да уж куда там!
Как углядеть старику
эту букашку в траве?..

    x x x



Множатся круги
на поверхности пруда -
в сонном лоне вод
капли незаметно гаснут.
Первый летний дождь...

    x x x



Ночною порой
из дома смотрю, как снежинки
над садом кружат,
мерцая и переливаясь
в проемах светящихся окон...

    x x x



Трудно, должно быть,
властвовать и управлять!
Стоит случайно
вырвать один волосок -
болью все тело пронзит...

    x x x



Старец столетний,
от молодых услыхав,
что где-то в мире
снова случилась беда, -
только смеется в ответ...

    x x x



Вот и сегодня
до дому еле дополз -
скоро уж, видно,
выйду из этих ворот,
чтобы назад не прийти...

    x x x



Вечер спустился.
В воздухе веет прохладой.
Из дому слышно,
как на мосту через речку
мирно судачат соседки...

В ожидании цветения сливы

При виде бутонов,
что утром раскрыться должны
на сливе близ дома,
сегодня сосед мой весь вечер
счастливую прячет улыбку...

    x x x



Вот ведь малышка!
Ножками ходит уже,
а маму просит,
чтоб понесла на спине -
так-то приятней, поди!

    x x x



Я светильник задул -
и не стало в то же мгновенье
всех привычных вещей.
Лишь одно у меня осталось -
сердце в дряхлом, немощном теле...

    x x x



Оттого-то как раз,
что сам не богат и не знатен, -
созерцая сей мир,
я цветы называю цветами,
а луну неизменно луною... {269}

    x x x



Нынче будем жить
как живется: пить сакэ,
благо есть пока, -
а о завтрашних печалях
будет время потужить...

    x x x



Немощный старец,
я прожил и эту весну -
так же, как прежде,
воспевая горные вишни
и не сетуя на увяданье...

    x x x



Ночью где-то в саду
лист сухой, сорвавшийся с ветки,
тихо прошелестел,
а почудилось - он приземлился
возле самого изголовья...

Гость, зашедший поздней весной

Уж лучше бы вовсе
ему не являться сюда,
чем так, распрощавшись,
предоставить мне одному
созерцать весенний закат!..

    x x x



У закрытых ворот
с рукою, протянутой к дому,
старый нищий застыл -
лепестки цветов подаяньем
на ладонь тихонько ложатся...

    x x x



Забавно смотреть,
как плавают дикие утки
в речных камышах -
будто все себя возомнили
кораблями в открытом море...

    x x x



Да ежели взять
хоть картофелины, к примеру, -
и у тех под землей
прижимаются ребятишки
поплотней к материнскому боку...

    x x x



С окрестных полей,
насколько хватает взора,
свезли урожай -
одиноко стоять остался
только мой шалаш из соломы.

    x x x



Малютки еще,
и сами таких же малюток
готовы пригреть! -
Подобранных птенчиков нянчат
деревенские ребятишки...

    x x x



С прогулки в горах
меня проводила до дома
и в щелку ворот
за мною шмыгнула следом
луна, совсем расшалившись!..

Горная хижина {270}

Прозрачной воды
зачерпнув из горной протоки,
в ладонях своих
вижу скверне мирской и тлену
недоступное отраженье...

    x x x



Легковесен мой стих.
Пою лишь то, что поется, -
и, по правде сказать,
стыдно мне за многие строки
пред извечной Душою песен... {271}

    x x x



Дряхлой плоти моей,
я знаю, теперь уж недолго
землю обременять -
в дальний путь без конца и начала
скоро, скоро тронется странник...

    x x x



"Пора уж вставать", -
размышляю утром в постели,
да невмоготу!
Отодвину прочь изголовье {272} -
и опять на ладонь прилягу...

    x x x



Не пойму я, зачем
любоваться луною с друзьями?
Ведь луна-то одна
путешествует по небосводу -
вот один и любуйся ею!

В думах о будущей жизни

Мне не нужны
ни чины, ни высокие званья -
здесь, на земле,
я б возродиться хотел
тем же, кем был до сих пор...

    x x x




Не успел залатать -
и снова, глядишь, прохудился
мой истлевший наряд...
За такими-то вот делами
пролетели весна и осень.

    x x x



Пытаясь умчать
луну, потонувшую в бездне, -
сомкнулись над ней
и несутся вдаль, обтекая,
поздней ночью волны речные.

    x x x



В тусклом свете луны
дверцу хижины приотворяю, -
посмотрю-ка еще,
как под сенью осенней ночи
мелкий дождь без устали сеет...

    x x x



Когда за вином
со старым знакомцем сойдешься
и пьешь без конца, -
неизвестно, в чем больше хмеля:
то ли в чарках, то ли в беседе...

    x x x



Смотрю я на птиц,
что над вишней цветущей резвятся
весенней порой, -
и не верится, что лишь о корме
все их помыслы, все заботы...


    ПОЭЗИЯ РЭНГА



ТРИ ПОЭТА С ГОРЫ ЮНОЯМА {1}

    1



Завеяны снегом,
ярче алеют опавшие листья
на горной тропе!

Сехаку

    2



Зимой увидеть - отрадно
мискант у подножья скал.

Соте

    3



Гомоном сверчков
прельщенный,
выйду из дома...

Соги

    4



Вот уже и глубокая ночь -
в рукава задувает осенний ветер.

Сехаку

    5



В студеной росе
отразилась луна
светом иным.

Соте

    6



Неведомое томит
в раздолье полей.

Соги

    7



Перемолвились словом
и разошлись, друзья на минуту!
Под небом странствий...

Сехаку

    8



Путеводное облако
у далеких вершин...

Соте

    9



Печально, что птицей
в цветущих ветвях
быть не дано...

Соги

    10



О, если бы преобразиться
в весну безвременную!

Сехаку

    11



Вот уже и в горной деревне
бесследно истаял
снег...

Соте

    12



Увижу ли верный путь,
ведущий по миру?..

Соги

    13



Тому, кто принял
одежду из мха,
не о чем сожалеть.

Сехаку

    14



Отшельнику в горном скиту
досаден досужий гость.

Соте

    15



Среди безымянных
трав и деревьев
нашел свой приют...

Соги

    16



Печаль наводит
сиянье луны.

Сехаку

    17



Даже осенняя ночь
в беседах на ложе любви
уже светает.

Соте

    18



Как отгоревшей росы,
жаль желаний заветных.

Соги

    19



Кого винить,
что пустые посулы
мой удел?..

Сехаку

    20



В ожидании, кто бы позвал,
тоскует бедняк.

Соте

    21



Из этой глуши
в столицу ведет
заоблачный путь.

Соги

    22



Зачем печалиться,
коли сам удалился в горы?

Сехаку

    23



Ничего особенного
в расцветке сосен
на ветру...

Соте

    24



В журчании ручья
как будто отзвуки осени.

Соги

    25



Летят светляки
по небу - в глубокой ночи
сижу на веранде...

Сехаку

    26



В любовной тоске душа
напрасно ищет уснуть.

Соте

    27



О, если б не ведало ты
то, что ведает изголовье,
сердце мое!

Соги

    28



Пусть же хотя бы слезы
будут утешением...

Сехаку

    29



Лиловый наряд,
хоть разлука горька,
сегодня снимаю...

Соте

    30



Печально оставить
храм в осенних горах.

Соги

    31



Олень
оглашает с утеса
вечерние сумерки.

Сехаку

    32



Когда ветер утихнет,
в поле чарует туман.

Соте

    33



Колокол тихо гудит,
вся на виду деревушка,
ждущая луны.

Соги

    34



Мой приход, боюсь,
всполошит ее сердце...

Сехаку

    35



Что, если мимо меня
завлекла кого-то
в заветную сень...

Соте

    36



Улица в старой столице,
уводящая в древность.

Соги

    37



Цветущие вишни!
Вам ли не знать,
что весна - только призрачный сон...

Сехаку

    41



До поздней ночи
в тоске от луны
глаз не могу отвести...

Соте

    42



Страшен грядущий
долговременный мрак.

Соги

    43



Холодею
при виде огней
на лодках, ушедших в море...

Сехаку

    44



В сумерках гул морской
у каменистого брега.

Соте

    45



Кукушка
взывает, но голос ее
кто различит?

Соги

    46



Ушедшего безвозвратно
не забывайте, друзья.

Сехаку

    47



Неужто в глуши,
поселившись на время,
закончу дни?..

Соте

    48



Когда обживусь,
завывай сколько хочешь, буря!

Соги

    49



Могу ль унять свои чувства?
Вот и в лугах под инеем
пожухла память-трава...

Сехаку

    50



В ожиданье влюбленном сердце,
как сосна, умудренное...

Соте

    51



Бухта Песен!
Безвестный, блуждаю
по каменистому брегу...

Соги

    52



Подступает прилив,
припадает к твоим стопам...

Сехаку

    53



Брошена
утлая лодка,
но еще не прогнила...

Соте

    54



Никто не приходит сюда
посмотреть на опавшие листья

Соги

    55



Поздняя осень...
Густая роса
устилает унылый сад.

Сехаку

    56



Как тонок стрекот цикад
в эту туманную пору!..

Соте

    57



Бессонною ночью
сердце неисповедимо
далее при ясной луне...

Соги

    58



Как бы ни было тяжко,
томящих дум не унять.

Сехаку

    59



Доверившись,
обречен
горечь земную познать...

Соте

    60



Бренному телу в старости
лишь бы покой обрести...

Соги

    61



"Законов не преступай!"
Но как мучителен
верный путь!..

Сехаку

    38



Молвишь "сакура",
вмиг налетит горный ветер.

Соте

    39



Еще в утренних росах
луга
безмятежно туманные...

Соги

    40



В тягостных думах смотрю
на опостылевший мир!

Сехаку

    62



Лошадь идет по снегу,
понуро взбираясь в гору...

Соте

    63



Рукава промерзли,
дождь ночной переждав,
утром пускаюсь в путь.

Соги

    64



Не стоило сокрушаться -
в соснах ветр шелестел.

Сехаку

    65



Пока о цветах горевал,
в тумане
взошла луна.

Соте

    66



Лиловые гроздья глициний
в светлых сумерках.

Соги

    67



Весна, уходя,
верно в сердце своем
уносит...

Сехаку

    68



Еще оглашает ущелья
звонкая трель соловья...

Соте

    69



Нежданно
осенью, безотрадный
встает туман.

Соги

    70



До костей пробирает
ветер, несущий Небесную реку!

Сехаку

    71



Отбивают вальками одежду...
Пробудившись,
покидаю ночлег.

Соте

    72



Исчезнул сон без следа
росистым утром в лугах...

Соги

    73



Сияет ясно
луна в изголовье
под сенью мисканта...

Сехаку

    74



Когда же, скрепив союз,
с любезной сойдусь!..

Соте

    75



Будь ты вдали, вблизи,
с горы Асама
поднимается дым...

Соги

    76



Истает - как в облаках
распознать?

Сехаку

    77



О тщета!
На запад сердце стремится
из хижины хворостяной...

Соте

    78



Пока не состарился,
на что растрачивал думы!..

Соги

    79



От зрящих глаз
и от ушей обольщения
удалились...

Сехаку

    80



В зимней роще
звенит, замерзая, вода.

Соте

    81



Ввечеру ворона
в гнездо спешит - горы
яснеют снегом...

Соги

    82



Над черепичной крышей
стынет луна...

Сехаку

    83



Кого разбудил
колокольный звон
ночью глубокой?..

Соте

    84



Похоже, старуха,
дохает тяжело...

Соги

    85



Заросли полыни!
Кто бы сюда ни забрел,
услышит лишь жалобы...

Сехаку

    86



Нынче ее густоте
уступает тропинка...

Соте

    87



Жаркое солнце
умерило блеск...
На осеннем ветру роса...

Соги

    88



Еще у платья тонки рукава,
но уже цикады звенят...

Сехаку

    89



Над багрянцем гор
протянулись
белые облака...

Соте

    90



Вот и сосны на этой вершине
будто принарядились...

Соги

    91



Доверившись
давшему клятву,
готова в хижине ждать.

Сехаку

    92



Жестокосердый,
чем может прельстить?..

Соте

    93



Вот безрассудство!
За сказавшим "нет"
увиваться...

Соги

    94



Кого окликаешь, кукушка,
перелетая...

Сехаку

    95



В путь поднялись
в облаках за весенним туманом
небесные журавли...

Соте

    96



Вот так после вишен цветущих -
горный перевал...

Соги

    97



Все, к чему устремлялась душа,
отринул
отшельник.

Сехаку

    98



Покинутый дом
уже не тленный приют.

Соте

    99



Не сетуй в глуши
на унылые дни -
тающие, как роса.

Соги

    100



Внезапный ливень
луну напугал.

Сехаку


    ПОЭЗИЯ ХАЙКАЙ



Нанизанные строфы
(хайкай-но рэнга)

ИЗ ПОЭТИЧЕСКОГО СБОРНИКА "СОЛОМЕННЫЙ ПЛАЩ ОБЕЗЬЯНЫ" {1}

    1



В городе нечем вздохнуть.
Бродят душные запахи...
Летней ночи луна.

Бонте

    2



"Жарко! Жарко! Нет сил..."
Голоса у каждых ворот.

Басе

    3



В разгаре еще на полях
вторая прополка риса,
а колос уже налился.

Керай

    4



Усталый крестьянин стряхнул
с рыбешки сушеной пепел.

Бонте

    5



Здесь, как на чудо, глядят
на серебряную монету...
Глухая харчевня в горах.

Басе

    6



Вот уж совсем не к месту! -
У парня длинный кинжал.

Керай

    7



Вдруг выпрыгнет в темноте
вспугнутая лягушка
из чащи спутанных трав.

Бонте

    8



Сбиравшая травы женщина
роняет из рук фонарь.

Басе

    9



От мира она отреклась
в те дни, когда набухали
на вишне бутоны цветов.

Керай

    10



Как тягостно жить зимою
на дальнем морском берегу!

Бонте

    11



Кажется, стал бы глотать
рыбу вместе с костями
этот иссохший старик.

Басе

    12



Привратник в дворец обветшалый
юношу тайно впустил.

Керай

    13



Ширмы упали вдруг...
Неопытные служанки
толкнули их невзначай.

Бонте

    14



Какая убогая баня!
Циновки на грубом полу.

Басе

    15



Летучие семена
осенних трав рассыпает
холодный вечерний вихрь.

Керай

    16



Озябший бонза спешит
скорее в храм воротиться.

Бонте

    17



Печально бредет поводырь,
к своей обезьяне привязан...
Осенняя светит луна.

Басе

    18



"О, если б хоть мерку риса
для полати мне собрать!"

Керай

    19



Пять-шесть живых деревец
переброшены через лужу...
На топких полях вода.

Бонте

    20



Прохожий в белых носках
забрызган черной грязью.

Басе

    21



Меченосцы шумной толпой
подгоняют коня господина.
Как быстро пронесся конь!

Керай

    22



Расплескалась из ведер вода
у мальчиков-подмастерьев.

Бонте

    23



Дом покупателя ждет.
Рогожи в дверях и окнах...
Но старый колодец хорош!

Басе

    24



Среди травы багровеет
созревшего перца стручок.

Керай

    25



В ярком сиянье луны
сандалии из соломы
с тихим шорохом кто-то плетет.

Бонте

    26



Из халата блох выбивает
на дворе одинокий вдовец.

Басе

    27



Громко хлопнула вдруг
крышка на крысоловке.
А в доме - и крысы нет!

Керай

    28



У сломанного сундука
верх давно отвалился...

Бонте

    29



Открыта ветрам и дождю,
стоит убогая хижина...
Недолговечный приют!

Басе

    30



Венец одинокой жизни -
создан изборник стихов!

Керай

    31



Старик перечел стихи.
Дрогнули воспоминанья...
Сколько раз он любил!

Бонге

    32



Конец один для поэта:
нищета в закоулке глухом...

Басе

    33



Отчего - и сам не поймет! -
глотает он жидкое варево,
а слезы в горле стоят...

Керай

    34



В доме, где нет хозяина,
так широк опустевший пол!

Бонте

    35



Почесывая ладонь,
сидит одинокий сторож
в тени вишневых цветов.

Басе

    36



Не зыблется легкая дымка...
Сон затуманил глаза.

Керай


ОПАДАЕТ ПИОН... {2}

    1



Опадает пион -
Упал лепесток, на него -
Второй, третий.

Бусон

    2



Двадцать дней четвертой луне,
Бледный предутренний свет.

Кито

    3



Покашливая,
Выходит из дома старик.
Ворота открыть?

Кито

    4



Там, за воротами, - фея:
"Где здесь суженый мой?"

Бусон

    5



В ствол эноки
- Сколько веков росло оно здесь? -
Вонзаю топор...

Бусон

    6



Предо мной - путь длиною в сто ри,
Где приют обрету, не ведаю.

Кито

    7



О песенных тропах
Грежу, едва оправившись
От лихорадки.

Кито

    8



А на полях по склонам
Уже первый срезают рис.

Бусон

    9



Под вечерней луной
Летит куда-то синица,
Отбившись от стаи.

Кито

    10



Один, осенним объятый унынием,
Стою, прислонившись к двери.