климатом
Произойдет великое пролитие крови,
Что небо будет неправедным к суше и морю, воздуху,
Секты, голод, царства, мор, смута.
 
   «Климат» – научное понятие XVI века; под ним понималась полоса территории вдоль определенной широты. «Вавилонским климатом» (климатом, где некогда располагалось Ассирийское царство) назывались широты, где длительность дня в день летнего солнцестояния составляет 14 часов 24 минуты. «Под противоположным климатом» значит «на той же широте». Конечно, Нострадамус, как и другие авторы того времени, имел весьма смутное представление о далеких странах и континентах (например, Россия была для него страной не более и не менее реальной, чем «царство пресвитера Иоанна»), с лихвой восполняя знания догадками и фантазиями. Поистине, он был сыном своего века, в котором коренились истоки и смысл большинства его предсказаний – как бы ни хотелось многим отнести их к более отдаленным временам.

Глава двенадцатая
НОСТРАДАМУС В РОССИИ

   Длительное время о Нострадамусе на русском языке практически не писали. Причина тому – и общеевропейский рационализм, в границах которого Нострадамусу долго не было места даже в его родной Франции, и церковная цензура, с подозрением относившаяся к любым пророчествам, тем более исходящим из католической среды. В советские годы на смену церковной цензуре пришла партийная, еще более жесткая. Посему не следует удивляться скудости русской нострадамоведческой библиографии.
   Одной из первых работ о Нострадамусе, опубликованной на русском языке, стала статья теолога и историка Льва Платоновича Карсавина «О свободе», напечатанная в 1922 году в журнале Петербургского философского общества «Мысль». Карсавин поднимает фундаментальный вопрос, рано или поздно встающий перед каждым исследователем явления пророчества вообще и прорицаний Нострадамуса в частности – существует ли будущее? Он, в частности, пишет: «Религия ссылается на случаи пророчеств и видения будущего; она допускает и утверждает данность его святым… Но раз дан во всей конкретности хотя бы один момент будущего, надо допустить, что дано все будущее, все его моменты… разрушительные для „свободы воли“ выводы очевидны». Затем Карсавин приводит несколько документально подтвержденных случаев пророчеств (преимущественно сделанных медиумами в состоянии гипнотического транса). Доказав таким образом, что пророчество – не шарлатанство и не заблуждение, ученый приступает к рассказу о Нострадамусе и анализирует 9 сбывшихся, по его мнению, катренов.
   Карсавин придерживается точки зрения, согласно которой Нострадамус мог видеть грядущие события в некоем подобии сомнамбулического сна, не теряя, однако, связи с окружающим миром. Даты будущих событий он мог уточнить с помощью астрологических вычислений: «Будущее усматривается не как возможность или одна из возможностей. Ясновидение не догадка, а именно видение, самое ясное, полное и отчетливое, такое же, за исключением отношения его к будущему, как и видение прошлого». Конечно, Карсавин не пытается моделировать будущее – он исследует феномен: «Разгадать смысл этих катренов удается лишь „после факта“, но они от того своего значения не теряют». Статью Карсавина можно назвать первой русской нострадамоведческой работой. Напомним, что в те годы не было еще русского перевода «Пророчеств». Статья открыла для русского думающего читателя имя и творчество Нострадамуса.
   В 1938 году, когда Вторая мировая война была не за горами, в Париже вышла книга «Нострадамус. Пророк европейской истории», написанная русским эмигрантом, ученым-филологом Михаилом Гениным. По форме она представляет собой историко-философское эссе, напоминая расширенную версию статьи Л. П. Карсавина. В ней переплетаются несколько сюжетных линий – биография Нострадамуса, 1792 год как дата «обновления века» и, наконец, жизнь Наполеона I и судьба династии Бурбонов. Число катренов, отобранных Гениным для своей работы, невелико – всего 13. Эссе носит ярко выраженный апологетический характер; кроме того, нельзя забывать, что рассчитано оно на русского читателя, практически незнакомого с писаниями Нострадамуса. Интересна позиция самого автора. Если Людовик XVI вызывает у него безусловную симпатию, то Наполеон в его эссе выглядит фигурой разрушительной, апокалиптической. Статья отражает то состояние глубокой подавленности, в котором пребывали эмигрантские круги накануне Второй мировой войны. Однако автор не предпринимает попыток узнать по тем же пророчествам Нострадамуса, что же ожидает Европу и Россию в течение хотя бы нескольких ближайших лет….
   М. Генин – интересный пример русского мистика с монархическими убеждениями, выбравшего для выражения своих взглядов тему роли Нострадамуса во французской истории. В философско-мистической части своей книги он придерживается воззрений немецких философов (в частности, Иммануила Канта), согласно которым прошлое, настоящее и будущее представляют собой единый поток. Как и Л. П. Карсавин, он ссылается на факты и случаи ясновидения, пророческих снов и видений. Подобно Карсавину, Гении приходит к выводу о предопределении, привлекая также концепции Льва Толстого: «Каждое действие, кажущееся произвольным, в историческом смысле не произвольно, а находится в связи со всем ходом истории и определенно предвечно». Тенин говорит, однако, что если внешние события предопределены самой сущностью грубого, материального мира, являясь составной частью непрерывного процесса, то развитие внутреннего мира индивидуума отнюдь не фатально. «Этот внутренний мир, – считает автор, – настолько бывает прекрасен, что лучшие из людей… лишались жизни во вселенной, предопределенной временно и пространственно, с целью сохранить независимый, а потому бессмертный и свободный, в глубине своей сущности духовный мир». Таким образом, по М. Тенину, единственный выход из замкнутого круга предопределения – смерть. В качестве примера он упоминает Христа и Сократа. Но если человек хочет остаться свободным именно для жизни, если у него нет возможности умереть красивой смертью, – что тогда? Тенин не дает ответа на этот вопрос, упуская из виду, что кроме Сократа, Людовика XVI и Наполеона на земле существовали и существуют десятки миллионов людей, обеспокоенных проблемой свободы воли и судьбы.
   Эмигрантские ученые и публицисты и позже не раз упоминали имя Нострадамуса в своих трудах, а вот в Советском Союзе его имя было окружено плотной завесой молчания. Одно из немногих упоминаний о пророке в литературе тех лет можно найти в книге Г. Гурева «История одного заблуждения: Астрология перед судом науки», вышедшей в 1970 году в Ленинграде. Автор с типичной для того времени безапелляционностью громил астрологию и прочие «лженауки», вскрывая их роль в обмане народа в интересах правящих классов. При этом он умудрился не процитировать ни одного из катренов Нострадамуса – лишь кратко изложил с множеством ошибок и умолчаний его биографию, изобразив пророка верным слугой Екатерины Медичи и прочих «реакционеров». Но даже такие редкие упоминания будили интерес к Нострадамусу в кругах интеллигенции – особенно диссидентов, которые жадно тянулись ко всему, что отвергал советский официоз.
   В 1974 году поэт русского зарубежья Вячеслав Клавдиевич Завалишин (1915–1995) выпустил в США поэтический перевод (вернее, вольный пересказ) пророчеств Нострадамуса. Поэтический уровень этого перевода крайне невысок, как и его соответствие оригиналу. Скупые комментарии к катренам отличались тенденциозностью с сильным антисоветским уклоном. Завалишин окончил филфак Ленинградского университета, занимался древнерусской литературой, а в годы Великой Отечественной войны попал в плен и оказался в Германии, откуда впоследствии перебрался за океан. Он преподавал русскую литературу в Колумбийском университете, сотрудничал на радио «Свобода» и выпустил несколько книг стихов и прозы. Интерес к Нострадамусу возник у него еще в юности. Он вспоминал: «Когда в ежовщину мои родители, отец и мать, были арестованы, у них конфисковали небольшую книгу о Нострадамусе с переводом на русский катренов и фрагментов двух апокалипсисов, выпущенную в начале двадцатых годов. Книга эта была признана антисоветским памфлетом под маской средневековой схоластики…» Кроме свидетельства Завалишина, об этой книге ничего не известно, хотя ее издание вполне возможно – в начале 1920-х в Советской России еще допускались подобные вольности.
   В своем переводе Нострадамуса Вячеслав Завалишин ставил вполне конкретную задачу: доказать, что значительная часть предсказаний Нострадамуса посвящена истории XX века и роли в ней России. Вот как он перевел уже знакомый нам катрен 1–3:
 
Я вижу, как рушатся царские троны,
Когда их сметает людской ураган.
Республику сделает хуже короны.
И белых, и красных жестокий обман…
Напомним подлинный текст катрена:
Когда носилки опрокинуты вихрем,
А лица укрыты плащами,
Государство мучимо новыми людьми,
Тогда белые и красные будут судить наоборот.
 
   Эти «невинные» изменения смысла дают представление о методе работы Завалишина и степени точности его перевода, который до сих пор пользуется популярностью у нетребовательной российской публики. Легкой руке Вячеслава Клавдиевича обязано своим существованием и пророчество о 73 годах большевистской власти, найденное им в послании Нострадамуса Генриху II. Вот что там говорится в точном переводе: «В месяце октябре произойдет так, что случится некое великое перемещение – такое, что подумают было, что махина Земли… погрузилась в вечные потемки. Этому будут предшествовать великие землетрясения… с разрастанием новой Вавилонии, презренной дщери, приращенной мерзостью первого всесожжения; и продержится она лишь 73 года и 7 месяцев».