Страница:
Нейт отвернулся от Саманты, и она поняла, что он хочет перекинуться с напарником несколькими словами наедине.
Саманта вышла из телефонной кабинки и стала ждать. Минуту спустя Нейт подошел к ней.
— Пошли, — приказал он и, взяв ее за руку, почти бегом потащил к поезду.
Через несколько минут они были уже у себя в купе, снова преобразившемся из спальни в гостиную. На столе лежала свежая газета.
Пока поезд набирал скорость, Нейт осмотрел купе. Ничего подозрительного. Ну, что ж, теперь можно сходить в вагон-ресторан. Еще несколько часов им ничего не грозит. А потом…
Потом придется туго.
Ник снял трубку.
— Привет, это Терри.
От одного звука ее голоса в гостиничном номере как будто стало светлее.
— Мне нужно с тобой поговорить, — продолжала она.
— Может позавтракаем вместе?
— Хорошо.
— Где?
— В кафе рядом с твоей гостиницей.
— Буду через десять минут.
— Отлично.
Ник торопливо побрился. Он уже успел выпить кофе и прочесть свежую газету, оставленную коридорным у дверей.
Терри ждала его в кафе, за столиком у окна. Сегодня на ней были все те же джинсы и темно-синяя блузка, волосы заплетены в косу.
— Звонила Сэм, — сразу сообщила она.
Огромное облегчение охватило Ника.
— С ней все в порядке?
— Пока да. Она сказала, что готова встретиться с тобой завтра в одиннадцать утра в Чикагском планетарии.
— Как она вышла на связь?
— Позвонила мне на сотовый, — объяснила Терри. — Откуда — не знаю
— Вы долго разговаривали?
— Всего несколько минут.
— Хорошо.
— Ты серьезно думаешь, что кто-то прослушивает мой сотовый?
— Думаю, такую возможность исключать не стоит. — Он отпил кофе. — Маклин все еще с ней?
— Она о нем не упоминала, но, думаю, да.
— Тоже хорошо.
— А мне казалось, что ты его терпеть не можешь…
— Так оно и есть. И по-прежнему боюсь, что он попытается использовать Саманту в своих целях. Но одно знаю точно: он все сделает, чтобы она осталась жива.
— Теперь ты полетишь в Чикаго?
— Да.
— Я с тобой.
Несколько мгновений он молчал, пристально глядя на нее.
— Зачем? Ты боишься, что я причиню ей вред? — При этой мысли сердце его сжала неожиданная острая боль.
— Нет, что ты! Просто… тебе может понадобиться помощь. Лучше, чтобы нас было двое
— Терри, это опасно.
— Но это ведь совсем ненадолго! Ну, пожалуйста!
— А как же галерея?
— Галерею можно на несколько дней закрыть.
Ник покачал головой и нежно провел пальцем по щеке Терри.
— Я бы многое отдал за то, чтобы взять тебя с собой. Но не могу. Пойми, я не смогу охранять одновременно тебя и Саманту.
Ник понимал, что этот аргумент сработает — так оно и вышло. Хорошенькое личико Терри омрачилось разочарованием.
— Я вернусь, — пообещал он. — Обязательно вернусь. Ты мне веришь?
Терри улыбнулась, и ясные голубые глаза ее, казалось, заглянули ему прямо в душу.
Ник чувствовал, что она верит ему. И знал, что он сдержит слово.
Нейтан и Сэм сошли с поезда в Нейпервилле, пригородной станции перед Чикагским вокзалом.
— Пора звонить по сотовому, — заметил Нейт.
Сэм набрала номер, который дал им Мэддокс в Форт-Коллинзе. Трубку сняли сразу, ответил тот же человек, что и в первый раз:
— Да?
— Это Саманта.
— Мы о вас беспокоились.
— Что с мистером Мэддоксом?
— Все нормально. Прибыл несколько часов назад.
— А Джок?
— И со стариной Джоком все в порядке. Они прилетели на моем самолете. Где вы сейчас?
Саманта взглянула на Нейта, и он кивнул.
— В Нейпервилле.
— Как вы туда добрались?
— На поезде.
— Платили наличными?
— Да.
— Хорошо. Сегодня в восемь вечера будьте на перекрестке Чикаго-авеню и Мейн-стрит.
— Как мы вас узнаем?
— Я сам вас узнаю.
И таинственный Саймон повесил трубку.
Сэм и Нейтан переглянулись. Еще пять часов томительного ожидания — а затем, возможно, они получат ответы на свои вопросы.
Дом, где Сэм предстояло встретиться с матерью, располагался на окраине Чикаго, в приозерном лесопарковом районе. Дорога долго петляла по сосновому бору, пока наконец не привела путников к двухэтажному каменному дому, густой стеной деревьев защищенному от любопытных глаз.
Саймон, подобравший Нейта и Сэм на перекрестке, большую часть пути молчал В этом худощавом человеке с хрипловатым голосом и бесшумными движениями, как и в Мэддоксе, чувствовалась скрытая сила.
Он молча выслушал рассказ об их приключениях. Только губы его сжались, когда он услышал о разговоре Саманты с Терри и о предстоящей встрече с Николасом Мерритом.
— Возможно, мы и не пойдем на встречу, — заметил Нейт. — Но Меррит уверяет, что знает, кто за всем этим стоит. Вот почему ему лучше быть там, где мы, если понадобится, сможем его найти
Сэм заметила, что о собственных подозрениях относительно судьи Макгайра Нейт не сказал ни слова — должно быть, сперва хотел выяснить, что известно остальным. Не ускользнуло от нее и то, что он сел на заднее сиденье и сразу после этого, как бы невзначай, проверил на месте ли его револьвер.
Настанет ли когда-нибудь день, когда снова можно будет обходиться без всех этих предосторожностей?.. Но сейчас душа Саманты пела от радости при мысли, что скоро она увидит мать.
Наконец седан остановился у крыльца дома. Саймон вышел и помог выйти Саманте; втроем они поднялись на крыльцо.
Дверь распахнулась им навстречу, на пороге стояла мать Саманты, и лицо ее сияло счастливой улыбкой.
Мать и дочь крепко обнялись; затем Сэм отступила на шаг, вглядываясь в лицо матери так, словно видела ее впервые.
Они не виделись всего несколько дней, но казалось, прошла целая жизнь. Пэтси Кэрролл изменилась. За эти дни она словно постарела на несколько лет: лицо осунулось, в уголках глаз прорезались глубокие морщины. Однако в ее осанке, в поворотах головы, в выражении глаз появилась какая-то новая легкость и свобода — как будто Пэтси сбросила с плеч долго давивший ее тяжкий груз.
Нейт вошел вслед за ними в прихожую, и мать повернулась к нему.
— Вы, должно быть, Нейтан Маклин.
— Да, мэм.
— Спасибо вам!
Нейтан промолчал; Саманта заметила, что он окинул ее мать быстрым цепким взглядом, словно желая составить о ней мнение. Еще несколько дней назад она бы оскорбилась — но теперь привыкла к осторожности Нейта, понимала ее, и его сдержанность ее не удивляла и не оскорбляла.
— Чей это дом? — спросила Сэм.
— Моих друзей, — ответил Саймон. — Они подолгу живут за границей и часто позволяют знакомым здесь останавливаться. Люди постоянно приезжают и уезжают, соседи к этому привыкли.
Он провел всех на кухню, откуда доносился ароматный запах кофе. На столе лежала стопка бумаг. Что-то подсказывало Сэм: предстоит долгий и нелегкий разговор.
Нейт сел и начал просматривать списки имен и фотографии.
— У вас здесь есть компьютер? — поинтересовался он.
Человек по имени Саймон молча вышел и вскоре появился с маленьким переносным компьютером. Он включил его в сеть и подсоединил модем, затем вопросительно повернулся к Нейту.
— Найдите Макгайра, — попросил Нейт. — Терренса Макгайра, Бостон.
Саймон удивленно поднял брови, однако пальцы его уже забегали по клавиатуре. Скоро на мониторе появилось несколько текстовых ссылок и фотография. Саймон отодвинулся, чтобы дать взглянуть Пэтси.
— Не знаю, — проговорила она с сомнением. — Это было так давно…
Саймон тем временем открыл одну из ссылок.
— Выдвинул свою кандидатуру в Федеральную апелляционную комиссию, — прочитал он вслух. — Бывший офицер полиции, помощник районного прокурора, затем районный прокурор…
— Любимый судья бостонской полиции, — заметил Нейт. — В сомнительных случаях за ордерами всегда обращаются к нему.
Саймон пробормотал себе под нос какое-то ругательство.
Пэтси снова взглянула на снимок.
— Да, может быть. Помню, тот был худой, темноволосый. И мне показалось, что взгляд у него какой-то… жадный.
Однако с современной фотографии на нее смотрел благожелательным отеческим взором дородный седовласый мужчина. Никакой «жадности» во взгляде.
Может быть, потому, что за тридцать пять лет он успел насытить свою алчность?
— Он же ирландец, — заметила Сэм. — Зачем ему связываться с Мерриттами?
— Очень удобно, — хмыкнул Нейт. — Ирландца никто не заподозрит в связях с итальянской мафией. И потом, возможно, у него был доступ к ценной для Мерриттов информации об ирландских «семьях».
— Но как ему удавалось скрывать свою связь с ними все эти годы?
— Думаю, он порвал с Мерриттами, когда поступил в юридическую академию. Возможно, кому-то пришлось умереть… И, подозреваю, у него есть своя «страховка».
Нейтан повернулся к Пэтси:
— Быть может, вы все-таки расскажете, что же произошло тогда, тридцать пять лет назад?
Она взглянула на Саймона. Тот кивнул.
Сплетя руки на коленях, Пэтси начала свой рассказ:
— Выходя замуж за Пола, я понятия не имела, что собой представляет семья Мерритта. А когда поняла, было поздно: они никого от себя не отпускали. Шофер семьи, Лукас Габерна, часто возил по разным надобностям меня и детей В нем я видела свой единственный шанс вырваться. Мне казалось, что он… что я ему нравлюсь, и, к стыду своему, я пыталась это использовать. Однако на самом деле я Лукаса не интересовала. Он был агентом ФБР и работал под прикрытием. У моего свекра везде имелись свои люди. Подкупленный офицер полиции рассказал ему, что из «семьи» идет утечка информации. Вместе они перебрали возможных подозреваемых и остановились на Лукасе. Затем поставили в его машину «жучок» — и выяснили все: не только, кто он такой, но и то, что я призналась ему в своем желании уйти из семьи и попросила его о помощи. Отец Пола пришел в ярость. Как?! Я предала семью, предала Пола, обратилась за помощью к врагу?! Я была уверена, что он меня убьет!
Пэтси помолчала, затем тяжело вздохнула.
— Однако умереть пришлось Лукасу. Пол, его отец и этот полицейский закрылись в кабинете и что-то там обсуждали. Я увидела это случайно, проходя по коридору. Через несколько минут они вышли оттуда, и двое их «боевиков» отправились за Лукасом. Я понимала, что сейчас произойдет, — догадалась по их лицам. Но ничего не могла сделать. Виктор и еще один «боевик» схватили меня и затолкали в комнату. Послышался выстрел, затем еще один. Я вырвалась из рук мужчин и бросилась туда, где стреляли. В коридоре мне встретился Пол: он шел, шатаясь, как пьяный, так, словно ничего вокруг себя не видел… и рубашка его была запятнана кровью. Следом вышел его отец: он нес револьвер, завернутый в носовой платок, и платок тоже был в крови. Так я поняла, что Лукаса убил Пол. После этого я не могла больше оставаться с ним под одной крышей. Тем более что его отец — он с самого начала терпеть меня не мог, потому что я была не итальянка и не католичка, — начал открыто мне угрожать. В любую минуту я ожидала смерти. Однако свекор только распорядился следить за мной и надежно меня охранять. Я понимала, что должна бежать, — но как? У семьи Мерритта длинные руки: куда бы я ни спряталась, они найдут меня и убьют… если только я не завладею чем-то таким, что для них очень ценно. Единственным шансом на спасение стал для меня сейф в кабинете отца Пола. Я видела его однажды, когда по настоянию Пола его отец показывал мне семейные драгоценности, — так что знала, где расположен сейф, и то, что отпирается он с помощью комбинации цифр. Боже, как я молилась, чтобы в сейфе нашлось что-то такое, что обеспечит мне безопасность! Я составила в уме список возможных кодов. Его день рождения. День рождения его покойной жены. Дата ее смерти. День рождения Пола. День рождения Ника. Юбилеи. Вообще все, что приходило в голову. Прошло две недели, прежде чем мне представился случай попробовать. Вся семья отправилась на крещение Анны, кроме меня: я должна была сидеть с детьми. Пока все были в церкви, я попросила горничную присмотреть за детьми. Сказала, что мне надо приготовить им питание, а сама отправилась в кабинет свекра и сразу бросилась к сейфу. Не буду рассказывать, как дрожали у меня руки, как я вздрагивала от каждого шороха; скажу только, что на третьей комбинации — дате свадьбы свекра — замок открылся. Наверху заплакал кто-то из малышей; я поняла, что горничная скоро спустится и начнет меня искать. В сейфе я сперва не увидела ничего, кроме денег, — лишь потом заметила в глубине, в тени, какой-то предмет, завернутый в носовой платок. Это был револьвер — тот самый: я узнала платок, весь в бурых пятнах засохшей крови. Это был мой единственный шанс: я схватила револьвер и спрятала его, завернув в детское одеяльце.
— Но зачем он хранил револьвер в сейфе? — спросил Нейтан.
Пэтси покачала головой.
— Над этим я ломала голову долгие годы. Может быть, потому, что не доверял полицейскому? Или своему сыну? Мне кажется, это убийство было совершено прежде всего затем, чтобы удержать Пола в «семье». Он колебался, хотел выйти из дела, но теперь, когда он стал соучастником убийства федерального агента, идти ему было некуда.
— Как же ты сбежала? — едва шевеля губами, прошептала Сэм. История матери потрясла ее: она не понимала, как Пэтси выжила и сохранила рассудок в этом аду.
— Я знала, что времени у меня немного: рано или поздно свекор хватится револьвера. На следующий день, когда Пол с отцом уехали по делам, я поставила вам с Ником горчичники, а перед этим как бы невзначай заметила при слугах, что детям сегодня что-то нездоровится. Когда я начала кричать, что у детей жар и их надо срочно везти к врачу, думаю, они просто побоялись меня не отпустить. Пол и его отец обожали Ника — ведь он был наследником. Короче говоря, из кабинета врача я вызвала такси и сумела выскользнуть через черный ход, пока телохранитель ждал меня в приемном покое. Пол настиг меня уже в Чикаго. Он понимал, что я обращусь за помощью к сестре — кроме нее, у меня никого не было. Я старалась быть очень осторожной, но недооценила его возможности. Слава богу, к тому времени револьвер уже лежал на депозите в банковском сейфе. Я хотела передать его властям — но не в Бостоне. В Бостоне я никому не доверяла. Единственного моего друга убили, потому что полицейский оказался продажным. Сказать по правде, когда появился Пол со своими людьми, я от ужаса просто голову потеряла. Ведь ему ничего не стоило убить меня, забрать детей… Хуже того — он начал угрожать семье моей сестры! — У Пэтси задрожали губы, по щекам покатились слезы, но она этого, казалось, не замечала. — Пол предложил мне сделку. Он забирает Николаса, я оставляю себе Николь. А если не соглашусь — его отец прикажет убрать и меня, и мою сестру вместе со всей ее семьей. Еще Пол сказал, если я когда-нибудь попытаюсь связаться с Николасом, он выследит нас всех. И я согласилась на все его условия. Тогда он пообещал, что ни мою сестру, ни ее семью никто не тронет И сдержал слово.
В голосе матери звучала невыносимая боль — боль, которая не притупляется с годами, но лишь острее вгрызается в сердце. Сэм было страшно представить тот выбор, что встал перед Пэтси тридцать пять лет назад…
А еще страшнее было сознавать, что человек, навязавший ей этот выбор, — ее родной отец.
«Договор с дьяволом» — так назвал это соглашение Пол Мерритта.
Все верно. Только дьяволом был он сам.
32
Саманта вышла из телефонной кабинки и стала ждать. Минуту спустя Нейт подошел к ней.
— Пошли, — приказал он и, взяв ее за руку, почти бегом потащил к поезду.
Через несколько минут они были уже у себя в купе, снова преобразившемся из спальни в гостиную. На столе лежала свежая газета.
Пока поезд набирал скорость, Нейт осмотрел купе. Ничего подозрительного. Ну, что ж, теперь можно сходить в вагон-ресторан. Еще несколько часов им ничего не грозит. А потом…
Потом придется туго.
Ник снял трубку.
— Привет, это Терри.
От одного звука ее голоса в гостиничном номере как будто стало светлее.
— Мне нужно с тобой поговорить, — продолжала она.
— Может позавтракаем вместе?
— Хорошо.
— Где?
— В кафе рядом с твоей гостиницей.
— Буду через десять минут.
— Отлично.
Ник торопливо побрился. Он уже успел выпить кофе и прочесть свежую газету, оставленную коридорным у дверей.
Терри ждала его в кафе, за столиком у окна. Сегодня на ней были все те же джинсы и темно-синяя блузка, волосы заплетены в косу.
— Звонила Сэм, — сразу сообщила она.
Огромное облегчение охватило Ника.
— С ней все в порядке?
— Пока да. Она сказала, что готова встретиться с тобой завтра в одиннадцать утра в Чикагском планетарии.
— Как она вышла на связь?
— Позвонила мне на сотовый, — объяснила Терри. — Откуда — не знаю
— Вы долго разговаривали?
— Всего несколько минут.
— Хорошо.
— Ты серьезно думаешь, что кто-то прослушивает мой сотовый?
— Думаю, такую возможность исключать не стоит. — Он отпил кофе. — Маклин все еще с ней?
— Она о нем не упоминала, но, думаю, да.
— Тоже хорошо.
— А мне казалось, что ты его терпеть не можешь…
— Так оно и есть. И по-прежнему боюсь, что он попытается использовать Саманту в своих целях. Но одно знаю точно: он все сделает, чтобы она осталась жива.
— Теперь ты полетишь в Чикаго?
— Да.
— Я с тобой.
Несколько мгновений он молчал, пристально глядя на нее.
— Зачем? Ты боишься, что я причиню ей вред? — При этой мысли сердце его сжала неожиданная острая боль.
— Нет, что ты! Просто… тебе может понадобиться помощь. Лучше, чтобы нас было двое
— Терри, это опасно.
— Но это ведь совсем ненадолго! Ну, пожалуйста!
— А как же галерея?
— Галерею можно на несколько дней закрыть.
Ник покачал головой и нежно провел пальцем по щеке Терри.
— Я бы многое отдал за то, чтобы взять тебя с собой. Но не могу. Пойми, я не смогу охранять одновременно тебя и Саманту.
Ник понимал, что этот аргумент сработает — так оно и вышло. Хорошенькое личико Терри омрачилось разочарованием.
— Я вернусь, — пообещал он. — Обязательно вернусь. Ты мне веришь?
Терри улыбнулась, и ясные голубые глаза ее, казалось, заглянули ему прямо в душу.
Ник чувствовал, что она верит ему. И знал, что он сдержит слово.
Нейтан и Сэм сошли с поезда в Нейпервилле, пригородной станции перед Чикагским вокзалом.
— Пора звонить по сотовому, — заметил Нейт.
Сэм набрала номер, который дал им Мэддокс в Форт-Коллинзе. Трубку сняли сразу, ответил тот же человек, что и в первый раз:
— Да?
— Это Саманта.
— Мы о вас беспокоились.
— Что с мистером Мэддоксом?
— Все нормально. Прибыл несколько часов назад.
— А Джок?
— И со стариной Джоком все в порядке. Они прилетели на моем самолете. Где вы сейчас?
Саманта взглянула на Нейта, и он кивнул.
— В Нейпервилле.
— Как вы туда добрались?
— На поезде.
— Платили наличными?
— Да.
— Хорошо. Сегодня в восемь вечера будьте на перекрестке Чикаго-авеню и Мейн-стрит.
— Как мы вас узнаем?
— Я сам вас узнаю.
И таинственный Саймон повесил трубку.
Сэм и Нейтан переглянулись. Еще пять часов томительного ожидания — а затем, возможно, они получат ответы на свои вопросы.
Дом, где Сэм предстояло встретиться с матерью, располагался на окраине Чикаго, в приозерном лесопарковом районе. Дорога долго петляла по сосновому бору, пока наконец не привела путников к двухэтажному каменному дому, густой стеной деревьев защищенному от любопытных глаз.
Саймон, подобравший Нейта и Сэм на перекрестке, большую часть пути молчал В этом худощавом человеке с хрипловатым голосом и бесшумными движениями, как и в Мэддоксе, чувствовалась скрытая сила.
Он молча выслушал рассказ об их приключениях. Только губы его сжались, когда он услышал о разговоре Саманты с Терри и о предстоящей встрече с Николасом Мерритом.
— Возможно, мы и не пойдем на встречу, — заметил Нейт. — Но Меррит уверяет, что знает, кто за всем этим стоит. Вот почему ему лучше быть там, где мы, если понадобится, сможем его найти
Сэм заметила, что о собственных подозрениях относительно судьи Макгайра Нейт не сказал ни слова — должно быть, сперва хотел выяснить, что известно остальным. Не ускользнуло от нее и то, что он сел на заднее сиденье и сразу после этого, как бы невзначай, проверил на месте ли его револьвер.
Настанет ли когда-нибудь день, когда снова можно будет обходиться без всех этих предосторожностей?.. Но сейчас душа Саманты пела от радости при мысли, что скоро она увидит мать.
Наконец седан остановился у крыльца дома. Саймон вышел и помог выйти Саманте; втроем они поднялись на крыльцо.
Дверь распахнулась им навстречу, на пороге стояла мать Саманты, и лицо ее сияло счастливой улыбкой.
Мать и дочь крепко обнялись; затем Сэм отступила на шаг, вглядываясь в лицо матери так, словно видела ее впервые.
Они не виделись всего несколько дней, но казалось, прошла целая жизнь. Пэтси Кэрролл изменилась. За эти дни она словно постарела на несколько лет: лицо осунулось, в уголках глаз прорезались глубокие морщины. Однако в ее осанке, в поворотах головы, в выражении глаз появилась какая-то новая легкость и свобода — как будто Пэтси сбросила с плеч долго давивший ее тяжкий груз.
Нейт вошел вслед за ними в прихожую, и мать повернулась к нему.
— Вы, должно быть, Нейтан Маклин.
— Да, мэм.
— Спасибо вам!
Нейтан промолчал; Саманта заметила, что он окинул ее мать быстрым цепким взглядом, словно желая составить о ней мнение. Еще несколько дней назад она бы оскорбилась — но теперь привыкла к осторожности Нейта, понимала ее, и его сдержанность ее не удивляла и не оскорбляла.
— Чей это дом? — спросила Сэм.
— Моих друзей, — ответил Саймон. — Они подолгу живут за границей и часто позволяют знакомым здесь останавливаться. Люди постоянно приезжают и уезжают, соседи к этому привыкли.
Он провел всех на кухню, откуда доносился ароматный запах кофе. На столе лежала стопка бумаг. Что-то подсказывало Сэм: предстоит долгий и нелегкий разговор.
Нейт сел и начал просматривать списки имен и фотографии.
— У вас здесь есть компьютер? — поинтересовался он.
Человек по имени Саймон молча вышел и вскоре появился с маленьким переносным компьютером. Он включил его в сеть и подсоединил модем, затем вопросительно повернулся к Нейту.
— Найдите Макгайра, — попросил Нейт. — Терренса Макгайра, Бостон.
Саймон удивленно поднял брови, однако пальцы его уже забегали по клавиатуре. Скоро на мониторе появилось несколько текстовых ссылок и фотография. Саймон отодвинулся, чтобы дать взглянуть Пэтси.
— Не знаю, — проговорила она с сомнением. — Это было так давно…
Саймон тем временем открыл одну из ссылок.
— Выдвинул свою кандидатуру в Федеральную апелляционную комиссию, — прочитал он вслух. — Бывший офицер полиции, помощник районного прокурора, затем районный прокурор…
— Любимый судья бостонской полиции, — заметил Нейт. — В сомнительных случаях за ордерами всегда обращаются к нему.
Саймон пробормотал себе под нос какое-то ругательство.
Пэтси снова взглянула на снимок.
— Да, может быть. Помню, тот был худой, темноволосый. И мне показалось, что взгляд у него какой-то… жадный.
Однако с современной фотографии на нее смотрел благожелательным отеческим взором дородный седовласый мужчина. Никакой «жадности» во взгляде.
Может быть, потому, что за тридцать пять лет он успел насытить свою алчность?
— Он же ирландец, — заметила Сэм. — Зачем ему связываться с Мерриттами?
— Очень удобно, — хмыкнул Нейт. — Ирландца никто не заподозрит в связях с итальянской мафией. И потом, возможно, у него был доступ к ценной для Мерриттов информации об ирландских «семьях».
— Но как ему удавалось скрывать свою связь с ними все эти годы?
— Думаю, он порвал с Мерриттами, когда поступил в юридическую академию. Возможно, кому-то пришлось умереть… И, подозреваю, у него есть своя «страховка».
Нейтан повернулся к Пэтси:
— Быть может, вы все-таки расскажете, что же произошло тогда, тридцать пять лет назад?
Она взглянула на Саймона. Тот кивнул.
Сплетя руки на коленях, Пэтси начала свой рассказ:
— Выходя замуж за Пола, я понятия не имела, что собой представляет семья Мерритта. А когда поняла, было поздно: они никого от себя не отпускали. Шофер семьи, Лукас Габерна, часто возил по разным надобностям меня и детей В нем я видела свой единственный шанс вырваться. Мне казалось, что он… что я ему нравлюсь, и, к стыду своему, я пыталась это использовать. Однако на самом деле я Лукаса не интересовала. Он был агентом ФБР и работал под прикрытием. У моего свекра везде имелись свои люди. Подкупленный офицер полиции рассказал ему, что из «семьи» идет утечка информации. Вместе они перебрали возможных подозреваемых и остановились на Лукасе. Затем поставили в его машину «жучок» — и выяснили все: не только, кто он такой, но и то, что я призналась ему в своем желании уйти из семьи и попросила его о помощи. Отец Пола пришел в ярость. Как?! Я предала семью, предала Пола, обратилась за помощью к врагу?! Я была уверена, что он меня убьет!
Пэтси помолчала, затем тяжело вздохнула.
— Однако умереть пришлось Лукасу. Пол, его отец и этот полицейский закрылись в кабинете и что-то там обсуждали. Я увидела это случайно, проходя по коридору. Через несколько минут они вышли оттуда, и двое их «боевиков» отправились за Лукасом. Я понимала, что сейчас произойдет, — догадалась по их лицам. Но ничего не могла сделать. Виктор и еще один «боевик» схватили меня и затолкали в комнату. Послышался выстрел, затем еще один. Я вырвалась из рук мужчин и бросилась туда, где стреляли. В коридоре мне встретился Пол: он шел, шатаясь, как пьяный, так, словно ничего вокруг себя не видел… и рубашка его была запятнана кровью. Следом вышел его отец: он нес револьвер, завернутый в носовой платок, и платок тоже был в крови. Так я поняла, что Лукаса убил Пол. После этого я не могла больше оставаться с ним под одной крышей. Тем более что его отец — он с самого начала терпеть меня не мог, потому что я была не итальянка и не католичка, — начал открыто мне угрожать. В любую минуту я ожидала смерти. Однако свекор только распорядился следить за мной и надежно меня охранять. Я понимала, что должна бежать, — но как? У семьи Мерритта длинные руки: куда бы я ни спряталась, они найдут меня и убьют… если только я не завладею чем-то таким, что для них очень ценно. Единственным шансом на спасение стал для меня сейф в кабинете отца Пола. Я видела его однажды, когда по настоянию Пола его отец показывал мне семейные драгоценности, — так что знала, где расположен сейф, и то, что отпирается он с помощью комбинации цифр. Боже, как я молилась, чтобы в сейфе нашлось что-то такое, что обеспечит мне безопасность! Я составила в уме список возможных кодов. Его день рождения. День рождения его покойной жены. Дата ее смерти. День рождения Пола. День рождения Ника. Юбилеи. Вообще все, что приходило в голову. Прошло две недели, прежде чем мне представился случай попробовать. Вся семья отправилась на крещение Анны, кроме меня: я должна была сидеть с детьми. Пока все были в церкви, я попросила горничную присмотреть за детьми. Сказала, что мне надо приготовить им питание, а сама отправилась в кабинет свекра и сразу бросилась к сейфу. Не буду рассказывать, как дрожали у меня руки, как я вздрагивала от каждого шороха; скажу только, что на третьей комбинации — дате свадьбы свекра — замок открылся. Наверху заплакал кто-то из малышей; я поняла, что горничная скоро спустится и начнет меня искать. В сейфе я сперва не увидела ничего, кроме денег, — лишь потом заметила в глубине, в тени, какой-то предмет, завернутый в носовой платок. Это был револьвер — тот самый: я узнала платок, весь в бурых пятнах засохшей крови. Это был мой единственный шанс: я схватила револьвер и спрятала его, завернув в детское одеяльце.
— Но зачем он хранил револьвер в сейфе? — спросил Нейтан.
Пэтси покачала головой.
— Над этим я ломала голову долгие годы. Может быть, потому, что не доверял полицейскому? Или своему сыну? Мне кажется, это убийство было совершено прежде всего затем, чтобы удержать Пола в «семье». Он колебался, хотел выйти из дела, но теперь, когда он стал соучастником убийства федерального агента, идти ему было некуда.
— Как же ты сбежала? — едва шевеля губами, прошептала Сэм. История матери потрясла ее: она не понимала, как Пэтси выжила и сохранила рассудок в этом аду.
— Я знала, что времени у меня немного: рано или поздно свекор хватится револьвера. На следующий день, когда Пол с отцом уехали по делам, я поставила вам с Ником горчичники, а перед этим как бы невзначай заметила при слугах, что детям сегодня что-то нездоровится. Когда я начала кричать, что у детей жар и их надо срочно везти к врачу, думаю, они просто побоялись меня не отпустить. Пол и его отец обожали Ника — ведь он был наследником. Короче говоря, из кабинета врача я вызвала такси и сумела выскользнуть через черный ход, пока телохранитель ждал меня в приемном покое. Пол настиг меня уже в Чикаго. Он понимал, что я обращусь за помощью к сестре — кроме нее, у меня никого не было. Я старалась быть очень осторожной, но недооценила его возможности. Слава богу, к тому времени револьвер уже лежал на депозите в банковском сейфе. Я хотела передать его властям — но не в Бостоне. В Бостоне я никому не доверяла. Единственного моего друга убили, потому что полицейский оказался продажным. Сказать по правде, когда появился Пол со своими людьми, я от ужаса просто голову потеряла. Ведь ему ничего не стоило убить меня, забрать детей… Хуже того — он начал угрожать семье моей сестры! — У Пэтси задрожали губы, по щекам покатились слезы, но она этого, казалось, не замечала. — Пол предложил мне сделку. Он забирает Николаса, я оставляю себе Николь. А если не соглашусь — его отец прикажет убрать и меня, и мою сестру вместе со всей ее семьей. Еще Пол сказал, если я когда-нибудь попытаюсь связаться с Николасом, он выследит нас всех. И я согласилась на все его условия. Тогда он пообещал, что ни мою сестру, ни ее семью никто не тронет И сдержал слово.
В голосе матери звучала невыносимая боль — боль, которая не притупляется с годами, но лишь острее вгрызается в сердце. Сэм было страшно представить тот выбор, что встал перед Пэтси тридцать пять лет назад…
А еще страшнее было сознавать, что человек, навязавший ей этот выбор, — ее родной отец.
«Договор с дьяволом» — так назвал это соглашение Пол Мерритта.
Все верно. Только дьяволом был он сам.
32
— Этого мало, — после долгого молчания произнес Нейт. — Ни тела, ни свидетелей убийства — только револьвер с отпечатками пальцев. Это не убедит суд в виновности Макгайра.
Саймон кивнул.
— Однако может помешать его избранию на высокий пост.
— И тогда он сделает все, чтобы отомстить людям, разрушившим его мечту, — заключил Нейт.
— Послушайте, — заговорила Сэм, — Николас сказал, что знает, кто это сделал. Может быть, ему известно что-то, неизвестное нам?
— Или то же самое, что знаем и мы, — возразил Нейт.
Лицо Сэм помрачнело.
— Если это и в самом деле Макгайр — сейчас он, должно быть, готов на все, чтобы заставить нас замолчать навеки.
— Видимо, Пол Мерритта убедил его, что Трейси погибла. О вашем с матерью существовании он, очевидно, узнал из подслушанных телефонных разговоров. Представляю, как он перепугался! Тем более теперь, после нескольких громких скандалов, когда каждое политическое назначение пресса разглядывает под микроскопом.
— Иными словами, мой отец выбрал крайне неудачное время, — мрачно заключила Саманта.
— Мне кажется, Пол просто хотел увидеть дочь перед смертью, — мягко заговорила Пэтси. — Думаю, он верил, что сможет тебя защитить. — Поколебавшись, она добавила: — В последние дни я много думала о нем, вспоминала наш последний разговор… Мне кажется, тогда, тридцать четыре года назад, Пол хотел защитить меня от своего отца. Он знал: если я не подчинюсь, Мерритта-старший убьет меня без колебаний и сожалений. Пол хотел спасти мне жизнь и использовал единственное оружие, которое у него было, — стал угрожать моей сестре и ее детям.
— Что сказал вам Мерритта при встрече? — спросил Саймон у Сэм, и тут же все повернулись к ней.
— Только одно: я для него — «незаконченное дело».
— Нам нужен Николас, — решительно проговорила Пэтси. — Только он может нам помочь.
Саймон окинул задумчивым взором всех троих поочередно: Пэтси Кэрролл, Саманту и наконец перевел взгляд на Нейта.
— Вы его знаете. Нейт, что скажете?
Нейт понял, что настало время разобраться в своих чувствах. Отбросить предубеждение против Ника Меррита, основанное лишь на том, что он — один из Мерриттов. Нейт вспомнил, как у него на глазах Ник прикрыл Саманту от пуль своим телом; вспомнил рассказ Сэм о том, как брат принял пулю, предназначенную для нее… Он понимал, что ошибиться нельзя. Неверное решение станет для Саманты смертным приговором.
— Думаю, нам стоит с ним встретиться, — ответил наконец Нейт.
Саймон кивнул.
— Интересное место вы выбрали для свидания, — усмехнулся он.
— Я не так уж хорошо знаю Чикаго, — признался Нейт, — но планетарий люблю. Каждый раз, когда бываю в городе, стараюсь туда зайти, полюбоваться звездным небом. Так что я знаю там все входы и выходы. И потом, там всегда полно людей — как раз то, что нам нужно.
— Мы с Джеком сходим туда с утра и все проверим, — проговорил Саймон, вставая.
— А где Джек? — спросила Сэм.
— После того происшествия в Форт-Коллинзе мы решили, что ему лучше пока лечь на дно. Он здесь же, в городе, но далеко отсюда. Прилетел сюда на частном самолете.
У Нейта отлегло от сердца, сказать по правде, он опасался за судьбу третьего солдата их маленькой армии. Наемные убийцы шутить не любят: ему было известно немало случаев, когда они убирали и полицейских, пытавшихся им помешать, и ни в чем не повинных случайных свидетелей.
— Мы предполагаем, что в деле замешан кто-то еще, — заметил Нейт.
— Да, Джек мне говорил, — ответил Саймон; при этом старый разведчик, словно невзначай, взглянул на мать Саманты.
— Кто это может быть? — продолжал Нейт размышлять вслух. — Виктор, Джордж, Роза, Анна, еще несколько родственников… Я бы поставил на Джорджа. Он жадный и беспринципный тип, ради денег готов на все.
— Вот на этот вопрос нам и ответит Николас Меррит. Если захочет.
Пэтси закусила губу.
— Не знаю, станет ли он нам помогать. Ведь я для него ничего не значу.
— Зато кое-что значит Саманта, — ответил Нейт. Саймон налил себе еще кофе.
— Как бы то ни было, без Мерритта нам не обойтись. Если он подтвердит наши догадки, мы сможем расставить врагам капкан.
— Макгайр, скорее всего, не знает, что именно скрывает Пэтси. А значит, шантаж поможет нам выманить его из норы.
Нейт понимал, что Саймон прав: иного пути нет. Едва ли им удастся привлечь Макгайра к суду благодаря одной-единственной улике. Тридцать четыре года назад это было бы проще — у федерального судьи власти и влияния куда больше, чем у молодого патрульного.
И все же сердце Нейта болезненно сжималось при мысли о том, что Сэм и ее матери придется играть роль приманки для хищника. Еще неделю назад он с увлечением обдумывал такую возможность, но с тех пор, казалось, прошла целая вечность. Все изменилось, и теперь Нейт отдал бы все на свете, чтобы этого избежать.
Однако иного пути нет. Они должны это сделать — или Саманте до самой смерти придется вздрагивать от каждого шороха
Когда все встали из-за стола, возник вопрос о том, кому где спать. В доме было всего три спальни, одну из них занимал Саймон, другую — Пэтси.
— Мы с Нейтом можем спать в одной комнате, — заметила Саманта. Ее мать подняла брови, но не сказала ни слова.
Сэм повернулась к Нейтану.
— Я хочу поговорить с мамой.
— Ладно, мы пока пройдемся, — отозвался Саймон.
Двое мужчин вышли во двор, и Нейт по привычке огляделся кругом. Ничего подозрительного он не обнаружил, однако густая тень древесных крон, лежащая на земле, и заросли кустов внушали тревожные мысли. «Слишком уж легко здесь спрятаться», — думал он.
— Охранная система в этом доме — настоящее произведение искусства, — заметил Саймон, словно угадав его мысли.
Они обошли дом и, выйдя на задний двор, сели в шезлонги. Саймон, казалось, расслабился; однако натренированный глаз Нейта заметил, что его спутник прислушивается к каждому шороху.
— Думаете, Макгайр клюнет? — спросил Саймон.
— Должен клюнуть. Слишком многим он рискует. Теперь, когда мы знаем, где искать, не так уж трудно будет доказать, что именно он «заказал» похищение Саманты и ее матери. Деньги всегда оставляют след.
— Я проверил вашу биографию, — заметил вдруг Саймон.
Нейт поднял бровь.
— Вы хороший сыщик, но ненавидите работу в команде. А еще — ненавидите семью Мерритта. Как же вас угораздило связаться с дочкой Пола?
— Такое уж мое счастье, — усмехнулся Нейт.
— И теперь готовы из-за нее потерять работу?
— Возможно, уже потерял.
— Непременно потеряете, если не бросите это дело.
— Я свой выбор сделал, — негромко ответил Нейт. — Саманта не заслуживает таких испытаний.
— Как и ее мать.
Нейт промолчал
— Я видел, как вы смотрели на Пэтси в первые минуты. Догадываюсь, о чем вы думали. «Как может женщина бросить собственного ребенка?» Но Дэвид мне рассказывал, что воспоминания об этом преследовали ее всю жизнь. Что едва ли не каждую ночь ее мучили кошмары.
— Я никого не сужу.
— Просто хочу, чтобы вы знали.
— Спасибо.
Несколько минут оба молчали — Нейт не спешил возвращаться в дом, понимая, что для задушевного разговора с матерью Саманте требуется время. Молчание не тяготило мужчин: с первых же минут знакомства они ощутили друг к другу инстинктивное доверие.
— Саймон — не настоящее имя? — проговорил наконец Нейт.
— Верно, — ответил Саймон. — А вот Джек Мэддокс — настоящее. Мы решили, что не стоит сразу раскрывать все наши секреты. — Помолчав, он добавил: — Это ребята так меня прозвали. «Простак Саймон» — за то, что я умел упрощать сложные задачи.
— Должно быть, вы с Джеком и Дэвидом были классной командой, — улыбнулся Нейт.
— Лучшим из нас был Дэвид, — заметил Саймон.
— Вы женаты?
— Разведен. Мы с Джеком оба — бродяги. Не так-то легко после всех наших приключений осесть на одном месте. — Поколебавшись, он добавил: — Меня зовут Майкл Мелоун.
Послышался шум автомобильного мотора; переглянувшись, оба встали и, держась в тени, направились к дому. Машина проехала мимо, и шум затих вдали.
— Этот человек, ваш друг, которому принадлежит дом, — он тоже… работает на правительство? — спросил Нейт.
— Да. Я же сказал, дом совершенно безопасен.
— А местные жители знают, чем их сосед зарабатывает на жизнь?
— Понятия не имеют. И, кстати, это женщина. Соседка.
Вместе они поднялись на крыльцо и вошли в дом.
Сэм объявила, что непременно хочет отправиться в планетарий вместе с Нейтом.
Нейт колебался. Инстинкт, натренированный долгими годами смертельно опасной работы, предупреждал его: лучше не рисковать.
— Если ты приедешь один, Ник может просто не показаться, — убеждала его Сэм. — Он ведь сказал Терри, что хочет увидеться со мной.
— Я тоже хочу пойти, — заявила вдруг Пэтси.
— Ни в коем случае! — хором воскликнули оба мужчины.
— Мне нужно увидеть сына! Тридцать четыре года я мечтала об этой встрече! — Пэтси нервно теребила свой «счастливый» браслет; в уголках ее глаз выступили слезы.
— Ты обязательно с ним встретишься, — успокоил ее Саймон. — Но не сейчас.
— Пэтси нельзя оставлять здесь одну, — заметил Нейт. — Да и вдвоем с Сэм им оставаться опасно.
— Я останусь с ней, — предложил Саймон. — А вы отправитесь втроем — вместе с Джеком. Он уже побывал там, изучил все помещения, все входы и выходы. Даже пожарные лестницы — на случай, если до этого дойдет.
Нейту все это не слишком нравилось, но спорить он не стал, понимая, что все равно ничего не добьется. Пэтси хотела приготовить сытный завтрак, но они отказались и перекусили лишь кукурузными хлопьями с апельсиновым соком. Нейтан позаимствовал в шкафу легкую спортивную куртку, прикрывающую револьвер на поясе.
В десять часов Нейт и Саманта выехали из дому на арендованном седане Саймона. Только у дверей планетария Нейт сообразил, что утро здесь — время школьных экскурсий. Увидев, как к дверям подъезжают школьные автобусы, из которых с радостным гомоном выгружаются детишки, он пожалел о своем выборе. Если начнется стрельба, если пострадают дети — он никогда себе этого не простит.
Саймон кивнул.
— Однако может помешать его избранию на высокий пост.
— И тогда он сделает все, чтобы отомстить людям, разрушившим его мечту, — заключил Нейт.
— Послушайте, — заговорила Сэм, — Николас сказал, что знает, кто это сделал. Может быть, ему известно что-то, неизвестное нам?
— Или то же самое, что знаем и мы, — возразил Нейт.
Лицо Сэм помрачнело.
— Если это и в самом деле Макгайр — сейчас он, должно быть, готов на все, чтобы заставить нас замолчать навеки.
— Видимо, Пол Мерритта убедил его, что Трейси погибла. О вашем с матерью существовании он, очевидно, узнал из подслушанных телефонных разговоров. Представляю, как он перепугался! Тем более теперь, после нескольких громких скандалов, когда каждое политическое назначение пресса разглядывает под микроскопом.
— Иными словами, мой отец выбрал крайне неудачное время, — мрачно заключила Саманта.
— Мне кажется, Пол просто хотел увидеть дочь перед смертью, — мягко заговорила Пэтси. — Думаю, он верил, что сможет тебя защитить. — Поколебавшись, она добавила: — В последние дни я много думала о нем, вспоминала наш последний разговор… Мне кажется, тогда, тридцать четыре года назад, Пол хотел защитить меня от своего отца. Он знал: если я не подчинюсь, Мерритта-старший убьет меня без колебаний и сожалений. Пол хотел спасти мне жизнь и использовал единственное оружие, которое у него было, — стал угрожать моей сестре и ее детям.
— Что сказал вам Мерритта при встрече? — спросил Саймон у Сэм, и тут же все повернулись к ней.
— Только одно: я для него — «незаконченное дело».
— Нам нужен Николас, — решительно проговорила Пэтси. — Только он может нам помочь.
Саймон окинул задумчивым взором всех троих поочередно: Пэтси Кэрролл, Саманту и наконец перевел взгляд на Нейта.
— Вы его знаете. Нейт, что скажете?
Нейт понял, что настало время разобраться в своих чувствах. Отбросить предубеждение против Ника Меррита, основанное лишь на том, что он — один из Мерриттов. Нейт вспомнил, как у него на глазах Ник прикрыл Саманту от пуль своим телом; вспомнил рассказ Сэм о том, как брат принял пулю, предназначенную для нее… Он понимал, что ошибиться нельзя. Неверное решение станет для Саманты смертным приговором.
— Думаю, нам стоит с ним встретиться, — ответил наконец Нейт.
Саймон кивнул.
— Интересное место вы выбрали для свидания, — усмехнулся он.
— Я не так уж хорошо знаю Чикаго, — признался Нейт, — но планетарий люблю. Каждый раз, когда бываю в городе, стараюсь туда зайти, полюбоваться звездным небом. Так что я знаю там все входы и выходы. И потом, там всегда полно людей — как раз то, что нам нужно.
— Мы с Джеком сходим туда с утра и все проверим, — проговорил Саймон, вставая.
— А где Джек? — спросила Сэм.
— После того происшествия в Форт-Коллинзе мы решили, что ему лучше пока лечь на дно. Он здесь же, в городе, но далеко отсюда. Прилетел сюда на частном самолете.
У Нейта отлегло от сердца, сказать по правде, он опасался за судьбу третьего солдата их маленькой армии. Наемные убийцы шутить не любят: ему было известно немало случаев, когда они убирали и полицейских, пытавшихся им помешать, и ни в чем не повинных случайных свидетелей.
— Мы предполагаем, что в деле замешан кто-то еще, — заметил Нейт.
— Да, Джек мне говорил, — ответил Саймон; при этом старый разведчик, словно невзначай, взглянул на мать Саманты.
— Кто это может быть? — продолжал Нейт размышлять вслух. — Виктор, Джордж, Роза, Анна, еще несколько родственников… Я бы поставил на Джорджа. Он жадный и беспринципный тип, ради денег готов на все.
— Вот на этот вопрос нам и ответит Николас Меррит. Если захочет.
Пэтси закусила губу.
— Не знаю, станет ли он нам помогать. Ведь я для него ничего не значу.
— Зато кое-что значит Саманта, — ответил Нейт. Саймон налил себе еще кофе.
— Как бы то ни было, без Мерритта нам не обойтись. Если он подтвердит наши догадки, мы сможем расставить врагам капкан.
— Макгайр, скорее всего, не знает, что именно скрывает Пэтси. А значит, шантаж поможет нам выманить его из норы.
Нейт понимал, что Саймон прав: иного пути нет. Едва ли им удастся привлечь Макгайра к суду благодаря одной-единственной улике. Тридцать четыре года назад это было бы проще — у федерального судьи власти и влияния куда больше, чем у молодого патрульного.
И все же сердце Нейта болезненно сжималось при мысли о том, что Сэм и ее матери придется играть роль приманки для хищника. Еще неделю назад он с увлечением обдумывал такую возможность, но с тех пор, казалось, прошла целая вечность. Все изменилось, и теперь Нейт отдал бы все на свете, чтобы этого избежать.
Однако иного пути нет. Они должны это сделать — или Саманте до самой смерти придется вздрагивать от каждого шороха
Когда все встали из-за стола, возник вопрос о том, кому где спать. В доме было всего три спальни, одну из них занимал Саймон, другую — Пэтси.
— Мы с Нейтом можем спать в одной комнате, — заметила Саманта. Ее мать подняла брови, но не сказала ни слова.
Сэм повернулась к Нейтану.
— Я хочу поговорить с мамой.
— Ладно, мы пока пройдемся, — отозвался Саймон.
Двое мужчин вышли во двор, и Нейт по привычке огляделся кругом. Ничего подозрительного он не обнаружил, однако густая тень древесных крон, лежащая на земле, и заросли кустов внушали тревожные мысли. «Слишком уж легко здесь спрятаться», — думал он.
— Охранная система в этом доме — настоящее произведение искусства, — заметил Саймон, словно угадав его мысли.
Они обошли дом и, выйдя на задний двор, сели в шезлонги. Саймон, казалось, расслабился; однако натренированный глаз Нейта заметил, что его спутник прислушивается к каждому шороху.
— Думаете, Макгайр клюнет? — спросил Саймон.
— Должен клюнуть. Слишком многим он рискует. Теперь, когда мы знаем, где искать, не так уж трудно будет доказать, что именно он «заказал» похищение Саманты и ее матери. Деньги всегда оставляют след.
— Я проверил вашу биографию, — заметил вдруг Саймон.
Нейт поднял бровь.
— Вы хороший сыщик, но ненавидите работу в команде. А еще — ненавидите семью Мерритта. Как же вас угораздило связаться с дочкой Пола?
— Такое уж мое счастье, — усмехнулся Нейт.
— И теперь готовы из-за нее потерять работу?
— Возможно, уже потерял.
— Непременно потеряете, если не бросите это дело.
— Я свой выбор сделал, — негромко ответил Нейт. — Саманта не заслуживает таких испытаний.
— Как и ее мать.
Нейт промолчал
— Я видел, как вы смотрели на Пэтси в первые минуты. Догадываюсь, о чем вы думали. «Как может женщина бросить собственного ребенка?» Но Дэвид мне рассказывал, что воспоминания об этом преследовали ее всю жизнь. Что едва ли не каждую ночь ее мучили кошмары.
— Я никого не сужу.
— Просто хочу, чтобы вы знали.
— Спасибо.
Несколько минут оба молчали — Нейт не спешил возвращаться в дом, понимая, что для задушевного разговора с матерью Саманте требуется время. Молчание не тяготило мужчин: с первых же минут знакомства они ощутили друг к другу инстинктивное доверие.
— Саймон — не настоящее имя? — проговорил наконец Нейт.
— Верно, — ответил Саймон. — А вот Джек Мэддокс — настоящее. Мы решили, что не стоит сразу раскрывать все наши секреты. — Помолчав, он добавил: — Это ребята так меня прозвали. «Простак Саймон» — за то, что я умел упрощать сложные задачи.
— Должно быть, вы с Джеком и Дэвидом были классной командой, — улыбнулся Нейт.
— Лучшим из нас был Дэвид, — заметил Саймон.
— Вы женаты?
— Разведен. Мы с Джеком оба — бродяги. Не так-то легко после всех наших приключений осесть на одном месте. — Поколебавшись, он добавил: — Меня зовут Майкл Мелоун.
Послышался шум автомобильного мотора; переглянувшись, оба встали и, держась в тени, направились к дому. Машина проехала мимо, и шум затих вдали.
— Этот человек, ваш друг, которому принадлежит дом, — он тоже… работает на правительство? — спросил Нейт.
— Да. Я же сказал, дом совершенно безопасен.
— А местные жители знают, чем их сосед зарабатывает на жизнь?
— Понятия не имеют. И, кстати, это женщина. Соседка.
Вместе они поднялись на крыльцо и вошли в дом.
Сэм объявила, что непременно хочет отправиться в планетарий вместе с Нейтом.
Нейт колебался. Инстинкт, натренированный долгими годами смертельно опасной работы, предупреждал его: лучше не рисковать.
— Если ты приедешь один, Ник может просто не показаться, — убеждала его Сэм. — Он ведь сказал Терри, что хочет увидеться со мной.
— Я тоже хочу пойти, — заявила вдруг Пэтси.
— Ни в коем случае! — хором воскликнули оба мужчины.
— Мне нужно увидеть сына! Тридцать четыре года я мечтала об этой встрече! — Пэтси нервно теребила свой «счастливый» браслет; в уголках ее глаз выступили слезы.
— Ты обязательно с ним встретишься, — успокоил ее Саймон. — Но не сейчас.
— Пэтси нельзя оставлять здесь одну, — заметил Нейт. — Да и вдвоем с Сэм им оставаться опасно.
— Я останусь с ней, — предложил Саймон. — А вы отправитесь втроем — вместе с Джеком. Он уже побывал там, изучил все помещения, все входы и выходы. Даже пожарные лестницы — на случай, если до этого дойдет.
Нейту все это не слишком нравилось, но спорить он не стал, понимая, что все равно ничего не добьется. Пэтси хотела приготовить сытный завтрак, но они отказались и перекусили лишь кукурузными хлопьями с апельсиновым соком. Нейтан позаимствовал в шкафу легкую спортивную куртку, прикрывающую револьвер на поясе.
В десять часов Нейт и Саманта выехали из дому на арендованном седане Саймона. Только у дверей планетария Нейт сообразил, что утро здесь — время школьных экскурсий. Увидев, как к дверям подъезжают школьные автобусы, из которых с радостным гомоном выгружаются детишки, он пожалел о своем выборе. Если начнется стрельба, если пострадают дети — он никогда себе этого не простит.