Осечка!
   — А? — произнес Реншоу.
   — Сначала надо было зарядить, — сказал Барнаби, направляя свой пистолет на Реншоу.
   Реншоу, поняв, что произошло, с громким криком прыгнул в воду рядом с Барнаби — с аквалангом за спиной — и исчез на глубине.
   Барнаби поднялся в колокол и направился прямо к панели управления. Он не терял времени зря и немедленно продул балластные цистерны. Колокол начал опускаться.
* * *
   На площадке уровня Е Шофилд увидел, что Барнаби продувает балластные цистерны.
   Черт, он уже погружается, — подумал Шофилд, подходя к одной из лестниц. Он решил подняться к подъемнику на уровне С и остановить водолазный колокол…
   В этот момент наверху раздался невероятный грохот.
   Шофилд поднял голову как раз вовремя, что бы увидеть как трос — покрытый толстым слоем льда от жидкого азота — натянулся и треснул.
   Замерзший трос оборвался.
   Водолазный колокол быстро ушел под воду.
   Шофилд сильно побледнел. Через секунду он сорвался с места.
   Побежал как можно быстрее. К бассейну. Потому что теперь это было последнее погружение водолазного колокола к подводному туннелю. И это была единственная возможность попасть в пещеру. Если Барнаби доберется туда, если все пехотинцы, находящиеся под водой, мертвы, то британцы захватят космический корабль, и сражение будет проиграно. Но Шофилд был уже слишком близко к цели, чтобы теперь все потерять …
   Шофилд подбежал к краю площадки к высоко подпрыгнул как раз, когда водолазный колокол исчез под водой.
   Погрузившись в бассейн, Шофилд начал опускаться вниз.
   Он поплыл. Изо всех сил. Сильными мощными гребками, преследуя опускающийся водолазный колокол.
   Освободившись от подъемника, колокол начал быстро погружаться, и Шофилд должен был плыть как можно быстрее, чтобы нагнать его. Он приблизился, протянул руки и … ухватился за трубу, опоясывающую водолазный колокол.
   В водолазном колоколе Барнаби убрал пистолет обратно в кобуру и приготовил управляющее взрывом устройство.
   Он проверил время: 20:37.
   Затем он установил на устройстве таймер. В запасе он оставил два часа, чтобы успеть добраться до пещеры. Основной задачей было оказаться внизу во время взрыва установленных вокруг полярной станции Уилкс зарядов тритонала.
   Барнаби достал из кармана передатчик глобальной локационной системы Navistar и нажал кнопку «ПЕРЕДАТЬ».
   Он улыбнулся, положив ГЛС обратно в карман. Несмотря на потерю людей на станции, первоначальный план действий Барнаби все еще оставался в силе.
   При взрыве восемнадцати зарядов тритонала полярная станция Уилкс должна была отколоться от материкового ледника и уплыть в море на новообразованном айсберге. Затем, благодаря передатчику ГЛС британские спасательные службы — и только они — будут точно знать, где найти айсберг, станцию, самого Барнаби и, самое главное, космический корабль.
   Водолазный колокол все глубже погружался в воду — быстро — неся за собой Шейна Шофилда, схватившегося за трубу, опоясавшую его.
   Медленно, переставляя руки, Шофилд продвигался вниз по огромному водолазному колоколу, сотрясающемуся и раскачивающемуся по мере погружения. Шофилд крепко держался.
   И затем, наконец, Шофилд добрался до его основания и поднырнул вниз.
   Шофилд ворвался в водолазный колокол.
   Он сразу же увидел Барнаби и управляющее устройство у него в руках.
   Барнаби резко обернулся и выхватил пистолет, но Шофилд уже выбирался из воды. Кулаком он ударил Барнаби по запястью. От удара рука рефлексивно разомкнулась, и пистолет, отлетев в сторону, упал на пол колокола.
   Как только Шофилд оказался внутри водолазного колокола, Барнаби сбил его с ног. Оба ударились о неровную внутреннюю стену колокола. Шофилд пытался оттолкнуть Барнаби, но тот был искусным бойцом. Барнаби сильно прижал Шофилда к стене и наградил мощным ударом, Затем своим ботинком со стальной подошвой он ударил Шофилда по щеке, и Шофилд отлетел назад, ударившись лицом о холодное стекло одного из иллюминаторов водолазного колокола.
   В этот момент — на какую-то короткую секунду — Шофилд обратил внимание на стекло иллюминатора — прямо на его глазах на нем начала образовываться тонкая трещина.
   У Шофилда не было времени задуматься над этим. Барнаби ударил его снова. И снова. И снова. Шофилд упал на пол.
   — Ты никогда не сдаешься, не так ли? — сказал Барнаби, ногой прижав Шофилда к полу. — Никогда не сдаешься.
   — Это моя станция, — сказал Шофилд, сжимая зубы.
   Еще один удар. Стальная подошва Барнаби попала в ребро, которое Шофилд сломал накануне на вездеходе в борьбе с десантником САС. Шофилд вскрикнул от боли.
   — Это больше не твоя станция, Страшила.
   Барнаби снова нанес Шофилду удар, но на этот раз Шофилд увернулся, и ботинок Барнаби ударил в металлическую стену водолазного колокола.
   Шофилд перекатился к самому краю бассейна водолазного колокола.
   И затем неожиданно он увидел это.
   Подводное ружье.
   Ружье, которое он забрал с Литтл-Америки IV. Оно лежало на полу, прямо перед ним.
   Теряя равновесие, Шофилд потянулся к нему как раз в тот момент, когда к нему подскочил Барнаби и поразил его еще одним ударом в бок.
   От удара Шофилд упал — вместе с подводным ружьем — в небольшой бассейн водолазного колокола и неожиданно оказался вне падающего подводного аппарата!
   Водолазный колокол быстро погружался, минуя его, и Шофилд, протянув левую руку, схватился за внешнюю трубку проносящегося мимо аппарата. Внезапно его потянуло ко дну.
   Шофилд крепко держал подводное ружье в руке, когда ногами охватил внешнюю трубу, огибающую водолазный колокол. Ему оставалось только догадываться, как глубоко они погружаются.
   Сто футов? Двести футов?
   Шофилд посмотрел сквозь один из маленьких круглых иллюминаторов колокола. На его стекле он увидел тонкую белую трещину.
   Заметив ее, Шофилд сразу же понял, что это было. Жидкий азот, попавший на колокол еще на станции, сжимал стекло иллюминатора, ослабляя его и пуская по нему трещины.
   Внутри водолазного колокола Шофилд увидел Барнаби, стоящего на металлическом полу колокола и размахивающего управляющим устройством так, как будто все уже было кончено.
   Но это было не все.
   Шофилд внимательно посмотрел на Барнаби сквозь стекло иллюминатора.
   И затем, смотря на Барнаби с внешней стороны колокола, Шофилд сделал странную вещь и через секунду, улыбка сошла с лица Барнаби.
   Шофилд поднял подводное ружье…
   … и направил его на треснутый иллюминатор.
   Барнаби заметил это слишком поздно, и Шофилд увидел, как британский генерал, сделал шаг вперед, крича «Нет!», когда Шофилд нажал на курок, и гарпун выстрелил прямо в треснутое стекло иллюминатора водолазного колокола.
   Результат был мгновенный.
   Гарпун прошел сквозь треснувшее стекло иллюминатора, нарушив высокое атмосферное давление колокола. Из-за этого нарушения безмерная масса океана стала давить со всех сторон на подводный аппарат.
   Водолазный колокол взорвался
   Его округлые стены разлетелись в разные стороны с феноменальной скоростью, когда давление океана раздавило его, как бумажный стаканчик. Тревор Барнаби — бригадный генерал САС ее величества Тревор Д. Барнаби — был на смерть раздавлен в одну единственную секунду.
   Шейн Шофилд балансировал в воде, наблюдая за тонущими во тьму осколками водолазного колокола.
   Барнаби был мертв. Десантники САС были уничтожены.
   Он вернул станцию.
   И затем другая мысль пронзила его, и волна паники прошла по его телу. Он все еще находился на глубине сто футов. Чтобы добраться до станции, ему не хватит воздуха.
   О боже, нет.
   Нет…
   В этот момент Шофилд увидел руку, показавшуюся прямо у его лица. И он вздрогнул, подумав, что это Барнаби и что каким-то образом ему удалось спастись из водолазного колокола за секунду до взрыва …
   Но это бы не Тревор Барнаби.
   Это был Джеймс Реншоу.
   Балансируя в воде перед Шофилдом и дыша с помощью акваланга тридцатилетней давности.
   Он протягивал Шофилду загубник.
* * *
   Было уже 21:00, когда Шофилд ступил на уровень Е.
   К 21:40 он обыскал всю станцию с верху донизу на предмет оставшихся в живых десантников САС, Ни одного не было найдено. Во время поиска Шофилд собрал различные виды оружия — один МР, несколько зарядов азота. Он также забрал свой Desert Eagle у Реншоу.
   Шофилд пытался найти Мать, но ее следов нигде не было.
   Никаких.
   Шофилд даже заглянул в «немого официанта», но Матери не было там.
   Ее нигде не было.
   В изнеможении Шофилд сел на край площадки уровня Е. Он не спал уже более двадцати четырех часов, и усталость давала о себе знать.
   За его спиной лежал брошенный акваланг Реншоу, который они забрали с Литтл-Америки IV. С него стекала вода. К нему все еще был прикреплен стальной трос, тянувшийся вниз под шельфовый ледник в море, к брошенной в айсберге станции, на расстояние около мили от берега, Шофилд покачал головой, взглянув на старый акваланг. Рядом с ним на площадке находились «подводные крылья» британского отряда — гладкий, ультрасовременный аппарат. Полная противоположность примитивному аквалангу с Литтл-Америки IV.
   Реншоу был наверху в своей комнате на уровне В, собирая бинты, ножницы и дезинфицирующие средства, чтобы обработать раны Шофилда.
   Кирсти стояла на площадке рядом с Шофилдом, озабоченно наблюдая за ним. Шофилд глубоко вдохнул и закрыл глаза. Затем он взял себя за сломанный нос — резко рванул — и выправил его на место.
   Кирсти вздрогнула.
   — Разве это не больно?
   — Даже очень, — Шофилд поморщился и кивнул в ответ.
   В этот момент раздался громкий всплеск и, обернувшись, Шофилд увидел Венди, выпрыгнувшую из воды и приземлившуюся на металлической площадке. Она подбежала к нему, и Шофилд потрепал ее по голове. Венди немедленно перевернулась на спину, призывая погладить ей живот. Шофилд сделал это. Кирсти улыбнулась, наблюдая за происходящим.
   Шофилд посмотрел на часы.
   21:44.
   Он подумал о дырах в солнечной вспышке, о которых говорила Эбби Синклер.
   По ее словам, они должны были проходить над полярной станцией Уилкс в 19.30 и в 22.00.
   Дыру в 19:30 он уже упустил.
   Но оставалось еще шестнадцать минут до последней дыры, которая пройдет над станцией в 22:00. Он должен попытаться поймать волну и связаться с Мак-Мурдо.
   Шофилд вздохнул и посмотрел в сторону. Ему еще надо было кое-что сделать.
   На площадке он увидел пехотинский шлем. Должно быть Змея. Шофилд протянул руку и, схватив, одел его.
   Затем он поместил микрофон вперед и заговорил:
   — Пехотинцы, это Страшила. Монтана. Лиса. Сайта Круз. Вы слышите меня?
   Сначала ответа не последовало. Затем неожиданно Шофилд услышал голос:
   — Страшила? Это ты?
   Это была Гант.
   — Гдеты? — спросила она.
   Я на станции.
   — Что с САС?
   — Уничтожены. Моя станция возвращена. Как вы? Я видел, как Барнаби посылал вниз команду.
   — Нам немного помогли, но мы справились с ними без потерь. Все целы. Страшила, нужно многое обсудить.
* * *
   Внизу в пещере Либби Гант выглянула из горизонтальной расщелины в стене.
   После короткой схватки с командой британцев она вместе с остальными укрылась в пещере не для того, чтобы скрыться от британцев — они все уже были мертвы — а для того, чтобы уйти от гигантских морских слонов, которые кишели в воде после кровавой расправы с десантниками САС. Теперь Гант увидела, как слоны собрались у черного корабля, как туристы у костра.
   — О чем? — спросил Шофилд.
   — О космическом корабле, который на самом деле таковым не является, — ответила Гант.
   — Расскажи мне об этом, — устало ответил Шофилд.
   Гант вкратце рассказала Шофилду о том, что она нашла. О самом «космическом корабле» и клавиатуре на нем. Об ангаре и дневнике, о землетрясении, которое погрузило станцию глубоко в землю. Это было похоже на военный проект повышенной секретности — секретное создание особого вида штурмовика военно-морскими силами Соединенных Штатов. Гант также упомянула о ссылке в дневнике на плутониевое ядро внутри самолета.
   Затем она рассказала Шофилду о морских слонах и телах внутри пещеры. О нападении слонов на команду САС, когда те показались на поверхности. По словам Гант, их жестокость была шокирующей.
   Шофилд молча выслушал ее.
   Затем он рассказал Гант о морском слоне, которого он видел на экране в комнате Реншоу; рассказал ей о громадных клыках, которые росли из его нижней челюсти, как пара перевернутых крюков.
   Пока он говорил, в его голове появилось изображение — мертвая касатка, которую они видели прежде — у нее были две длинных рваных раны, шедшие по всему животу.
   — Мы тоже видели пару слонов с подобными зубами, — сказала Гант. — Впрочем, с меньшими тоже. Молодняк. Тот, которого вы видели, должно быть, взрослый самец. Из ваших слов можно предположить, что такие громадные клыки только у самцов.
   Шофилд замолчал на секунду.
   — Да.
   И в этот момент, он что-то вспомнил. Что-то о том, почему такие громадные клыки есть только у взрослых самцов морских слонов.
   Если внутри космического корабля действительно было плутониевое ядро, то оно наверняка излучало небольшой процент радиации. Не утечка. А небольшое внешнее облучение, как от любого ядерного устройства. Если гнездо морских слонов находилось где-то недалеко от корабля, то со временем пассивные излучения плутония, должно быть, повлияли на развитие самцов.
   Шофилд вспомнил, как он смотрел печально известный репортаж Родригеса о пассивных излучениях недалеко от старого завода по производству ядерного оружия в пустыне Нью-Мексико. В близлежащих городах были обнаружены частые случаи генетических отклонений. И как оказалось, подобные случаи сильных генетических изменений чаще встречались у мужчин, чем у женщин. Удлиненные пальцы были обычной мутацией. Также встречалось удлинение зубов. Зубы. Авторы репортажа связывали высокий процент генетических отклонений среди мужчин тестостерону, мужскому гормону.
   Возможно, думал Шофилд, то же произошло и здесь.
   И затем внезапно Шофилду пришла в голову другая мысль. Более неожиданная.
   — Гант, когда десантники САС прибыли в пещеру?
   — Я не уверена, думаю, что около восьми часов.
   — А когда вы добрались до пещеры?
   — Мы покинули водолазный колокол в 14:10. Затем около часа плыли в туннеле. Поэтому, думаю, около трех часов.
   Восемь часов. Три часа.
   Шофилд подумал, что интересно было бы узнать, в какое время первоначальная команда водолазов с Уилкс спустилась в пещеру.
   Там что-то было, что-то, что он пока не мог определить. Но оно должно было объяснить…
   Шофилд посмотрел на часы.
   1:50.
   Черт, пора идти.
   — Гант, послушай, мне нужно идти. Через десять минут над станцией пройдет дыра в солнечной вспышке. Я должен этим воспользоваться. Если с вами все в порядке, сделай одолжение и осмотри этот ангар. Выясни как можно больше об этом самолете, хорошо?
   — Есть.
   Шофилд отключил микрофон. Но как только он это сделал, он услышал голос откуда-то сверху.
   — Лейтенант!
   Шофилд поднял голову. Это был Реншоу. Он стоял на уровне В.
   — Эй, лейтенант! — кричал Реншоу.
   — Что?
   — Я думаю, вам стоит взглянуть на это.
   Шофилд и Кирсти вошли в комнату Реншоу сквозь квадратное отверстие в двери.
   Реншоу стоял у компьютера.
   — Он был включен весь день, — пояснил Реншоу Шофилду, — но я только что успел взглянуть. Мне пришло новое сообщение, поэтому я открыл почту и прочитал письмо. Оно пришло в 19:32 и оно от одного парня в Нью-Мексико по имени Эндрю Уилкокс.
   — Какое это имеет ко мне отношение? — спросил Шофилд. Он не знал никого с таким именем.
   — В том то и дело, лейтенант. Оно адресовано вам.
   Шофилд нахмурился.
   Реншоу указал ему на экран. На нем высветилось небольшое письмо с прикрепленным к нему списком.
   Шофилд прочитал сообщение. Спустя секунду он застыл от удивления. В письме говорилось:
   СТРАШИЛА.
   ЭТО СОКОЛ. ПОЛУЧИ УКАЗАНИЕ:
   ЗНАЮ ТВОЕ МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ.
   В ОТДЕЛЕ КАДРОВ КОРПУСА МОРСКОЙ ПЕХОТЫ США ТЫ ЧИСЛИШСЯ ПОГИБШИМ.
   ВТОРОЙ ОТРЯД НА ПУТИ К ТВОЕМУ МЕСТОРАСПОЛОЖЕНИЮ.
   ПОДОЗРЕВАЮ, ЧТО АЙ-СИ-ДЖИ ПЛАНИРУЮТ ЗАВЕРШИТЬ ТВОЮ МИССИЮ.
   БОЮСЬ, ЧТО ПРИБЫТИЕ ВТОРОГО ОТРЯДА НЕ В ТВОИХ ИНТЕРЕСАХ.
   НАДЕЮСЬ, ЧТО ТВОИ ОТРЯД НЕ ПОСТИГНЕТ СУДЬБА МОЕГО ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ В ПЕРУ
   ИМЕЙ ЭТО В ВИДУ И ПРОСМОТРИ ПРИЛОЖЕННЫЙ СПИСОК ИЗВЕСТНЫХ АГЕНТОВ АЙ-СИ-ДЖИ. В ПЕРУ В МОЙ ОТРЯД ОНИ ПРОНИКЛИ ЗАДОЛГО ДО ТОГО, КАК Я ТАМ ОКАЗАЛСЯ. ВОЗМОЖНО, В ТВОЙ ТОЖЕ.
   ПЕРЕДАЧА № 767-9808-09001
   РЕГИСТР. № KOS-4622
   ТЕМА: АЛФАВИТНЫЙ СПИСОК СЛУЖАЩИХ, ПОЛУЧАЮЩИХ СЕКРЕТНЫЕ ДАННЫЕ
* * *
   Имя: Адамс, Уолтер К.
   Местонахождение: Ливерморская лаборатория
   Область деятельности / Звание: Ядерная физика
   Имя: Аткинс, Саманта Е.
   Местонахождение: Галвестон
   Область деятельности / Звание: Программное обеспечение
   Имя: Буйли, Кит X.
   Местонахождение: Беркли
   Область деятельности / Звание: Авиационный инженер
   Имя: Барнес, Шон М.
   Местонахождение: Спецназ ВМС США
   Область деятельности / Звание: Лейтенант-коммандер
   Имя: Брукс, Арлин Ф.
   Местонахождение: Армейские рейнжджеры
   Область деятельности / Звание: Капитан
   Имя: Карвер, Элизабет Р.
   Местонахождение: Колумбия
   Область деятельности / Звание: Специалист в обл. теории вычислит. машин и систем
   Имя: Кристи, Маргарет В.
   Местонахождение: Гарвард
   Область деятельности / Звание: Промышленная химия
   Имя: Доудсон, Ричард К.
   Местонахождение: Майкрософт
   Область деятельности / Звание: Программное обеспечение
   Имя: Делами, Марк М.
   Местонахождение: Ай-Би-Эм
   Область деятельности / Звание: Аппаратные средства компьютера
   Имя: Дуглас, Кеннет А.
   Местонахождение: Крэй
   Область деятельности / Звание: Аппаратные средства компьютера
   Имя: Дауд, Роджер Ф.
   Местонахождение: МП США
   Область деятельности / Звание: Капрал
   Имя: Эдвардс, Стивен Р.
   Местонахождение: Боинг
   Область деятельности / Звание: Авиационный инженер
   Имя: Фолкнер, Дейвид Г.
   Местонахождение: Джи-Пи-Эл
   Область деятельности / Звание: Авиационный инженер
   Имя: Фрост, Карен С.
   Местонахождение: Университет Южной Каролины
   Область деятельности / Звание: Специалист в области генной инженерии
   Имя: Джанни, Энрико Р.
   Местонахождение: Локхид
   Область деятельности / Звание: Авиационный инженер
   Имя: Грэнджер, Реймонд К.
   Местонахождение: Армейские рейнжджеры
   Область деятельности / Звание: Старший сержант
   Имя: Гаррис, Теренс К.
   Местонахождение: Йель
   Область деятельности / Звание: Ядерная физика
   Имя: Джонсон, Норма Е. Ю.
   Местонахождение: Университет Аризоны
   Область деятельности / Звание: Биотоксины
   Имя: Каплан, Скотт М.
   Местонахождение: МП США.
   Область деятельности / Звание: Орудийный сержант
   Имя: Кашински, Тереза Е.
   Местонахождение: ЗМ корпус
   Область деятельности / Звание: Фосфаты
   Имя: Кемпер, Паулин Дж.
   Местонахождение: Университет Джона Хопкинса
   Область деятельности / Звание: Дерматология
   Имя: Козловски, Чарльз Р.
   Местонахождение: МП США
   Область деятельности / Звание: Сержант-майор
   Имя: Лэмб, Марк И.
   Местонахождение: Армалит
   Область деятельности / Звание: Баллистика
   Имя: Лоунс Джейн Р.
   Местонахождение: Техасский Университет
   Область деятельности / Звание: Инсектициды
   Имя: Ли, Морган Т.
   Местонахождение: МП США
   Область деятельности / Звание: Старший сержант
   Имя: Макин, Дениз Е.
   Местонахождение: Университет Колорадо
   Область деятельности / Звание: Химик
   Имя: Макдоналд, Саймон К.
   Местонахождение: Ливерморская лаборатория
   Область деятельности / Звание: Ядерная физика
   Имя: Нортон, Пол Г.
   Местонахождение: Принстон
   Область деятельности / Звание: Аминокислоты
   Имя: Оливер, Дженнифер Ф.
   Местонахождение: Соулсон системс
   Область деятельности / Звание: Программное обеспечение
   Имя: Паркес, Сара Т.
   Местонахождение: Университет Южной Каролины
   Область деятельности / Звание: Палеонтолог
   Имя: Руйхарт. Джон Р.
   Местонахождение: МП США
   Область деятельности / Звание: Старший сержант
   Имя: Риггс, Уэйлон Дж.
   Местонахождение: Спецназ ВМС США
   Область деятельности / Звание: Коммандер
   Имя: Шорт, Грегори Дж.
   Местонахождение: Кока-Кола
   Область деятельности / Звание: Иженер-консультант
   Имя: Тернер, Дженнифер К.
   Местонахождение: Калифорнийский Университет
   Область деятельности / Звание: Специалист в области генной инженерии
   Имя: Уильямс, Виктория Д.
   Местонахождение: Университет в Вашингтоне
   Область деятельности / Звание: Геофизика
   Имя: Йейтс, Джон Ф.
   Местонахождение: ВВС США
   Область деятельности / Звание: Коммандер
* * *
   P.S. ЕСЛИ ТЫ ВЕРНЕШСЯ В ШТАТЫ, ПОЗВОНИ ЧЕЛОВЕКУ ПО ИМЕНИ ПИТЕР КЭМЕРОН ИЗ «ВАШИНГТОН ПОСТ» В ВАШИНГТОНЕ. ОН СКАЖЕТ ТЕБЕ, ГДЕ МЕНЯ НАЙТИ.
   УДАЧНОЙ ОХОТЫ.
   СОКОЛ.
* * *
   Минуту Шофилд в изумлении смотрел на письмо.
   «Сокол» — это позывной Эндрю Трента.
   Эндрю Трента, который — как сообщили Шофилду — погиб от «несчастного случая» во время проведения операции в Перу в 1997 году.
   Эндрю Трент был жив …
   Реншоу распечатал копию электронного письма и вручил ее Шофилду. Шофилд снова просмотрел письмо, пораженный полученной им информацией.
   Каким-то образом Трент узнал, что Шофилд находится в Антарктиде. Он также узнал, что второй отряд направляется в Уилкс. Но самое страшное, он выяснил, что по данным корпуса морской пехоты США Шофилд официально числится погибшим.
   И тогда Трент отправил Шофилду письмо, предварительно вложив список известных агентов Ай-Си-Джи, чтобы предупредить его о возможных предателях в его отряде.
   Шофилд посмотрел на время доставки письма. 19:32. Оно, должно быть, было передано по спутниковой связи во время дыры в солнечной вспышке, прошедшей над станцией в 19:30.
   Шофилд изучил список. Несколько имен бросилось ему в глаза.
   Каплан, Скотт М.
   МП США
   Орудийный сержант
   Змей. Но предательство Змея было уже известно Шофилду.
   Козловски, Чарльз Р.
   МП США
   Сержант-майор
   О, Боже, — подумал Шофилд.
   Чак Козловски. Сержант-майор корпуса морской пехоты, старший военнослужащий сержантского состава. И он был агентом Ай-Си-Джи.
   И затем Шофилд увидел еще одно имя, от которого у него кровь застыла в венах.
   Морган Т. МП США Старший сержант
   — О, нет, — громко произнес Шофилд.
   — Что? — спросил Реншоу. — Что такое?
   Монтана, — подумал Шофилд. Настоящее имя Монтаны было Морган Ли. Моргат Т. Ли.
   Шофилд в ужасе закинул голову.
   Монтана был агентом Ай-Си-Джи.
* * *
   Внизу в ангаре Гант вместе с остальными искала информацию о черном самолете.
   В небольшой мастерской Санта Круз просматривал некоторые схемы. Сара Хинсли сидела за столом перед ним с карандашом и бумагой в руках.
   — Милое название, — сказал Круз, нарушив тишину.
   — Что? — спросила Сара.
   — Название самолета. Здесь говорится, что он называется «Силуэт», — пояснил Санта Круз. — Неплохо.
   — Хммм, — Сара кивнула в ответ.
   — Как дела с кодом? — спросил Санта Круз.
   — Я думаю, я уже близка к разгадке, — сказала Хинсли. — Номер, который был нам дан — 24157817 — должно быть серия простых цифр: 2, 41, 5, 7, но не 817. Хотя 817 делится на 19 и 43, которые тоже являются простыми числами. С другой стороны, 817 может также быть сочетанием двух цифр 81 и 7, а может и трех. Это самое сложное, вычислить из скольких чисел состоит последовательность 24157817.
   Санта Круз улыбнулся.
   — Вы это лучше меня сделаете, мэм.
   — Спасибо.
   В этот момент в мастерскую вошел Монтана.
   — Доктор Хинсли? — сказал он.
   — Да?
   — Лиса сказала, что вам может быть интересно взглянуть на то, что она нашла в офисе. Она сказала, что это что-то вроде шифровальной книги.
   — Хорошо, — Хинсли встала и вышла из мастерской.
   Монтана и Круз остались одни.
   Санта Круз возобновил свое изучение схем корабля.
   — Знаете, сэр, эта штука не так уж и плоха. У нее стандартная турбовентиляторная энергетическая установка с повышенными летательными способностями. И у нее восемь небольших реактивных двигателя обратной тяги для вертикального взлета и посадки. Но у этой странной штуки обе винтомоторные установки работают на обычном реактивном топливе.
   — И? — спросил Монтана, стоя у дверей.
   — И … зачем нужно плутониевое ядро? — сказал Санта Круз, взглянув на Монтану.
   Прежде чем Монтана успел ответить, Круз снова вернулся к схемам. Из-под них он вынул несколько рукописных листков.
   — Я думаю, я понял, — сказал Санта Круз. — Я уже говорил об этом Лисе. В этих записях, которые я отыскал, говорится, что в этом ангаре инженеры работали над созданием какого-то нового вида радиоэлектронного подавления для «Силуэта», что-то вроде электромагнитного поля, окружающего самолет. Но для образования этого электромагнитного поля им была необходима сильнейшая электроэнергия, что-то около 2.71 гигаватт. Но единственное, что может выработать такое количество электроэнергии — управляемая ядерная реакция. Отсюда плутоний, — Санта Круз удовлетворенно кивнул в подтверждение своих слов.