Страница:
Терри? Себя? Едва ли это удастся. Обе они прекрасно понимают, что произошло.
— Надо вернуться на ранчо, — сказала Саманта, взяв поводья Юпитера. — А потом…
— Нам нельзя возвращаться той же дорогой, — ответила Терри. — Послушай, у меня с собой сотовый. Позвоню Дэну, пусть братья приедут и заберут нас отсюда.
— Но что, если…
— Не беспокойся. Проследить за всадниками в лесу практически невозможно.
— Однако нас с тобой как-то выследили, — вздохнула Саманта. — Я уже начинаю думать, что безопасных мест вовсе не бывает.
Терри вдруг снова округлила глаза.
— Ну-ка признавайся, сколько раз на тебя уже покушались?
— Три раза. Вместе с этим — четыре.
— То ли тебе необыкновенно везет, то ли они плохо стараются, — задумчиво проговорила Терри. — А матери ты об этом рассказывала?
— Нет…
Саманта начала понимать, к чему клонит подруга, и в очередной раз восхитилась ее аналитическим умом.
— Может быть, они надеются, что расскажешь? Запугивают тебя, чтобы выманить из укрытия твою мать? Давят на тебя, чтобы что-то получить от нее?
Почему она сама об этом не подумала?! Ведь если ее действительно хотели убить, то давно бы сделали это. Может быть, неведомый враг намеренно взращивает в ее душе ядовитые плоды страха?
— Точно тебе говорю, так оно и есть… — продолжала Терри, доставая телефон.
И в этот миг раздался второй выстрел.
Лошади с громким ржанием шарахнулись в стороны.
Сэм ощутила сильный толчок в бедро, а несколько мгновений спустя — острую, раздирающую боль.
Терри ошиблась. На сей раз враг — кто бы он ни был — шутить не собирался.
23
24
— Надо вернуться на ранчо, — сказала Саманта, взяв поводья Юпитера. — А потом…
— Нам нельзя возвращаться той же дорогой, — ответила Терри. — Послушай, у меня с собой сотовый. Позвоню Дэну, пусть братья приедут и заберут нас отсюда.
— Но что, если…
— Не беспокойся. Проследить за всадниками в лесу практически невозможно.
— Однако нас с тобой как-то выследили, — вздохнула Саманта. — Я уже начинаю думать, что безопасных мест вовсе не бывает.
Терри вдруг снова округлила глаза.
— Ну-ка признавайся, сколько раз на тебя уже покушались?
— Три раза. Вместе с этим — четыре.
— То ли тебе необыкновенно везет, то ли они плохо стараются, — задумчиво проговорила Терри. — А матери ты об этом рассказывала?
— Нет…
Саманта начала понимать, к чему клонит подруга, и в очередной раз восхитилась ее аналитическим умом.
— Может быть, они надеются, что расскажешь? Запугивают тебя, чтобы выманить из укрытия твою мать? Давят на тебя, чтобы что-то получить от нее?
Почему она сама об этом не подумала?! Ведь если ее действительно хотели убить, то давно бы сделали это. Может быть, неведомый враг намеренно взращивает в ее душе ядовитые плоды страха?
— Точно тебе говорю, так оно и есть… — продолжала Терри, доставая телефон.
И в этот миг раздался второй выстрел.
Лошади с громким ржанием шарахнулись в стороны.
Сэм ощутила сильный толчок в бедро, а несколько мгновений спустя — острую, раздирающую боль.
Терри ошиблась. На сей раз враг — кто бы он ни был — шутить не собирался.
23
— У меня плохая новость, — послышался в трубке голос Грея. — Их обеих «заказали». И Саманту Кэрролл, и ее мать.
Проверив телефон, Нейт обнаружил семь звонков: три — от преданного партнера, и еще четыре — от Баркера. Похоже, недалек тот час, когда Грей станет для него бывшим партнером.
— Сколько за них обещают?
— Четверть миллиона баксов. Впрочем, ходят слухи, что их велено взять живыми. Но, думаю, как только заказчик получит то, что хочет…
— Информацию, — уточнил Нейт.
— Да, скорее всего. Очевидно, жена Мерритты, убегая, прихватила с собой что-то очень ценное. И весь этот шум затеян, чтобы выманить ее из укрытия.
— Видимо, речь идет не менее чем об убийстве, — предположил Нейт. — Дела об убийстве не имеют срока давности, их можно поднять и через тридцать лет.
— Причем под ударом оказывается не Пол Мерритта. По моей информации, заказ был сделан уже после его смерти.
— Значит, кто-то еще из клана? Кого из них могут касаться тайны тридцатилетней давности?
— Кандидатов много: Виктор, Рич, даже Роза — выбирай на вкус. А может, молодое поколение защищает репутацию семьи.
— А может быть, это вообще кто-то со стороны, — угрюмо заключил Нейт. — Вот что, расспроси полицейских и наших ребят, работавших по клану Мерритта в шестидесятых. Составим список людей, которые в то время участвовали в делах семьи.
— Постараюсь, — ответил Грей. — Только не в рабочее время, а то Баркера кондрашка хватит. Знаешь, что он уже грозится тебя уволить?
— Я вообще-то в отпуске.
— Он уже знает о последнем покушении на Саманту Кэрролл. И о том, что ты совершенно случайно оказался рядом, тоже знает. Возвращайся-ка лучше домой, Нейт.
— Не могу. Особенно сейчас. Я не доверяю Баркеру и боюсь за Саманту.
— Тогда за чем дело стало? Хватай свою красавицу в охапку и беги. Как спрятать человека, как создать ему новое имя и новую биографию — ты знаешь. Только не забывай, что это будет означать конец твоей карьеры.
— Карьера — это последнее, что меня сейчас волнует, — твердо сказал Нейт. — Спасибо, Грей. Пока. — И повесил трубку.
Ему было ясно одно: он должен ее найти. И как можно скорее.
Отчаянно надеясь, что сумеет обнаружить Саманту раньше наемного убийцы, Нейт подъехал к ранчо, принадлежащему Фолкнерам, взбежал на крыльцо и энергично заколотил в дверь. Сердце его сжималось от недоброго предчувствия. Что-то подсказывало: дорога каждая секунда.
Наконец дверь распахнулась. На пороге стоял плечистый здоровяк в клетчатой рубашке, джинсах и поношенных ковбойских ботинках, вид у него был не слишком гостеприимный.
— Что вам надо?
Нейт сразу понял, что перед этим парнем сверкать значком не стоит — он явно не из тех, кто благоговеет перед любым представителем власти.
— Я ищу Саманту Кэрролл.
— Зачем она вам?
— Я ее друг. Она рассказала мне о вас.
Несколько мгновений здоровяк внимательно изучал его лицо, затем протянул мозолистую руку.
— Меня звать Дэн Фолкнер. Вы из Бостона?
— Да, — с некоторым удивлением ответил Нейт.
— Терри говорила нам, что Сэм туда ездила. Вот не знал, что она кого-то с собой привезла!
Снова «Сэм». «Интересно, какие отношения у Саманты с братом подруги?» — подумал Нейт, стараясь не поддаваться внезапно вспыхнувшей ревности.
— Вы видели ее после возвращения?
— Сэм? Нет. К ней поехала Терри. Они договорились встретиться в лесу и покататься верхом.
— Не уверен, что это безопасно, — заметил Нейт.
— Да что вы! Сэм отлично держится в седле.
— Я не об этом.
— А о чем же? — нахмурился Дэн Фолкнер.
—Вы знаете, что в Бостоне ее несколько раз пытались убить? — Он хотел добавить, что ее мать пропала, но вспомнил, что Саманта хотела пока сохранить это в тайне.
— Черт побери! — пробормотал Дэн и покрутил головой. — Ну что ж, теперь-то она, слава богу, дома. Здесь ей ничего не грозит.
Вглядываясь в его лицо, Нейт понял, что напрасно мучился ревностью: Дэн, безусловно, любит Саманту — но по-братски, как младшую сестренку.
— У тех, кто за ней охотится, руки длинные.
— А вы-то кто?
Настало время предъявить свои «верительные грамоты».
— Нейтан Маклин, ФБР, — ответил Нейт, показывая удостоверение.
— А сказали, что вы друг Саманты! — Дэн попятился, и Нейт сообразил, что он идет прямиком к телефону — сообщить местным копам о появлении подозрительного незнакомца.
— Так оно и есть, — быстро сказал он. — Мы с ней расстались несколько часов назад. Боюсь, она не понимает, какой опасности подвергается.
— Так… В седле сидите?
— Не очень хорошо.
— На четырех колесах мы по лесу не проедем, — заметил Дэн, окидывая собеседника взглядом, ясно говорящим, что он думает обо всяких там городских неженках.
— Я справлюсь, — коротко ответил Нейтан.
Последний раз он сидел на лошади в детстве. Мальчиком Нейт мечтал научиться ездить верхом, и мать записала его на курс верховой езды. Много месяцев она экономила, отказывая себе во всем, чтобы исполнить мечту сына, но, когда он понял, что сделала для него мать, было уже слишком поздно…
Сердце сжалось от знакомых воспоминаний. Бледное лицо, кровь на тротуаре, пустые глаза, устремленные в небеса… Больше двадцати лет Нейт жил и дышал этими воспоминаниями: они стали частью его существа, и боль, приносимая ими, давала ему силы жить. Все эти годы, стоило прикрыть глаза, он видел алые пятна на сером асфальте, слышал медный запах крови. Во всяком случае, так было до сих пор. Теперь Нейт чувствовал, что эти воспоминания начали бледнеть, утратили прежнюю живость. И не мог понять, хорошо это или плохо.
Тряхнув головой, чтобы прогнать несвоевременные мысли, он пошел за Фолкнером на конюшню. Они уже стояли у дверей, когда в ворота влетела оседланная лошадь — поводья ее волочились по земле, бока были в мыле, изо рта капала пена. Нейт заметил, что бок у лошади в крови.
— Это жеребец Сэм! — воскликнул Дэн и, подбежав к коню, осмотрел его рану. — В него стреляли!
С быстротой, которую Нейт в нем не подозревал, здоровяк бросился в дом и секунду спустя вновь появился на крыльце с винтовкой в руках.
— Оружие есть?
Нейт кивнул.
Дэн выхватил сотовый телефон, висевший у него на ремне, и набрал номер.
— Скачи сюда во весь опор! — сказал он в трубку. — У нас неприятности. Похоже, Терри и Сэм попали в беду.
Еще одна пуля вонзилась в поваленное дерево в дюйме над ее головой. Теперь Сэм ясно понимала: это не игра, не пустые угрозы. Кто-то пытается ее убить. В первые несколько секунд потрясение приглушило боль, но теперь шок прошел, и Саманте казалось, что в ногу ей воткнули раскаленный прут.
Прогремел новый выстрел: Терри подползла к Сэм и схватила за плечи, явно намереваясь ее куда-то тащить.
Боже, только не это!
— Беги! — прошептала Сэм.
— Чтобы меня подстрелили, как зайца? — Удивительно, но даже в таком положении Терри не утратила способности шутить.
— Беги, позови на помощь.
— Это снайпер, — ответила Терри. — Он нас отсюда не выпустит. Ползти можешь? Позади нас овражек: если спрятаться там…
Сэм кивнула, но при первой же попытке шевельнуться ногу пронзила острая боль; закусив губу, чтобы не вскрикнуть, Саманта перевернулась на спину и, с силой оттолкнувшись руками, скатилась в овражек. Прогремел новый выстрел, и пуля врезалась в землю прямо у нее перед глазами.
Во время предыдущих покушений Сэм не успевала как следует испугаться — слишком уж быстро все происходило, слишком уж внезапно заканчивалось. Теперь все было иначе. Сердце отчаянно колотилось о ребра: парализованная ужасом, Саманта едва могла дышать. Она чувствовала себя загнанной дичью. Но еще страшнее было сознание, что из-за нее под прицелом неведомого охотника оказалась и Терри.
Внезапно с другой стороны, слева, послышался легкий шорох. Хрустнула ветка под чьей-то ногой.
Так, значит, их двое!
Саманте отчаянно хотелось поднять голову и посмотреть, что происходит, но она понимала, что этого лучше не делать.
Раздался новый выстрел, а потом послышалось сдавленное проклятие, и чьи-то шаги — на этот раз незнакомец, не скрываясь, ломился через подлесок. Шаги удалялись. Последний выстрел прозвучал уже где-то вдалеке.
Сэм все не осмеливалась поднять голову. Руки ее дрожали; мысленно она клялась себе, что никогда, никогда больше и шагу не сделает без пистолета!
Разумеется, против снайпера, вооруженного винтовкой, пистолет — плохая защита. Однако с оружием она, по крайней мере, не чувствовала бы себя настолько беспомощной!
Нога горела огнем, левая брючина насквозь пропиталась теплой влагой с тошнотворным медным запахом. Сколько же крови она потеряла? Сколько времени прошло с тех пор, как ее ранили? Этого Саманта не знала: каждая секунда растягивалась для нее в целую вечность.
Терри ничком лежала рядом с ней, не осмеливаясь шевельнуться.
И вдруг издалека послышались голоса — мужские голоса, зовущие их.
Дэн Фолкнер.
И Маклин.
Терри судорожно вздохнула и начала подниматься на ноги.
— Мы здесь! — крикнула Саманта — и не узнала своего голоса. Как и собственное тело, он казался ей чужим.
Господи, до чего же больно!
— Терри, как ты? — спросила она.
— Со мной все в порядке, — ответила Терри и, подумав, добавила: — Кажется…
Сквозь заволакивающий зрение туман боли Сэм заметила, что рука у ее подруги кровоточит. Терри закатала рукав и обнажила неглубокую, но широкую рваную рану.
— Это о камень, должно быть, — покачав головой, заметила она.
Острое чувство вины пронзило Саманту. Сперва из-за нее ранили Юпитера, теперь пострадала Терри. Кто следующий?
Дэн подбежал к сестре и сжал ее в медвежьих объятиях. На лицо Саманты упала тень. Она подняла глаза: над ней склонился Маклин с револьвером в руке.
— Похоже, нам с тобой суждено вечно играть в догонялки, — хриплым от пережитого волнения голосом произнес он.
Присев на корточки, Маклин разрезал брючину карманным ножом и осмотрел рану.
— Ничего страшного. Пуля прошла навылет. — Еще что-то пробормотав про себя, он обернулся к Дэну: — Как ее рука?
— Боюсь, придется зашивать.
Оторвав полоску ткани от брюк Сэм, Маклин быстро и умело наложил повязку.
— Знаешь поблизости какого-нибудь хорошего врача?
— Их надо везти в больницу, — отозвался Дэн и, достав сотовый телефон, начал набирать номер.
— Не надо, — остановил его Маклин. Дэн изумленно уставился на него.
— Свою сестру можешь отвезти в больницу, а вот Сэм там появляться не стоит. Держу пари, там ее уже дожидаются. Нам нужен частный врач.
— Любой врач обязан сообщать об огнестрельных ранениях.
— Понимаю, — терпеливо произнес Маклин. — Но надежный знакомый врач может… слегка придержать эту информацию. Когда она дойдет до врага, нас уже здесь не будет.
— Но я не могу…
— Сможешь. Иначе ее смерть будет на твоей совести.
— Дэн, — проговорила Терри, — ведь есть док Макинтайр.
Маклин перевел взгляд на Фолкнера.
— Он на пенсии, — пояснил Дэн. — И терпеть не может правительство. Он никому ничего не скажет.
— Хорошо. Я отвезу Сэм к нему, а ты вези сестру в больницу.
— Поезжайте на ранчо. Там вас встретит один из моих братьев. Он проводит вас к Макинтайру и проследит, чтобы никто за вами не увязался.
Маклин кивнул.
— Ты уверен, что не хочешь никому сообщать? — спросил Дэн. — Шеф городской полиции — мой друг, ему доверять можно.
Маклин пожал плечами:
— Не думаю, что он сумеет защитить Саманту. Во всяком случае, долго ее защищать он точно не сможет. Ей нужно исчезнуть.
Дэн смерил его изучающим взглядом.
— Он не сумеет — а ты, значит, сумеешь?
— Если кто-то сможет помочь Саманте, то только я.
— А как же программа защиты свидетелей?
— Она — не свидетельница. И потом, в последние годы нам становится все труднее прятать людей. — Взглянув на Сэм, он добавил: — Не думаю, что она и сама захочет исчезнуть навсегда. Бросить галерею, друзей…
— Нет, на это я не пойду! — подтвердила Сэм.
— Ладно. Для начала надо оказать тебе медицинскую помощь — а там будем думать, что делать дальше.
Дэн протянул руку сестре и помог ей встать.
Маклин наклонился к Сэм и поднял ее легко, словно перышко. Обхватив его шею руками, Саманта впервые за весь этот кошмарный день почувствовала себя в безопасности. Однако голова у нее гудела от вопросов: главный из них — как снайперы ее нашли? Откуда узнали про их с Терри заветную полянку? Как разыскали их в лесной чаще? Саманта могла поклясться, что за ней никто не следил. Просто мистика какая-то!
— Куда делись люди, которые в нас стреляли? — спросила она, чувствуя, что слабеет.
— Черт их знает, — устало ответил Маклин. — Мы слышали выстрелы, затем — еще один выстрел с другой стороны. Значит, их было как минимум двое. Неподалеку отсюда нашли кровь на траве. Тела не было. Похоже, один из них стрелял в другого.
— Выходит, у тебя есть еще один защитник, — заметил Дэн.
Сэм слабо покачала головой. Все это было слишком сложно. Она окончательно запуталась, ничего не понимала — и, по правде говоря, не хотела понимать. Сейчас ей нужно было одно: отдохнуть. Тогда уйдет боль, отступит слабость, исчезнет туман в голове…
И когда силы к ней вернутся, она вступит в новую схватку с кошмаром, в который превратилась ее жизнь.
Сэм приходила в себя медленно. Она лежала в маленькой светлой комнатке на пуховой перине. В первый миг Саманта не могла сообразить, где она и что с ней случилось. Но секунду спустя вернулись воспоминания — яркие, пугающие, болезненные.
Она — в доме Эда Макинтайра, врача-бунтаря, уволенного из местной больницы за независимый характер и постоянные споры с начальством. Эда она, как и Дэн с Терри, знала много лет. Вот почему он без лишних вопросов промыл и зашил ей рану, выписал рецепт на антибиотики и уложил у себя в комнате для гостей.
Маклин сидел у ее кровати и держал за руку, пока она не провалилась в сон. Уже засыпая, Сэм спросила, когда ей можно будет вернуться домой. Он сразу помрачнел и коротко рассказал о том, что узнал от своего напарника. Кто-то «заказал» Сэм и ее мать наемным убийцам.
Саманта не верила своим ушам. Все, что происходило с ней в последние недели, казалось каким-то кошмарным сном! Но это был не сон. Как и Маклину, ей не давала покоя новая загадка: кто второй стрелок? Она подозревала, что обязана этому незнакомцу жизнью.
Повернув голову, Саманта снова увидела Маклина. Он дремал в кресле, вытянув ноги; лицо его осунулось, на подбородке темнела щетина. Должно быть, он просидел здесь всю ночь.
Прошедший день уничтожил все сомнения Саманты. Даже вопрос о том, за что Нейт так ненавидит семью Мерритта, больше ее не беспокоил. Она знала, что этому человеку может, не колеблясь, доверить свою жизнь, и жалела лишь о том, что поняла это так поздно. Пока он с ней рядом, за себя она не боится. Знать бы еще, что с мамой! Где она? Знает ли о том, что за опасность ей угрожает?
Она повернулась в постели, и это движение разбудило Нейта. Он заморгал, просыпаясь, затем улыбнулся Саманте и, наклонившись над постелью, поцеловал ее.
Сэм едва верилось, что рядом с ней — тот самый агент Маклин, который всего несколько дней назад привлек ее внимание в аэропорту. Тот человек поразил ее скрытой силой и напряженностью: казалось, он, как сжатая пружина, едва сдерживает свою энергию. Но ей и в голову не приходило, что этот человек с плавными движениями хищника и холодным пронзительным взглядом зеленых глаз умеет быть таким ласковым, таким нежным.
Она протянула к нему руку, и Нейт крепко сжал ее.
— Скоро нам придется уехать, — сказал он.
Саманта кивнула — ей больше не хотелось с ним спорить.
— На моей машине? — спросила она.
Нейт усмехнулся:
— На этой развалюхе? Вы обо мне дурного мнения, леди.
— Дэн что-нибудь выяснил? — спросила она. — Нашел какие-нибудь следы?..
— Да, он уже звонил. Они с братьями оставили Терри в больнице и прочесали весь лес. Нашли две цепочки следов. Несколько стреляных гильз. И больше ничего.
— Но откуда те двое узнали, где я? Я была так осторожна…
— О том, что ты дружишь с Терри Фолкнер, знают все. К кому еще ты могла поехать?
— Но мы встретились в особом месте. Никто никогда…
— А твоя мать об этом месте знает?
Ну, разумеется! Сэм вдруг поняла, что за мысль все это время не давала ей покоя. Ее не оставляло ощущение смутной неправильности всего происходящего: что-то не укладывалось в общую картину… Конечно! Пэтси Кэрролл не могла бросить дочь в беде.
— Это мама, — прошептала она.
— Что?
— Тот второй стрелок. Его прислала моя мать.
Проверив телефон, Нейт обнаружил семь звонков: три — от преданного партнера, и еще четыре — от Баркера. Похоже, недалек тот час, когда Грей станет для него бывшим партнером.
— Сколько за них обещают?
— Четверть миллиона баксов. Впрочем, ходят слухи, что их велено взять живыми. Но, думаю, как только заказчик получит то, что хочет…
— Информацию, — уточнил Нейт.
— Да, скорее всего. Очевидно, жена Мерритты, убегая, прихватила с собой что-то очень ценное. И весь этот шум затеян, чтобы выманить ее из укрытия.
— Видимо, речь идет не менее чем об убийстве, — предположил Нейт. — Дела об убийстве не имеют срока давности, их можно поднять и через тридцать лет.
— Причем под ударом оказывается не Пол Мерритта. По моей информации, заказ был сделан уже после его смерти.
— Значит, кто-то еще из клана? Кого из них могут касаться тайны тридцатилетней давности?
— Кандидатов много: Виктор, Рич, даже Роза — выбирай на вкус. А может, молодое поколение защищает репутацию семьи.
— А может быть, это вообще кто-то со стороны, — угрюмо заключил Нейт. — Вот что, расспроси полицейских и наших ребят, работавших по клану Мерритта в шестидесятых. Составим список людей, которые в то время участвовали в делах семьи.
— Постараюсь, — ответил Грей. — Только не в рабочее время, а то Баркера кондрашка хватит. Знаешь, что он уже грозится тебя уволить?
— Я вообще-то в отпуске.
— Он уже знает о последнем покушении на Саманту Кэрролл. И о том, что ты совершенно случайно оказался рядом, тоже знает. Возвращайся-ка лучше домой, Нейт.
— Не могу. Особенно сейчас. Я не доверяю Баркеру и боюсь за Саманту.
— Тогда за чем дело стало? Хватай свою красавицу в охапку и беги. Как спрятать человека, как создать ему новое имя и новую биографию — ты знаешь. Только не забывай, что это будет означать конец твоей карьеры.
— Карьера — это последнее, что меня сейчас волнует, — твердо сказал Нейт. — Спасибо, Грей. Пока. — И повесил трубку.
Ему было ясно одно: он должен ее найти. И как можно скорее.
Отчаянно надеясь, что сумеет обнаружить Саманту раньше наемного убийцы, Нейт подъехал к ранчо, принадлежащему Фолкнерам, взбежал на крыльцо и энергично заколотил в дверь. Сердце его сжималось от недоброго предчувствия. Что-то подсказывало: дорога каждая секунда.
Наконец дверь распахнулась. На пороге стоял плечистый здоровяк в клетчатой рубашке, джинсах и поношенных ковбойских ботинках, вид у него был не слишком гостеприимный.
— Что вам надо?
Нейт сразу понял, что перед этим парнем сверкать значком не стоит — он явно не из тех, кто благоговеет перед любым представителем власти.
— Я ищу Саманту Кэрролл.
— Зачем она вам?
— Я ее друг. Она рассказала мне о вас.
Несколько мгновений здоровяк внимательно изучал его лицо, затем протянул мозолистую руку.
— Меня звать Дэн Фолкнер. Вы из Бостона?
— Да, — с некоторым удивлением ответил Нейт.
— Терри говорила нам, что Сэм туда ездила. Вот не знал, что она кого-то с собой привезла!
Снова «Сэм». «Интересно, какие отношения у Саманты с братом подруги?» — подумал Нейт, стараясь не поддаваться внезапно вспыхнувшей ревности.
— Вы видели ее после возвращения?
— Сэм? Нет. К ней поехала Терри. Они договорились встретиться в лесу и покататься верхом.
— Не уверен, что это безопасно, — заметил Нейт.
— Да что вы! Сэм отлично держится в седле.
— Я не об этом.
— А о чем же? — нахмурился Дэн Фолкнер.
—Вы знаете, что в Бостоне ее несколько раз пытались убить? — Он хотел добавить, что ее мать пропала, но вспомнил, что Саманта хотела пока сохранить это в тайне.
— Черт побери! — пробормотал Дэн и покрутил головой. — Ну что ж, теперь-то она, слава богу, дома. Здесь ей ничего не грозит.
Вглядываясь в его лицо, Нейт понял, что напрасно мучился ревностью: Дэн, безусловно, любит Саманту — но по-братски, как младшую сестренку.
— У тех, кто за ней охотится, руки длинные.
— А вы-то кто?
Настало время предъявить свои «верительные грамоты».
— Нейтан Маклин, ФБР, — ответил Нейт, показывая удостоверение.
— А сказали, что вы друг Саманты! — Дэн попятился, и Нейт сообразил, что он идет прямиком к телефону — сообщить местным копам о появлении подозрительного незнакомца.
— Так оно и есть, — быстро сказал он. — Мы с ней расстались несколько часов назад. Боюсь, она не понимает, какой опасности подвергается.
— Так… В седле сидите?
— Не очень хорошо.
— На четырех колесах мы по лесу не проедем, — заметил Дэн, окидывая собеседника взглядом, ясно говорящим, что он думает обо всяких там городских неженках.
— Я справлюсь, — коротко ответил Нейтан.
Последний раз он сидел на лошади в детстве. Мальчиком Нейт мечтал научиться ездить верхом, и мать записала его на курс верховой езды. Много месяцев она экономила, отказывая себе во всем, чтобы исполнить мечту сына, но, когда он понял, что сделала для него мать, было уже слишком поздно…
Сердце сжалось от знакомых воспоминаний. Бледное лицо, кровь на тротуаре, пустые глаза, устремленные в небеса… Больше двадцати лет Нейт жил и дышал этими воспоминаниями: они стали частью его существа, и боль, приносимая ими, давала ему силы жить. Все эти годы, стоило прикрыть глаза, он видел алые пятна на сером асфальте, слышал медный запах крови. Во всяком случае, так было до сих пор. Теперь Нейт чувствовал, что эти воспоминания начали бледнеть, утратили прежнюю живость. И не мог понять, хорошо это или плохо.
Тряхнув головой, чтобы прогнать несвоевременные мысли, он пошел за Фолкнером на конюшню. Они уже стояли у дверей, когда в ворота влетела оседланная лошадь — поводья ее волочились по земле, бока были в мыле, изо рта капала пена. Нейт заметил, что бок у лошади в крови.
— Это жеребец Сэм! — воскликнул Дэн и, подбежав к коню, осмотрел его рану. — В него стреляли!
С быстротой, которую Нейт в нем не подозревал, здоровяк бросился в дом и секунду спустя вновь появился на крыльце с винтовкой в руках.
— Оружие есть?
Нейт кивнул.
Дэн выхватил сотовый телефон, висевший у него на ремне, и набрал номер.
— Скачи сюда во весь опор! — сказал он в трубку. — У нас неприятности. Похоже, Терри и Сэм попали в беду.
Еще одна пуля вонзилась в поваленное дерево в дюйме над ее головой. Теперь Сэм ясно понимала: это не игра, не пустые угрозы. Кто-то пытается ее убить. В первые несколько секунд потрясение приглушило боль, но теперь шок прошел, и Саманте казалось, что в ногу ей воткнули раскаленный прут.
Прогремел новый выстрел: Терри подползла к Сэм и схватила за плечи, явно намереваясь ее куда-то тащить.
Боже, только не это!
— Беги! — прошептала Сэм.
— Чтобы меня подстрелили, как зайца? — Удивительно, но даже в таком положении Терри не утратила способности шутить.
— Беги, позови на помощь.
— Это снайпер, — ответила Терри. — Он нас отсюда не выпустит. Ползти можешь? Позади нас овражек: если спрятаться там…
Сэм кивнула, но при первой же попытке шевельнуться ногу пронзила острая боль; закусив губу, чтобы не вскрикнуть, Саманта перевернулась на спину и, с силой оттолкнувшись руками, скатилась в овражек. Прогремел новый выстрел, и пуля врезалась в землю прямо у нее перед глазами.
Во время предыдущих покушений Сэм не успевала как следует испугаться — слишком уж быстро все происходило, слишком уж внезапно заканчивалось. Теперь все было иначе. Сердце отчаянно колотилось о ребра: парализованная ужасом, Саманта едва могла дышать. Она чувствовала себя загнанной дичью. Но еще страшнее было сознание, что из-за нее под прицелом неведомого охотника оказалась и Терри.
Внезапно с другой стороны, слева, послышался легкий шорох. Хрустнула ветка под чьей-то ногой.
Так, значит, их двое!
Саманте отчаянно хотелось поднять голову и посмотреть, что происходит, но она понимала, что этого лучше не делать.
Раздался новый выстрел, а потом послышалось сдавленное проклятие, и чьи-то шаги — на этот раз незнакомец, не скрываясь, ломился через подлесок. Шаги удалялись. Последний выстрел прозвучал уже где-то вдалеке.
Сэм все не осмеливалась поднять голову. Руки ее дрожали; мысленно она клялась себе, что никогда, никогда больше и шагу не сделает без пистолета!
Разумеется, против снайпера, вооруженного винтовкой, пистолет — плохая защита. Однако с оружием она, по крайней мере, не чувствовала бы себя настолько беспомощной!
Нога горела огнем, левая брючина насквозь пропиталась теплой влагой с тошнотворным медным запахом. Сколько же крови она потеряла? Сколько времени прошло с тех пор, как ее ранили? Этого Саманта не знала: каждая секунда растягивалась для нее в целую вечность.
Терри ничком лежала рядом с ней, не осмеливаясь шевельнуться.
И вдруг издалека послышались голоса — мужские голоса, зовущие их.
Дэн Фолкнер.
И Маклин.
Терри судорожно вздохнула и начала подниматься на ноги.
— Мы здесь! — крикнула Саманта — и не узнала своего голоса. Как и собственное тело, он казался ей чужим.
Господи, до чего же больно!
— Терри, как ты? — спросила она.
— Со мной все в порядке, — ответила Терри и, подумав, добавила: — Кажется…
Сквозь заволакивающий зрение туман боли Сэм заметила, что рука у ее подруги кровоточит. Терри закатала рукав и обнажила неглубокую, но широкую рваную рану.
— Это о камень, должно быть, — покачав головой, заметила она.
Острое чувство вины пронзило Саманту. Сперва из-за нее ранили Юпитера, теперь пострадала Терри. Кто следующий?
Дэн подбежал к сестре и сжал ее в медвежьих объятиях. На лицо Саманты упала тень. Она подняла глаза: над ней склонился Маклин с револьвером в руке.
— Похоже, нам с тобой суждено вечно играть в догонялки, — хриплым от пережитого волнения голосом произнес он.
Присев на корточки, Маклин разрезал брючину карманным ножом и осмотрел рану.
— Ничего страшного. Пуля прошла навылет. — Еще что-то пробормотав про себя, он обернулся к Дэну: — Как ее рука?
— Боюсь, придется зашивать.
Оторвав полоску ткани от брюк Сэм, Маклин быстро и умело наложил повязку.
— Знаешь поблизости какого-нибудь хорошего врача?
— Их надо везти в больницу, — отозвался Дэн и, достав сотовый телефон, начал набирать номер.
— Не надо, — остановил его Маклин. Дэн изумленно уставился на него.
— Свою сестру можешь отвезти в больницу, а вот Сэм там появляться не стоит. Держу пари, там ее уже дожидаются. Нам нужен частный врач.
— Любой врач обязан сообщать об огнестрельных ранениях.
— Понимаю, — терпеливо произнес Маклин. — Но надежный знакомый врач может… слегка придержать эту информацию. Когда она дойдет до врага, нас уже здесь не будет.
— Но я не могу…
— Сможешь. Иначе ее смерть будет на твоей совести.
— Дэн, — проговорила Терри, — ведь есть док Макинтайр.
Маклин перевел взгляд на Фолкнера.
— Он на пенсии, — пояснил Дэн. — И терпеть не может правительство. Он никому ничего не скажет.
— Хорошо. Я отвезу Сэм к нему, а ты вези сестру в больницу.
— Поезжайте на ранчо. Там вас встретит один из моих братьев. Он проводит вас к Макинтайру и проследит, чтобы никто за вами не увязался.
Маклин кивнул.
— Ты уверен, что не хочешь никому сообщать? — спросил Дэн. — Шеф городской полиции — мой друг, ему доверять можно.
Маклин пожал плечами:
— Не думаю, что он сумеет защитить Саманту. Во всяком случае, долго ее защищать он точно не сможет. Ей нужно исчезнуть.
Дэн смерил его изучающим взглядом.
— Он не сумеет — а ты, значит, сумеешь?
— Если кто-то сможет помочь Саманте, то только я.
— А как же программа защиты свидетелей?
— Она — не свидетельница. И потом, в последние годы нам становится все труднее прятать людей. — Взглянув на Сэм, он добавил: — Не думаю, что она и сама захочет исчезнуть навсегда. Бросить галерею, друзей…
— Нет, на это я не пойду! — подтвердила Сэм.
— Ладно. Для начала надо оказать тебе медицинскую помощь — а там будем думать, что делать дальше.
Дэн протянул руку сестре и помог ей встать.
Маклин наклонился к Сэм и поднял ее легко, словно перышко. Обхватив его шею руками, Саманта впервые за весь этот кошмарный день почувствовала себя в безопасности. Однако голова у нее гудела от вопросов: главный из них — как снайперы ее нашли? Откуда узнали про их с Терри заветную полянку? Как разыскали их в лесной чаще? Саманта могла поклясться, что за ней никто не следил. Просто мистика какая-то!
— Куда делись люди, которые в нас стреляли? — спросила она, чувствуя, что слабеет.
— Черт их знает, — устало ответил Маклин. — Мы слышали выстрелы, затем — еще один выстрел с другой стороны. Значит, их было как минимум двое. Неподалеку отсюда нашли кровь на траве. Тела не было. Похоже, один из них стрелял в другого.
— Выходит, у тебя есть еще один защитник, — заметил Дэн.
Сэм слабо покачала головой. Все это было слишком сложно. Она окончательно запуталась, ничего не понимала — и, по правде говоря, не хотела понимать. Сейчас ей нужно было одно: отдохнуть. Тогда уйдет боль, отступит слабость, исчезнет туман в голове…
И когда силы к ней вернутся, она вступит в новую схватку с кошмаром, в который превратилась ее жизнь.
Сэм приходила в себя медленно. Она лежала в маленькой светлой комнатке на пуховой перине. В первый миг Саманта не могла сообразить, где она и что с ней случилось. Но секунду спустя вернулись воспоминания — яркие, пугающие, болезненные.
Она — в доме Эда Макинтайра, врача-бунтаря, уволенного из местной больницы за независимый характер и постоянные споры с начальством. Эда она, как и Дэн с Терри, знала много лет. Вот почему он без лишних вопросов промыл и зашил ей рану, выписал рецепт на антибиотики и уложил у себя в комнате для гостей.
Маклин сидел у ее кровати и держал за руку, пока она не провалилась в сон. Уже засыпая, Сэм спросила, когда ей можно будет вернуться домой. Он сразу помрачнел и коротко рассказал о том, что узнал от своего напарника. Кто-то «заказал» Сэм и ее мать наемным убийцам.
Саманта не верила своим ушам. Все, что происходило с ней в последние недели, казалось каким-то кошмарным сном! Но это был не сон. Как и Маклину, ей не давала покоя новая загадка: кто второй стрелок? Она подозревала, что обязана этому незнакомцу жизнью.
Повернув голову, Саманта снова увидела Маклина. Он дремал в кресле, вытянув ноги; лицо его осунулось, на подбородке темнела щетина. Должно быть, он просидел здесь всю ночь.
Прошедший день уничтожил все сомнения Саманты. Даже вопрос о том, за что Нейт так ненавидит семью Мерритта, больше ее не беспокоил. Она знала, что этому человеку может, не колеблясь, доверить свою жизнь, и жалела лишь о том, что поняла это так поздно. Пока он с ней рядом, за себя она не боится. Знать бы еще, что с мамой! Где она? Знает ли о том, что за опасность ей угрожает?
Она повернулась в постели, и это движение разбудило Нейта. Он заморгал, просыпаясь, затем улыбнулся Саманте и, наклонившись над постелью, поцеловал ее.
Сэм едва верилось, что рядом с ней — тот самый агент Маклин, который всего несколько дней назад привлек ее внимание в аэропорту. Тот человек поразил ее скрытой силой и напряженностью: казалось, он, как сжатая пружина, едва сдерживает свою энергию. Но ей и в голову не приходило, что этот человек с плавными движениями хищника и холодным пронзительным взглядом зеленых глаз умеет быть таким ласковым, таким нежным.
Она протянула к нему руку, и Нейт крепко сжал ее.
— Скоро нам придется уехать, — сказал он.
Саманта кивнула — ей больше не хотелось с ним спорить.
— На моей машине? — спросила она.
Нейт усмехнулся:
— На этой развалюхе? Вы обо мне дурного мнения, леди.
— Дэн что-нибудь выяснил? — спросила она. — Нашел какие-нибудь следы?..
— Да, он уже звонил. Они с братьями оставили Терри в больнице и прочесали весь лес. Нашли две цепочки следов. Несколько стреляных гильз. И больше ничего.
— Но откуда те двое узнали, где я? Я была так осторожна…
— О том, что ты дружишь с Терри Фолкнер, знают все. К кому еще ты могла поехать?
— Но мы встретились в особом месте. Никто никогда…
— А твоя мать об этом месте знает?
Ну, разумеется! Сэм вдруг поняла, что за мысль все это время не давала ей покоя. Ее не оставляло ощущение смутной неправильности всего происходящего: что-то не укладывалось в общую картину… Конечно! Пэтси Кэрролл не могла бросить дочь в беде.
— Это мама, — прошептала она.
— Что?
— Тот второй стрелок. Его прислала моя мать.
24
Из офиса Ник уехал, не дожидаясь конца рабочего дня. Все равно сосредоточиться на работе не удавалось. И теперь он расхаживал по своему домашнему кабинету, словно зверь в клетке.
Куда пропала Саманта?
Впрочем, Ник прекрасно понимал, почему два дня назад она предпочла сбежать. Черт побери, не это удивительно — стоит удивляться тому, что она так долго продержалась!
Нику так до сих пор и не удалось привыкнуть к тому, что у него есть сестра. Близкий человек, судьба которого ему не безразлична. Никогда прежде ему не приходилось о ком-то заботиться; по совести сказать, он просто не понимал, что теперь делать. Бросаться на поиски Саманты? Или сидеть тихо, ничего не предпринимать, позволить ей спокойно вернуться к своей жизни?
Да, пожалуй, так будет лучше всего. Для них обоих. Чем меньше их связывает, тем лучше. И без того Саманта еще не раз пожалеет, что вообще услышала имя Мерритта.
Зазвонил телефон. Ник не стал снимать трубку уходя из офиса, он попросил секретаршу не давать никому его домашний номер, добавив, что не хочет, чтобы его беспокоили.
После третьего звонка включился автоответчик.
— Ник, это Виктор, — послышался голос дяди. — Возьми трубку. Я знаю, что ты дома.
Черт бы его побрал!
— Здравствуй, Виктор.
— Завещание огласят в пятницу. Адвокат хочет, чтобы ты при этом присутствовал. Вместе с Самантой Кэрролл и ее матерью.
— Саманта уехала. И я не стану просить ее вернуться. Особенно после всего, что здесь случилось.
— А мать?
— Что — мать?
— Девочка не говорила тебе, где она?
— Нет. Да я, признаться, и не спрашивал. А что, твои люди этого не знают?
Виктор помолчал.
— Не знают. Но надо срочно это выяснить.
— Послушай, присутствие всех родственников при чтении завещания вовсе не обязательно.
— Но Трейси… твоя мать должна там быть.
— Объясни, зачем она тебе, — холодно сказал Ник. Он прекрасно понимал: судьба Трейси — или Пэтси, или как там ее зовут — Виктора волнует в последнюю очередь.
— Судя по всему, она скрылась.
— Неудивительно. После всего, что произошло с ее дочерью, я бы на ее месте тоже постарался получше спрятаться.
— Я же тебе говорил: к тому, что случилось с Самантой, я не имею никакого отношения!
— Извини, что-то не верится.
— Кстати, о Саманте. Тебе не кажется, что Маклин мог настроить ее против нас?
— Думаю, такое вполне возможно.
— И тебя это не пугает?
— Нисколько.
— Ты бы по-другому запел, если бы знал, за что Маклин нас так ненавидит! — как бы про себя пробормотал Виктор.
— И за что же?
— Ну, это давняя история. Не знаю, стоит ли…
— Виктор, не тяни. Я не Джордж, со мной такие игры не проходят. Хочешь что-то сказать — не виляй, говори напрямик.
— Не по телефону. При личной встрече.
— Хорошо. В парке. — Ник знал, что Виктор поймет, что за место имеется в виду.
— В полдень.
— Договорились, — ответил Ник и повесил трубку. Как и его дядя, в разговоре он взвешивал каждое слово: оба не сомневались, что домашний телефон Ника прослушивается.
К тому, что случилось с Самантой, я не имею никакого отношения.
Скорее всего, врет.
Ник кое-что заподозрил уже после первого покушения. А после второго совершенно уверился: враг — кто бы он ни был — хочет не убить Саманту, а напугать. Однако он затеял опасную игру: даже если наемный стрелок целился мимо, случайная пуля могла срикошетить от асфальта и убить Саманту. Неудивительно, что она сбежала из Бостона! Пожалуй, он на ее месте поступил бы так же. Если за Самантой действительно охотился Виктор, он наверняка полагал, что ее будет легко запугать. Виктор вообще недооценивал женщин, считал их всех трусливыми дурехами — хотя, кажется, общение с племянницей Анной могло бы излечить его от этого заблуждения.
К несчастью для дядюшки, выяснилось, что Саманта Кэрролл (она же Николь Мерритта) — женщина отважная. К тому же неглупая и независимая. И честная. Ее не соблазнило богатство отца: напротив, сама мысль о деньгах, добытых, как она считала, преступным путем, вызывала у нее отвращение.
Но этого Виктору не понять никогда.
И теперь Ник не знал, что делать. Саманта уехала из Бостона — что ж, этого он и хотел. Лучше ей держаться подальше от клана Мерритта и не совать нос в дела семьи. Из этого не выйдет ничего, кроме неприятностей, — и для нее, и для всех остальных.
И все же Ник беспокоился о сестре. Хуже того — с удивлением понимал, что по ней скучает. Саманта заполнила в его жизни пустоту, о существовании которой Ник до сих пор не подозревал. Тридцать пять лет он прожил, не впуская к себе в душу никого — даже отца, который, хоть по-своему и любил его, постоянно старался переделать сына по своей мерке.
Ник взглянул на часы. Пора идти. Настало время узнать правду. Сегодня он выяснит, почему Виктор так жаждет найти женщину, пропавшую более тридцати лет назад.
В жаркий полуденный час на дорожках парка почти не было людей, если не считать пары-тройки мамаш с детишками. У киоска, продающего хот-доги, Ника уже поджидал Виктор.
За последние дни дядя, казалось, постарел на несколько лет. Неудивительно: после смерти Пола власть над кланом перешла к нему — по крайней мере, до оглашения завещания. Но к такой ответственности Виктор оказался явно не готов. Слишком долго он пробыл на вторых ролях: ему не хватало силы и самоуверенности брата, его знания людей, он не умел заставить ни уважать себя, ни хотя бы бояться.
Однако, вглядевшись в лицо Виктора, Ник понял: дело не только в этом. Временного главу семейства мучала какая-то неотступная тревога.
Что ж, настало время задать вопросы и получить на них ответы. Сегодня Ник выяснит, что произошло тридцать лет назад и какую роль сыграл в этой таинственной истории сам Виктор.
Но сперва он спросит о Маклине. Если у агента ФБР есть личные причины ненавидеть семью Мерритта — это прямо касается не только самого Ника, но и Саманты. Ник уже знал, что Маклин взял отпуск и последовал за ней в Колорадо как частное лицо — вопреки прямому приказу своего начальника.
Что он задумал? И чем это обернется для Саманты?
— Ты обещал рассказать, почему Маклин так жаждет засадить нас всех за решетку.
— Все федералы только об этом и мечтают.
— Но он — больше всех.
Виктор плотно сжал губы.
— Ты действительно хочешь это знать?
— Да нет, просто так, от скуки интересуюсь.
Помолчав, Виктор вздохнул и начал рассказ:
— Дело в том, что наш с Полом отец организовал убийство его матери. Она работала официанткой в ресторане, где он часто бывал, и однажды подслушала разговор, который ей слышать не следовало.
— И Маклин об этом знает?
— Разумеется. Черт побери, ее убили у него на глазах! — И Виктор пробормотал что-то насчет идиота-киллера, который не догадался пристрелить и мальчишку.
— Как он узнал, что убийство организовали Мерритты?
Куда пропала Саманта?
Впрочем, Ник прекрасно понимал, почему два дня назад она предпочла сбежать. Черт побери, не это удивительно — стоит удивляться тому, что она так долго продержалась!
Нику так до сих пор и не удалось привыкнуть к тому, что у него есть сестра. Близкий человек, судьба которого ему не безразлична. Никогда прежде ему не приходилось о ком-то заботиться; по совести сказать, он просто не понимал, что теперь делать. Бросаться на поиски Саманты? Или сидеть тихо, ничего не предпринимать, позволить ей спокойно вернуться к своей жизни?
Да, пожалуй, так будет лучше всего. Для них обоих. Чем меньше их связывает, тем лучше. И без того Саманта еще не раз пожалеет, что вообще услышала имя Мерритта.
Зазвонил телефон. Ник не стал снимать трубку уходя из офиса, он попросил секретаршу не давать никому его домашний номер, добавив, что не хочет, чтобы его беспокоили.
После третьего звонка включился автоответчик.
— Ник, это Виктор, — послышался голос дяди. — Возьми трубку. Я знаю, что ты дома.
Черт бы его побрал!
— Здравствуй, Виктор.
— Завещание огласят в пятницу. Адвокат хочет, чтобы ты при этом присутствовал. Вместе с Самантой Кэрролл и ее матерью.
— Саманта уехала. И я не стану просить ее вернуться. Особенно после всего, что здесь случилось.
— А мать?
— Что — мать?
— Девочка не говорила тебе, где она?
— Нет. Да я, признаться, и не спрашивал. А что, твои люди этого не знают?
Виктор помолчал.
— Не знают. Но надо срочно это выяснить.
— Послушай, присутствие всех родственников при чтении завещания вовсе не обязательно.
— Но Трейси… твоя мать должна там быть.
— Объясни, зачем она тебе, — холодно сказал Ник. Он прекрасно понимал: судьба Трейси — или Пэтси, или как там ее зовут — Виктора волнует в последнюю очередь.
— Судя по всему, она скрылась.
— Неудивительно. После всего, что произошло с ее дочерью, я бы на ее месте тоже постарался получше спрятаться.
— Я же тебе говорил: к тому, что случилось с Самантой, я не имею никакого отношения!
— Извини, что-то не верится.
— Кстати, о Саманте. Тебе не кажется, что Маклин мог настроить ее против нас?
— Думаю, такое вполне возможно.
— И тебя это не пугает?
— Нисколько.
— Ты бы по-другому запел, если бы знал, за что Маклин нас так ненавидит! — как бы про себя пробормотал Виктор.
— И за что же?
— Ну, это давняя история. Не знаю, стоит ли…
— Виктор, не тяни. Я не Джордж, со мной такие игры не проходят. Хочешь что-то сказать — не виляй, говори напрямик.
— Не по телефону. При личной встрече.
— Хорошо. В парке. — Ник знал, что Виктор поймет, что за место имеется в виду.
— В полдень.
— Договорились, — ответил Ник и повесил трубку. Как и его дядя, в разговоре он взвешивал каждое слово: оба не сомневались, что домашний телефон Ника прослушивается.
К тому, что случилось с Самантой, я не имею никакого отношения.
Скорее всего, врет.
Ник кое-что заподозрил уже после первого покушения. А после второго совершенно уверился: враг — кто бы он ни был — хочет не убить Саманту, а напугать. Однако он затеял опасную игру: даже если наемный стрелок целился мимо, случайная пуля могла срикошетить от асфальта и убить Саманту. Неудивительно, что она сбежала из Бостона! Пожалуй, он на ее месте поступил бы так же. Если за Самантой действительно охотился Виктор, он наверняка полагал, что ее будет легко запугать. Виктор вообще недооценивал женщин, считал их всех трусливыми дурехами — хотя, кажется, общение с племянницей Анной могло бы излечить его от этого заблуждения.
К несчастью для дядюшки, выяснилось, что Саманта Кэрролл (она же Николь Мерритта) — женщина отважная. К тому же неглупая и независимая. И честная. Ее не соблазнило богатство отца: напротив, сама мысль о деньгах, добытых, как она считала, преступным путем, вызывала у нее отвращение.
Но этого Виктору не понять никогда.
И теперь Ник не знал, что делать. Саманта уехала из Бостона — что ж, этого он и хотел. Лучше ей держаться подальше от клана Мерритта и не совать нос в дела семьи. Из этого не выйдет ничего, кроме неприятностей, — и для нее, и для всех остальных.
И все же Ник беспокоился о сестре. Хуже того — с удивлением понимал, что по ней скучает. Саманта заполнила в его жизни пустоту, о существовании которой Ник до сих пор не подозревал. Тридцать пять лет он прожил, не впуская к себе в душу никого — даже отца, который, хоть по-своему и любил его, постоянно старался переделать сына по своей мерке.
Ник взглянул на часы. Пора идти. Настало время узнать правду. Сегодня он выяснит, почему Виктор так жаждет найти женщину, пропавшую более тридцати лет назад.
В жаркий полуденный час на дорожках парка почти не было людей, если не считать пары-тройки мамаш с детишками. У киоска, продающего хот-доги, Ника уже поджидал Виктор.
За последние дни дядя, казалось, постарел на несколько лет. Неудивительно: после смерти Пола власть над кланом перешла к нему — по крайней мере, до оглашения завещания. Но к такой ответственности Виктор оказался явно не готов. Слишком долго он пробыл на вторых ролях: ему не хватало силы и самоуверенности брата, его знания людей, он не умел заставить ни уважать себя, ни хотя бы бояться.
Однако, вглядевшись в лицо Виктора, Ник понял: дело не только в этом. Временного главу семейства мучала какая-то неотступная тревога.
Что ж, настало время задать вопросы и получить на них ответы. Сегодня Ник выяснит, что произошло тридцать лет назад и какую роль сыграл в этой таинственной истории сам Виктор.
Но сперва он спросит о Маклине. Если у агента ФБР есть личные причины ненавидеть семью Мерритта — это прямо касается не только самого Ника, но и Саманты. Ник уже знал, что Маклин взял отпуск и последовал за ней в Колорадо как частное лицо — вопреки прямому приказу своего начальника.
Что он задумал? И чем это обернется для Саманты?
— Ты обещал рассказать, почему Маклин так жаждет засадить нас всех за решетку.
— Все федералы только об этом и мечтают.
— Но он — больше всех.
Виктор плотно сжал губы.
— Ты действительно хочешь это знать?
— Да нет, просто так, от скуки интересуюсь.
Помолчав, Виктор вздохнул и начал рассказ:
— Дело в том, что наш с Полом отец организовал убийство его матери. Она работала официанткой в ресторане, где он часто бывал, и однажды подслушала разговор, который ей слышать не следовало.
— И Маклин об этом знает?
— Разумеется. Черт побери, ее убили у него на глазах! — И Виктор пробормотал что-то насчет идиота-киллера, который не догадался пристрелить и мальчишку.
— Как он узнал, что убийство организовали Мерритты?