Страница:
Зондский пролив между Суматрой и Явой, в виду острова Кракатау, они прошли уже без дождя. Тунг предложил бутерброды и фрукты. Ян жадно ел. Бекки отказалась от консервов и съела один плод дуриана.
«Скорее бы доехать, только бы доехать!» — мысленно твердила Бекки. Как только они приземлятся, думала Бекки, она тотчас же расстанется с Яном Твайтом и своей ролью Анны. Единственная ее задача — встретиться с летчиками. Но это она уже может сделать как Бекки Стронг. После этого она будет совершенно свободна. И все же тягостное чувство неуверенности накатывало волнами и мешало радоваться скорому достижению цели и освобождению.
Глава XVI
Кампонгов не было видно, они прятались в тени рощ. Зато большой город Джакарта был заметен издалека. Бекки увидела маленькие домики окраин, каналы, европейские дома центральной части города.
Самолет начал снижаться. Бекки увидела два больших судна, входящих в гавань со стороны океана. На рейде стояло много судов. Среди них выделялись эсминцы и линкоры. Дула орудий были направлены на остров.
Бекки не могла сдержать радостную торопливость, переходя из гидроплана в моторную лодку и мысленно посылая Яна Твайта ко всем чертям.
На пристани их ждал большой роскошный «бьюик» белого цвета. Шофер сообщил, что если они немного подождут, то с минуты на минуту должны приехать на машинах все друзья мисс Анны. Бекки испугалась: такая встреча не предвещала ничего хорошего. Надо было спасаться от друзей Анны.
— Я больна и сейчас же поеду. А вас, Ян, попрошу встретить всех и извиниться.
Но Ян возразил, что обещал старику Ван-Коорену доставить ее лично в дом, и поручил полицейскому извиниться перед встречающими.
Вскоре восьмиместная машина, мягко покачиваясь, везла Бекки по городу. Как ни настаивал Ян, чтобы отправить Тунга с дурианом в такси, Бекки настояла на своем, и китаец ехал рядом с шоферам.
Больше всего Бекки боялась встречи с Ван-Коореном. Сейчас, в машине, она старалась обдумать все возможные варианты встречи с ним. К этой встрече она была не подготовлена и всячески хотела ее избежать, и вот все же не удалось. Сейчас уйти было почти невозможно. Она решила действовать применительно к обстоятельствам. У нее было немало шансов. Во-первых, головная боль требовала для больной темной комнаты; во-вторых, она могла отказаться от встречи, как больная…
Ян Твайт открыл дверцу машины и, поддерживая Бекки под локоть, помог ей выйти. Она сняла платок со шлема, но вуаль оставила.
Бекки испытала вдохновение артистки. Кто-то как будто помимо ее воли сделал широкий жест ее правой рукой, в которой был зажат стек, и Бекки услышала свой голос. Собравшаяся толпа слуг приветствовала возвратившуюся госпожу. Бекки слегка кивала головой, чуть-чуть улыбалась и вправо и влево, ласково дотрагивалась своим стеком до плеч. «Мой спаситель», отрекомендовала она Тунга, показав на китайца стеком.
Решимость Яна Твайта сдать Анну с рук на руки Ван-Коорену поколебалась в вестибюле. Даже сюда доносились резкие голоса спорящих. Большое количество шляп и зонтиков не требовало пояснений. Пожилой, важный слуга, которого Ян назвал «спена», то есть домоправитель, бросился открывать двери перед Бекки. Он улыбался, кланялся, не сводя с Бекки удивленного взора. Затем он, пятясь задом, побежал к двери в глубине комнаты.
«Надо уходить, и поскорее», — решила Бекки.
— До свиданья, — сказала она и протянула руку Яну.
Тот почтительно поцеловал ее и спросил, когда они встретятся.
— Очень скоро, — обещала Бекки.
— А знаете, вы очень, очень изменились! — вдруг сказал Ян.
Бекки нетерпеливо махнула ему рукой и повернулась спиной. Едва только за Твайтом закрылась дверь, Бекки пошла к выходу. Позади послышались торопливые шаги и возглас: «Благодарение богу!» Бекки вынуждена была обернуться и увидела седовласого жестикулирующего мужчину. Нет, он никак не походил на Ван-Коорена с фотокарточки. «Кто же это? Родственник? Знакомый? Как держаться?»
— У меня ужасно болит голова, — прошептала Бекки-Анна, поднося руку ко лбу и так прикрывая часть лица.
— Вы больны? Этого надо было ждать. Я сейчас же пришлю врача. Боже мой, мы вас так ждали! Господин Ван-Коорен очень волновался.
«Ага! Это не родственник, судя по обращению», — облегченно вздохнула Бекки.
— У нас здесь такое… я вам потом расскажу… Вы себе представляете, что Ван-Коорен не смог не только сам поехать вас встречать, но даже послать меня, секретаря! Ну и дела! Голова идет кругом… На бирже паника! Многим грозит полный крах… решается судьба многих состояний… Сейчас господин Ван-Коорен говорит с Лондоном… Беру на себя смелость посоветовать вам принять ванну. Положение такое, что я даже не решился сообщить ему о вашем приезде. Но если вы прикажете…
— Нет, нет! — решительно возразила Бекки. — Я ужасно себя чувствую, я должна что-то принять… страшная слабость и голову просто раскалывает…
Секретарь вдруг приблизился, жестом руки приказал спена отойти и испуганно прошептал:
— А может быть, вам дали какой-нибудь яд медленного действия? Впрочем, ведь у вас множество всяких противоядий… Но если склянки сдвинуты в вашем шкафу, не пугайтесь: господин Ван-Коорен приказал врачу Гаафзейгеру взять из вашей аптечки какой-то медленно действующий яд.
— Этого еще недоставало! — сказала Бекки.
— Срочно понадобилось!
— Для кого?
— Ну, этим американским летчикам. Это был единственный шанс получить согласие американского советника на их освобождение из тюрьмы в обмен на вас. Но после освобождения из тюрьмы они не захотели ехать на обмен и послали письмо с просьбой считать их обмененными.
Дверь кабинета распахнулась, и кто-то позвал: «Стильман!»
— Иду! — отозвался секретарь. Он побежал к двери. На мгновение он обернулся и сказал: — Отец будет рад, очень рад, что вы наконец вернулись!
Бекки вышла в вестибюль. Там в почтительной позе стоял спена.
— Где Ян? — спросила Бекки, устало садясь в кресло, и добавила: — О, как мучительно болит голова!
— Мистер Твайт уехал. Он обещал завтра заехать. Я сейчас позову Луизу.
Спена выбежал. Почти тотчас же вбежала молодая женщина с флаконом в руках.
— О мисс Анна, о мисс Анна! — прошептала она и, вынув из флакона пробку, поднесла его к лицу Анны.
Бекки-Анна ощутила слабый, но приятный запах.
— Ванна готова? — спросила она.
— О, мы уже с утра ждем вас!
Опершись правой рукой на плечо служанки, а левой удерживая флакон у лица, Бекки поднялась по ступенькам широкой лестницы, устланной резиновым ковром, на второй этаж. «Вторая дверь слева», — мысленно отметила она открываемую служанкой дверь. Но это еще не была дверь будуара Анны. Это была крытая галерея, отделанная перламутровыми раковинами и вообще стилизованная под раковину. Здесь было множество растений, нечто вроде зимнего сада, если бы в тропиках была зима.
При ярком свете электрических плафонов, скрытых в зелени, Бекки успела заметить и небольшой фонтан, и кресла из огромных раковин, и прекрасные цветы. Здесь цвели невиданные орхидеи и множество других, ей неизвестных цветов.
Малайская девушка, находившаяся в комнате, воскликнула: «О, Матта-Апи!» и приветствовала Бекки по-малайски. Затем она подала Бекки банан и с криком «манис, манис!» устремилась к большому окну.
Луиза остановилась. Бекки старалась понять, зачем ей дали в руки неочищенный банан и что должно произойти. Она больше всего боялась всяких «сюрпризов». Окно распахнулось. Это были дверцы вместительной клетки, охватывавшей часть хлебного дерева за окном. В комнату влетели две огромные совы. Они полетели по комнате, сильно махая крыльями, и колебания воздуха привели в движение цветы и листья.
Одна из сов подлетела к Бекки и захотела сесть ей на голову, — так показалось Бекки. Мысль, что в следующее мгновение ей в лицо и глаза вопьются когти совы, ужаснула Бекки. Еле сдерживая крик, стараясь не показать страха и не понимая, что происходит, Бекки со стоном опустилась на первую же скамейку, схватилась за голову обеими руками.
— Амия, не надо! У госпожи болит голова, — услышала она голос европейской служанки.
Ужасные совы отлетели в конец комнаты и там парили на одном месте. Бекки облегченно вздохнула и протянула банан, зажатый в пальцах, перепуганной малайской девушке. Та поняла это по-своему. Она опять закричала: «Манис, манис!» Совы не подлетали. Малайка, подняв левую руку с бананом, пошла в угол комнаты, где реяли совы. Вдруг одна из сов опустилась на волосы Амин и медленно захлопала крыльями по ушам. Бекки всмотрелась и поняла, что это были не птицы. Она даже успела рассмотреть умные темные глаза животного с крыльями. Оно двигало головой, шевелило губами, и был виден блеск белых зубов.
Амия подняла вверх банан. Летучее животное, помогая себе крыльями, взобралось по гладкой голой руке к лакомству. Оно схватило банан, уселось на руке и, придерживая плод крыльями, содрало шелуху губами.
«Летучая собака!» — чуть не выкрикнула Бекки свою догадку.
А летучая собака с бананом во рту (это была она) спустилась на плечо и потянулась к девушке, чтобы та могла откусить кусочек банана. Так они ели, каждый со своего конца, пока их губы не соприкоснулись.
Амия обняла летучую собаку и понесла к Бекки. Животное испуганно посмотрело на Бекки и рванулось. Девушка выпустила его, и оно отлетело в сторону. Девушка вслух высказала свое изумление поведением ручной летучей собаки и предложила снова поймать ее. Бекки не захотела повторить опыт. Если люди могли ошибиться, то вряд ли собака, хоть и летучая, признала бы ее своей хозяйкой.
Будуар Анны Коорен оказался роскошно убранной комнатой с охлажденным воздухом, зеркалами в стенах, большой кроватью с пологом, изящным столиком и шкафами странной формы. Как оказалось, это были герметические шкафы для одежды, предохраняющие ее от плесени и сырости.
То, что она была здесь, уже была победа. А остаться одной и знать, что не надо разыгрывать роль высокомерной и циничной Анны, — разве это не наслаждение! Бекки разделась, прыгнула в бассейн и чуть не завизжала от удовольствия — так необычен был переход от тяжелого путешествия в римбе до ее беззаботного купанья в воде, пахнущей духами, под ярким электрическим светом. Ее молодое, здоровое тело требовало движения. Бекки плавала, ныряла, вылезала наверх и снова прыгала в воду. После стольких дней труда она могла себе позволить покупаться всласть.
Освеженная и утомленная, вернее — только теперь почувствовавшая усталость, Бекки растерлась мохнатым полотенцем, надела шелковую пижаму и увидела вторую дверь. Она подошла и открыла ее. Там был стилизованный в малайском вкусе кабинет Анны. Бекки закрыла дверь и, как была в пижаме, с мокрыми волосами, вернулась в будуар.
Луиза сообщила ей, что кушать подано, но пришел врач Гаафзейгер, парикмахер, и оба хотят ее видеть. Бекки отослала парикмахера, приказала убрать яркий свет, легла на кушетку и велела позвать врача. В полумраке она увидела старика в чесучовом костюме. По его тону Бекки поняла, что перед ней старый друг семьи. Она высказала свое подозрение относительно отравления ядом медленного действия и спросила о противоядии.
— Мне ли вас учить! — И врач засмеялся от удивления. — Ваша аптека музей, вы — профессор!
Бекки, ссылаясь на мучительную головную боль, попросила врача поискать противоядие в ее аптеке. Старик уверенно прошел к стене и что-то нажал. Часть стены, оказавшаяся дверцей шкафа, опустилась, и Бекки увидела множество банок и баночек со стеклянными пробками. Врач включил ближайшую лампу и отобрал три банки.
— Если применили… — тут он употребил латинское название, — то надо принять, — и он показал банку с этикеткой, на которой был виден «№ 5». — Но так как яд неизвестен, то сделаем смесь. — Он смешал порошок из трех банок на роговой ложечке, положил на стол перед Бекки и посоветовал принять сейчас же.
— А если я не отравлена? — спросила Бекки.
— Вы меня удивляете, — на этот раз серьезно сказал врач. Он поставил взятые банки на место и закрыл шкаф.
Бекки обещала принять, поблагодарила и пожелала спокойной ночи. Врач ушел. Бекки и так знала, что она не отравлена, но она беспокоилась о четырех пилотах. Теперь противоядие найдено. Надо разыскать летчиков.
Бекки встала, высыпала лекарство из роговой ложечки на бумажку и подошла к стенному шкафу. Она осмотрела место, где нажимал врач, и увидела кнопку. Нажала кнопку, но дверца не опускалась. Бекки увлеклась осмотром. Она инстинктивно обернулась и увидела изумленное лицо Амии, стоявшей в открытых дверях.
— Испортился! — сердито сказала Бекки, мысленно кляня себя за неосторожность.
Амия подошла, носком левой ноги нажала на планку, по-видимому тормоз, и потом рукой нажала на кнопку. Дверь опустилась, открыв ряд банок, в том числе флакон № 5 и два рядом с ним, из которых доктор брал порошок для смеси.
Бекки подала знак закрыть дверцу шкафа и пошла в столовую. Здесь она увидела бутылку с виски и золотую стопку. Луиза, уже ожидавшая ее, тотчас налила рюмку. Пришлось выпить. Бекки ела мало. В голове у нее шумело. Луиза болтала без умолку, рассказывая новости, и Бекки узнала много имен и событий.
Затем Бекки приказала позвать китайца Тунга — пусть он принесет дуриан. Китаец Тунг неслышно вошел в столовую в толстых войлочных туфлях. На нем были надеты новые белые штаны до колен, белая парусиновая куртка с позолоченными пуговицами и маленькая шапочка. Он нес большой чемодан Анны в правой руке и тарелку с очищенным дурианом в левой. Оставив чемодан, он понес дуриан к столу. Луиза отнесла чемодан в спальню.
Бекки отослала Амию, велела Луизе позвать к ней секретаря Стильмана хоть на десять минут и пошла с Тунгом в будуар. Здесь она села в кресло и тихо сказала:
— Пока все идет отлично!
— Нормально! — согласился Тунг и присел на корточки.
Бекки показала рукой на кресло, но Тунг отрицательно покачал головой.
— Надо поскорее найти летчиков и узнать, чем вызвано их письмо. Они отравлены ядом замедленного действия. У меня уже есть противоядие. Но где они и как это сделать?
— Я узнал. Они живут в городской гостинице. Ходят по городу. Отказались уехать на пароходе и чего-то ждут. За ними очень следят.
— Ведь если им не дать противоядия, они умрут! — сказала Бекки.
— Через месяц обязательно умрут, — внес свою поправку Тунг.
Дверь приоткрылась, и в комнату проскользнула Луиза. Она замерла на пороге. Бекки нетерпеливо повернула к ней голову и спросила:
— Где же Стильман?
— Мейнгер Стильман пришел. Он ждет.
— Пусть войдет, — сказала Бекки.
Когда Луиза выскользнула из комнаты. Тунг быстро прошептал:
— Вам захочется освежиться на автомобиле. Вы поедете испытать меня как шофера.
— Прошу! — И Бекки жестом указала секретарю на кресло. — Расскажите, что здесь делается, и очень подробно, как будто я ничего не знаю. У меня очень болит голова, но я попробую разобраться.
Мейнгер Стильман почтительно присел на кончике кресла и подал телеграмму.
— Военные сообщают, — сказал он, — что бомбежка была удачна.
— А не врут? — спросила Бекки, и у нее сжалось сердце. «Неужели Эрл и Дакир погибли?»
— Все возможно, — отозвался секретарь. — Сверху не видно, что в лесу делается. Поэтому наверняка можно бомбить только деревни.
Затем Стильман негромко, чтобы не усиливать головную боль, принялся рассказывать о положении дел. Бекки полулежала в кресле, закрыв глаза рукой, и слушала. Это был очень обстоятельный доклад. Суть его сводилась к тому, что Ван-Коорен, банки которого управляли большим числом акций всех предприятий Индонезии, получил предложение тайно перейти от своих английских партнеров на сторону Мак-Манти. Ван-Коорен, якобы для спасения капиталов своих англо-голландских хозяев, должен был за гроши продать все имеющиеся акции фирме Мак-Манти. Особенно американцев интересовали акции фирмы «Юниливерс». Пирсон обещал Ван-Коорену оставить ему прежний пост и дать десять процентов акций. Если же Ван-Коорен не согласится, то Пирсон пригрозил экономической войной. Ван-Коорен решил поторговаться, чтобы выгадать побольше, и в назначенный день не дал ответа. Тогда Пирсон начал экономическое наступление. Пирсон объявил о выпуске на рынок плазмахина, что сразу почти обесценило акции хинной индустрии Индонезии.
Та же картина произошла с каучуком. Появилось сообщение о разрыве соглашения по выработке и продаже на мировом рынке тростникового сахара.
Ван-Коорен решил было согласиться на тайный сговор с Мак-Манти, но Пирсон уже не давал и десяти процентов акций. Пока он торговался, оказалось, что часть акций, помимо его участия, уже сменила хозяев. Экономическая война требует огромных денежных расходов, но ни один банк не согласился дать денежный заем Ван-Коорену. Единственным исключением явился индонезийский филиал «Банка святого духа», хозяином которого является папа Пий XII, а руководителем в Индонезии — верный друг Ван-Коорена, миссионер Эмери Скотт. Ван-Коорен решил тогда сам провести с акциями «американскую аферу» и договорился с Эмери Скоттом о дележке прибылей, совершив фиктивную продажу акций, но оформив сделку официально. Это значило, что если бы Ван-Коорен разорился, то у него не могли бы забрать акции за долги, так как они были официально оформлены как принадлежащие Эмери Скотту.
Экономическая война, организованная Пирсоном, разрасталась. Газеты Мак-Манти, чтобы разорить держателей акций агропредприятий, кричат о необходимости уничтожить кофейные и другие плантации Индонезии, как всемирный очаг распространения вредных жуков и болезней, якобы угрожающих миру. И действительно, многие кофейные плантации заражены. Появилось новое заболевание сахарного тростника. Раньше таких не было. Возможно, что американцы организовали заражение. Прогрессивные индонезийские деятели требуют принятия всенародных мер против этого бедствия. Это не в интересах Ван-Коорена. Официальное признание бедствия понизит и без того низкий курс акций… Вот почему Ван-Коорен организовал специальную комиссию для обследования зараженных плантаций. Он хочет, чтобы Ганс Мантри Удам, ученый ботаник и энтомолог из Бейтензоргского ботанического сада, доложил на Международном конгрессе по борьбе с вредителями и болезнями растений о незначительном заболевании плантаций.
— Ведь для нас важен самый факт подобного заявления со стороны Ганса Мантри Удама. Лишь бы поднять цену на акции! А болезни нам на руку. Чем больше погибнет, тем дороже будет продукт.
Бекки соображала, надо ли сказать о предупреждении Яна Твайта. Пожалуй, надо.
— Слушайте внимательно, — сказала Бекки, все так же сидя в кресле с откинутой головой и прикрывая рукой глаза. — Мне стало известно, что Эмери Скотт вас предает!
— Боже мой! — воскликнул секретарь. — Эмери Скотт предает нас?
— Эмери Скотт предает нас! — Последнее слово Бекки подчеркнула, спохватившись, что сказала «вас» в предыдущей фразе.
Секретарь, потрясенный сообщением, этого не заметил.
— Откуда это известно? Только враги могут распространять подобную ложь! — донесся резкий голос Ван-Коорена от дверей, и он шагнул в комнату.
Секретарь вскочил. Ван-Коорен кивнул на дверь, и секретарь быстро вышел.
В полутьме комнаты Бекки сразу узнала Ван-Коорена. Фотография, показанная ей Эрлом, передавала довольно точно его прическу ежиком и властное лицо без усов, но с широкой седой бородой. Для знакомых необычен был растерянный, бегающий взгляд глубоко сидящих глаз из-под густых насупленных седых бровей. Бумаги в руках Ван-Коорена дрожали и шелестели, выдавая его волнение.
— Боже мой, что они делают со мной! Что они делают! — закричал Ван-Коорен. — Вот, любуйся! — И он потряс бумагами.
У Бекки захватило дух от волнения. Она испугалась, что Ван-Коорен включит сильную лампу и тогда она пропала. Освободившись от Яна Твайта, она решила сейчас же поехать к летчикам, выяснить их положение и объявить себя Бекки Стронг. Теперь время уже упущено, она действовала на свой страх и риск, чтобы дать летчикам противоядие, и мысль, что Ван-Коорен ее сейчас разоблачит и это помешает ей выполнить задуманное и спасти их, очень взволновала ее.
В комнате была полутьма. Горел небольшой ночник. Бекки лежала, по-прежнему закрыв глаза рукой. Вряд ли возбужденному, занятому делами Ван-Коорену может прийти мысль, что перед ним не Анна, а кто-то другой.
— Кто тебе сказал об Эмери Скотте? — спросил Ван-Коорен по-голландски, потрясая бумагами, зажатыми в левой руке.
Он так был потрясен сообщением, что даже не справился о здоровье дочери. Бекки поняла слово «кто» и «Эмери Скотт». Тяжело дыша, Ван-Коорен сел в кресло.
— Мне сказал Ян Твайт, — шепотом ответила она по-английски, и дальнейшая беседа велась по-английски.
— Ян Твайт! — воскликнул Ван-Коорен. — Но почему же этот неблагодарный негодяй лично не сообщил мне все, что ему известно по этому вопросу?
— Он боялся, что ты ему все равно не поверишь.
— И он прав. Эмери Скотта мы знаем еще с тех пор, когда он был здесь простым миссионером. Его положение директора банка — результат моего влияния и помощи. Это преданный мне человек. Все же я сейчас вызову Яна Твайта и вытрясу из него все, что он знает! Ах, негодяй!
— Только, пожалуйста, не у меня в комнате, — слабым голосом попросила Бекки-Анна.
Ван-Коорен устремил странный, невидящий взгляд на Бекки-Анну и произнес обличительную речь, сопровождавшуюся гневными жестами трибуна, как будто его могла слышать большая аудитория. Он проклинал грязных, бесчестных дельцов, нарушающих подписанные ими соглашения и тем самым ввергающих мир экономической гармонии в бездну анархии мирового кризиса. Бекки довольно смутно понимала его речь, изобиловавшую такими понятиями, как «патентные соглашения», «скользящие цены», «безотзывные кредиты», «видимые и невидимые запасы», протесты против «плазмахина» и «бутадена», «защита копченого листа», и проклятия всем синтетическим табакам и чаю.
Если бы Бекки знала лучше Ван-Коорена, финансиста, игрока и авантюриста, всегда, при любой жаре и финансовых бурях, сохранявшего важный и независимый вид джентльмена в белом воротничке; если бы она знала Ван-Коорена — отца, обожавшего свою единственную дочь и потакавшего всем ее капризам, — она была бы поражена всем этим совершенно необычным разговором.
Но Бекки не знала Ван-Коорена, к тому же плохо разбиралась в формах экономической войны и сражений. Потому деловой разговор отца с дочерью после разлуки она приняла как должное. Она даже обрадовалась такому «отвлечению» Ван-Коорена. Оно давало ей шанс остаться хоть на время неразоблаченной. А это так было необходимо для спасения четырех летчиков!
— Смотри! — Ван-Коорен тыкал указательным пальцем правой руки в бумагу, зажатую в левой руке. — Каучук! — громко воскликнул Ван-Коорен. — На лондонской бирже полкилограмма идет вместо двух шиллингов только за три с половиной пенса. В предвоенное время это неслыханное дело! Это рука Пирсона! Та же картина в Амстердаме, Нью-Йорке и Сингапуре. Что это, как не мировая катастрофа, кризис! Или взять чай яванский… На амстердамской бирже вместо 89 гульденов за полкилограмма платят всего 36 гульденов. А сахар? Сахар упал с 400 до 110! Акции… Нет, ты смотри… наши акции упали с 220 до 45.
— Может быть, все-таки договориться? — тихо спросила Бекки, вспомнив разговор с Яном Твайтом.
— Я так не сдамся! — с видом одержимого навязчивой идеей заявил Ван-Коорен. — Я дал решительную телеграмму «Юниливерс» в Лондон. Пусть обуздают биржу! Я дал телеграмму министру колоний: контрибуцию с малайцев, как она ни огромна, можно увеличить, и это нам поможет. Я отдал распоряжение сократить плату рабочим на заводах. Мы мобилизуем все ресурсы. Люди Пирсона скупают наши акции. Я благодарю бога, что одним из главных держателей акций является «Банк святого духа» и Эмери Скотт не подведет нас — он не перепродаст наших акций молодчикам из «Юнайтед Фрут», а ты говоришь…
«Скорее бы доехать, только бы доехать!» — мысленно твердила Бекки. Как только они приземлятся, думала Бекки, она тотчас же расстанется с Яном Твайтом и своей ролью Анны. Единственная ее задача — встретиться с летчиками. Но это она уже может сделать как Бекки Стронг. После этого она будет совершенно свободна. И все же тягостное чувство неуверенности накатывало волнами и мешало радоваться скорому достижению цели и освобождению.
Глава XVI
«Во имя божие»
1
Бекки обрадовалась Яве и поразилась ее гористости. Тропические леса, как и океан, казались сверху волнистыми смушковыми завитушками. Бекки увидела на склонах гор ступеньки. Это были поля, устроенные террасами, одно ниже другого. Но где же бесчисленные кампонги этого самого населенного в мире острова? Ведь здесь на одном квадратном километре живет до восьмисот человек, а средняя цифра плотности населения составляет четыреста человек. В Соединенных Штатах, где плотность населения на квадратный километр составляет семнадцать человек, с самолета видно больше населенных пунктов.Кампонгов не было видно, они прятались в тени рощ. Зато большой город Джакарта был заметен издалека. Бекки увидела маленькие домики окраин, каналы, европейские дома центральной части города.
Самолет начал снижаться. Бекки увидела два больших судна, входящих в гавань со стороны океана. На рейде стояло много судов. Среди них выделялись эсминцы и линкоры. Дула орудий были направлены на остров.
Бекки не могла сдержать радостную торопливость, переходя из гидроплана в моторную лодку и мысленно посылая Яна Твайта ко всем чертям.
На пристани их ждал большой роскошный «бьюик» белого цвета. Шофер сообщил, что если они немного подождут, то с минуты на минуту должны приехать на машинах все друзья мисс Анны. Бекки испугалась: такая встреча не предвещала ничего хорошего. Надо было спасаться от друзей Анны.
— Я больна и сейчас же поеду. А вас, Ян, попрошу встретить всех и извиниться.
Но Ян возразил, что обещал старику Ван-Коорену доставить ее лично в дом, и поручил полицейскому извиниться перед встречающими.
Вскоре восьмиместная машина, мягко покачиваясь, везла Бекки по городу. Как ни настаивал Ян, чтобы отправить Тунга с дурианом в такси, Бекки настояла на своем, и китаец ехал рядом с шоферам.
Больше всего Бекки боялась встречи с Ван-Коореном. Сейчас, в машине, она старалась обдумать все возможные варианты встречи с ним. К этой встрече она была не подготовлена и всячески хотела ее избежать, и вот все же не удалось. Сейчас уйти было почти невозможно. Она решила действовать применительно к обстоятельствам. У нее было немало шансов. Во-первых, головная боль требовала для больной темной комнаты; во-вторых, она могла отказаться от встречи, как больная…
Ян Твайт открыл дверцу машины и, поддерживая Бекки под локоть, помог ей выйти. Она сняла платок со шлема, но вуаль оставила.
Бекки испытала вдохновение артистки. Кто-то как будто помимо ее воли сделал широкий жест ее правой рукой, в которой был зажат стек, и Бекки услышала свой голос. Собравшаяся толпа слуг приветствовала возвратившуюся госпожу. Бекки слегка кивала головой, чуть-чуть улыбалась и вправо и влево, ласково дотрагивалась своим стеком до плеч. «Мой спаситель», отрекомендовала она Тунга, показав на китайца стеком.
Решимость Яна Твайта сдать Анну с рук на руки Ван-Коорену поколебалась в вестибюле. Даже сюда доносились резкие голоса спорящих. Большое количество шляп и зонтиков не требовало пояснений. Пожилой, важный слуга, которого Ян назвал «спена», то есть домоправитель, бросился открывать двери перед Бекки. Он улыбался, кланялся, не сводя с Бекки удивленного взора. Затем он, пятясь задом, побежал к двери в глубине комнаты.
«Надо уходить, и поскорее», — решила Бекки.
— До свиданья, — сказала она и протянула руку Яну.
Тот почтительно поцеловал ее и спросил, когда они встретятся.
— Очень скоро, — обещала Бекки.
— А знаете, вы очень, очень изменились! — вдруг сказал Ян.
Бекки нетерпеливо махнула ему рукой и повернулась спиной. Едва только за Твайтом закрылась дверь, Бекки пошла к выходу. Позади послышались торопливые шаги и возглас: «Благодарение богу!» Бекки вынуждена была обернуться и увидела седовласого жестикулирующего мужчину. Нет, он никак не походил на Ван-Коорена с фотокарточки. «Кто же это? Родственник? Знакомый? Как держаться?»
— У меня ужасно болит голова, — прошептала Бекки-Анна, поднося руку ко лбу и так прикрывая часть лица.
— Вы больны? Этого надо было ждать. Я сейчас же пришлю врача. Боже мой, мы вас так ждали! Господин Ван-Коорен очень волновался.
«Ага! Это не родственник, судя по обращению», — облегченно вздохнула Бекки.
— У нас здесь такое… я вам потом расскажу… Вы себе представляете, что Ван-Коорен не смог не только сам поехать вас встречать, но даже послать меня, секретаря! Ну и дела! Голова идет кругом… На бирже паника! Многим грозит полный крах… решается судьба многих состояний… Сейчас господин Ван-Коорен говорит с Лондоном… Беру на себя смелость посоветовать вам принять ванну. Положение такое, что я даже не решился сообщить ему о вашем приезде. Но если вы прикажете…
— Нет, нет! — решительно возразила Бекки. — Я ужасно себя чувствую, я должна что-то принять… страшная слабость и голову просто раскалывает…
Секретарь вдруг приблизился, жестом руки приказал спена отойти и испуганно прошептал:
— А может быть, вам дали какой-нибудь яд медленного действия? Впрочем, ведь у вас множество всяких противоядий… Но если склянки сдвинуты в вашем шкафу, не пугайтесь: господин Ван-Коорен приказал врачу Гаафзейгеру взять из вашей аптечки какой-то медленно действующий яд.
— Этого еще недоставало! — сказала Бекки.
— Срочно понадобилось!
— Для кого?
— Ну, этим американским летчикам. Это был единственный шанс получить согласие американского советника на их освобождение из тюрьмы в обмен на вас. Но после освобождения из тюрьмы они не захотели ехать на обмен и послали письмо с просьбой считать их обмененными.
Дверь кабинета распахнулась, и кто-то позвал: «Стильман!»
— Иду! — отозвался секретарь. Он побежал к двери. На мгновение он обернулся и сказал: — Отец будет рад, очень рад, что вы наконец вернулись!
2
Бекки, ошеломленная вестью об отравленных летчиках-патриотах, простояла несколько секунд на том же месте. Она не могла уйти, не взяв с собой противоядия, о котором говорил Стильман. Значит, надо было задержаться. Хотя это тяжело, но необходимо. Ей надо было идти к себе в комнату, но куда идти? Где эта комната?Бекки вышла в вестибюль. Там в почтительной позе стоял спена.
— Где Ян? — спросила Бекки, устало садясь в кресло, и добавила: — О, как мучительно болит голова!
— Мистер Твайт уехал. Он обещал завтра заехать. Я сейчас позову Луизу.
Спена выбежал. Почти тотчас же вбежала молодая женщина с флаконом в руках.
— О мисс Анна, о мисс Анна! — прошептала она и, вынув из флакона пробку, поднесла его к лицу Анны.
Бекки-Анна ощутила слабый, но приятный запах.
— Ванна готова? — спросила она.
— О, мы уже с утра ждем вас!
Опершись правой рукой на плечо служанки, а левой удерживая флакон у лица, Бекки поднялась по ступенькам широкой лестницы, устланной резиновым ковром, на второй этаж. «Вторая дверь слева», — мысленно отметила она открываемую служанкой дверь. Но это еще не была дверь будуара Анны. Это была крытая галерея, отделанная перламутровыми раковинами и вообще стилизованная под раковину. Здесь было множество растений, нечто вроде зимнего сада, если бы в тропиках была зима.
При ярком свете электрических плафонов, скрытых в зелени, Бекки успела заметить и небольшой фонтан, и кресла из огромных раковин, и прекрасные цветы. Здесь цвели невиданные орхидеи и множество других, ей неизвестных цветов.
Малайская девушка, находившаяся в комнате, воскликнула: «О, Матта-Апи!» и приветствовала Бекки по-малайски. Затем она подала Бекки банан и с криком «манис, манис!» устремилась к большому окну.
Луиза остановилась. Бекки старалась понять, зачем ей дали в руки неочищенный банан и что должно произойти. Она больше всего боялась всяких «сюрпризов». Окно распахнулось. Это были дверцы вместительной клетки, охватывавшей часть хлебного дерева за окном. В комнату влетели две огромные совы. Они полетели по комнате, сильно махая крыльями, и колебания воздуха привели в движение цветы и листья.
Одна из сов подлетела к Бекки и захотела сесть ей на голову, — так показалось Бекки. Мысль, что в следующее мгновение ей в лицо и глаза вопьются когти совы, ужаснула Бекки. Еле сдерживая крик, стараясь не показать страха и не понимая, что происходит, Бекки со стоном опустилась на первую же скамейку, схватилась за голову обеими руками.
— Амия, не надо! У госпожи болит голова, — услышала она голос европейской служанки.
Ужасные совы отлетели в конец комнаты и там парили на одном месте. Бекки облегченно вздохнула и протянула банан, зажатый в пальцах, перепуганной малайской девушке. Та поняла это по-своему. Она опять закричала: «Манис, манис!» Совы не подлетали. Малайка, подняв левую руку с бананом, пошла в угол комнаты, где реяли совы. Вдруг одна из сов опустилась на волосы Амин и медленно захлопала крыльями по ушам. Бекки всмотрелась и поняла, что это были не птицы. Она даже успела рассмотреть умные темные глаза животного с крыльями. Оно двигало головой, шевелило губами, и был виден блеск белых зубов.
Амия подняла вверх банан. Летучее животное, помогая себе крыльями, взобралось по гладкой голой руке к лакомству. Оно схватило банан, уселось на руке и, придерживая плод крыльями, содрало шелуху губами.
«Летучая собака!» — чуть не выкрикнула Бекки свою догадку.
А летучая собака с бананом во рту (это была она) спустилась на плечо и потянулась к девушке, чтобы та могла откусить кусочек банана. Так они ели, каждый со своего конца, пока их губы не соприкоснулись.
Амия обняла летучую собаку и понесла к Бекки. Животное испуганно посмотрело на Бекки и рванулось. Девушка выпустила его, и оно отлетело в сторону. Девушка вслух высказала свое изумление поведением ручной летучей собаки и предложила снова поймать ее. Бекки не захотела повторить опыт. Если люди могли ошибиться, то вряд ли собака, хоть и летучая, признала бы ее своей хозяйкой.
Будуар Анны Коорен оказался роскошно убранной комнатой с охлажденным воздухом, зеркалами в стенах, большой кроватью с пологом, изящным столиком и шкафами странной формы. Как оказалось, это были герметические шкафы для одежды, предохраняющие ее от плесени и сырости.
3
Бекки не стала задерживаться и прошла вслед за Луизой в ванную комнату, помещавшуюся рядом. Вместо ванны посреди комнаты был бассейн с водой розового цвета. У стен виднелись души различных систем. Пижама лежала возле кушетки для массажа. «Массажистка наверняка знает все родимые пятна Анны», — решила Бекки и выслала прислуг из комнаты, чем немало удивила их.То, что она была здесь, уже была победа. А остаться одной и знать, что не надо разыгрывать роль высокомерной и циничной Анны, — разве это не наслаждение! Бекки разделась, прыгнула в бассейн и чуть не завизжала от удовольствия — так необычен был переход от тяжелого путешествия в римбе до ее беззаботного купанья в воде, пахнущей духами, под ярким электрическим светом. Ее молодое, здоровое тело требовало движения. Бекки плавала, ныряла, вылезала наверх и снова прыгала в воду. После стольких дней труда она могла себе позволить покупаться всласть.
Освеженная и утомленная, вернее — только теперь почувствовавшая усталость, Бекки растерлась мохнатым полотенцем, надела шелковую пижаму и увидела вторую дверь. Она подошла и открыла ее. Там был стилизованный в малайском вкусе кабинет Анны. Бекки закрыла дверь и, как была в пижаме, с мокрыми волосами, вернулась в будуар.
Луиза сообщила ей, что кушать подано, но пришел врач Гаафзейгер, парикмахер, и оба хотят ее видеть. Бекки отослала парикмахера, приказала убрать яркий свет, легла на кушетку и велела позвать врача. В полумраке она увидела старика в чесучовом костюме. По его тону Бекки поняла, что перед ней старый друг семьи. Она высказала свое подозрение относительно отравления ядом медленного действия и спросила о противоядии.
— Мне ли вас учить! — И врач засмеялся от удивления. — Ваша аптека музей, вы — профессор!
Бекки, ссылаясь на мучительную головную боль, попросила врача поискать противоядие в ее аптеке. Старик уверенно прошел к стене и что-то нажал. Часть стены, оказавшаяся дверцей шкафа, опустилась, и Бекки увидела множество банок и баночек со стеклянными пробками. Врач включил ближайшую лампу и отобрал три банки.
— Если применили… — тут он употребил латинское название, — то надо принять, — и он показал банку с этикеткой, на которой был виден «№ 5». — Но так как яд неизвестен, то сделаем смесь. — Он смешал порошок из трех банок на роговой ложечке, положил на стол перед Бекки и посоветовал принять сейчас же.
— А если я не отравлена? — спросила Бекки.
— Вы меня удивляете, — на этот раз серьезно сказал врач. Он поставил взятые банки на место и закрыл шкаф.
Бекки обещала принять, поблагодарила и пожелала спокойной ночи. Врач ушел. Бекки и так знала, что она не отравлена, но она беспокоилась о четырех пилотах. Теперь противоядие найдено. Надо разыскать летчиков.
Бекки встала, высыпала лекарство из роговой ложечки на бумажку и подошла к стенному шкафу. Она осмотрела место, где нажимал врач, и увидела кнопку. Нажала кнопку, но дверца не опускалась. Бекки увлеклась осмотром. Она инстинктивно обернулась и увидела изумленное лицо Амии, стоявшей в открытых дверях.
— Испортился! — сердито сказала Бекки, мысленно кляня себя за неосторожность.
Амия подошла, носком левой ноги нажала на планку, по-видимому тормоз, и потом рукой нажала на кнопку. Дверь опустилась, открыв ряд банок, в том числе флакон № 5 и два рядом с ним, из которых доктор брал порошок для смеси.
Бекки подала знак закрыть дверцу шкафа и пошла в столовую. Здесь она увидела бутылку с виски и золотую стопку. Луиза, уже ожидавшая ее, тотчас налила рюмку. Пришлось выпить. Бекки ела мало. В голове у нее шумело. Луиза болтала без умолку, рассказывая новости, и Бекки узнала много имен и событий.
Затем Бекки приказала позвать китайца Тунга — пусть он принесет дуриан. Китаец Тунг неслышно вошел в столовую в толстых войлочных туфлях. На нем были надеты новые белые штаны до колен, белая парусиновая куртка с позолоченными пуговицами и маленькая шапочка. Он нес большой чемодан Анны в правой руке и тарелку с очищенным дурианом в левой. Оставив чемодан, он понес дуриан к столу. Луиза отнесла чемодан в спальню.
Бекки отослала Амию, велела Луизе позвать к ней секретаря Стильмана хоть на десять минут и пошла с Тунгом в будуар. Здесь она села в кресло и тихо сказала:
— Пока все идет отлично!
— Нормально! — согласился Тунг и присел на корточки.
Бекки показала рукой на кресло, но Тунг отрицательно покачал головой.
— Надо поскорее найти летчиков и узнать, чем вызвано их письмо. Они отравлены ядом замедленного действия. У меня уже есть противоядие. Но где они и как это сделать?
— Я узнал. Они живут в городской гостинице. Ходят по городу. Отказались уехать на пароходе и чего-то ждут. За ними очень следят.
— Ведь если им не дать противоядия, они умрут! — сказала Бекки.
— Через месяц обязательно умрут, — внес свою поправку Тунг.
Дверь приоткрылась, и в комнату проскользнула Луиза. Она замерла на пороге. Бекки нетерпеливо повернула к ней голову и спросила:
— Где же Стильман?
— Мейнгер Стильман пришел. Он ждет.
— Пусть войдет, — сказала Бекки.
Когда Луиза выскользнула из комнаты. Тунг быстро прошептал:
— Вам захочется освежиться на автомобиле. Вы поедете испытать меня как шофера.
4
В комнату почти вбежал секретарь мейнгер Стильман и почтительно замер у дверей. Тунг встал и, поклонившись, вышел.— Прошу! — И Бекки жестом указала секретарю на кресло. — Расскажите, что здесь делается, и очень подробно, как будто я ничего не знаю. У меня очень болит голова, но я попробую разобраться.
Мейнгер Стильман почтительно присел на кончике кресла и подал телеграмму.
— Военные сообщают, — сказал он, — что бомбежка была удачна.
— А не врут? — спросила Бекки, и у нее сжалось сердце. «Неужели Эрл и Дакир погибли?»
— Все возможно, — отозвался секретарь. — Сверху не видно, что в лесу делается. Поэтому наверняка можно бомбить только деревни.
Затем Стильман негромко, чтобы не усиливать головную боль, принялся рассказывать о положении дел. Бекки полулежала в кресле, закрыв глаза рукой, и слушала. Это был очень обстоятельный доклад. Суть его сводилась к тому, что Ван-Коорен, банки которого управляли большим числом акций всех предприятий Индонезии, получил предложение тайно перейти от своих английских партнеров на сторону Мак-Манти. Ван-Коорен, якобы для спасения капиталов своих англо-голландских хозяев, должен был за гроши продать все имеющиеся акции фирме Мак-Манти. Особенно американцев интересовали акции фирмы «Юниливерс». Пирсон обещал Ван-Коорену оставить ему прежний пост и дать десять процентов акций. Если же Ван-Коорен не согласится, то Пирсон пригрозил экономической войной. Ван-Коорен решил поторговаться, чтобы выгадать побольше, и в назначенный день не дал ответа. Тогда Пирсон начал экономическое наступление. Пирсон объявил о выпуске на рынок плазмахина, что сразу почти обесценило акции хинной индустрии Индонезии.
Та же картина произошла с каучуком. Появилось сообщение о разрыве соглашения по выработке и продаже на мировом рынке тростникового сахара.
Ван-Коорен решил было согласиться на тайный сговор с Мак-Манти, но Пирсон уже не давал и десяти процентов акций. Пока он торговался, оказалось, что часть акций, помимо его участия, уже сменила хозяев. Экономическая война требует огромных денежных расходов, но ни один банк не согласился дать денежный заем Ван-Коорену. Единственным исключением явился индонезийский филиал «Банка святого духа», хозяином которого является папа Пий XII, а руководителем в Индонезии — верный друг Ван-Коорена, миссионер Эмери Скотт. Ван-Коорен решил тогда сам провести с акциями «американскую аферу» и договорился с Эмери Скоттом о дележке прибылей, совершив фиктивную продажу акций, но оформив сделку официально. Это значило, что если бы Ван-Коорен разорился, то у него не могли бы забрать акции за долги, так как они были официально оформлены как принадлежащие Эмери Скотту.
Экономическая война, организованная Пирсоном, разрасталась. Газеты Мак-Манти, чтобы разорить держателей акций агропредприятий, кричат о необходимости уничтожить кофейные и другие плантации Индонезии, как всемирный очаг распространения вредных жуков и болезней, якобы угрожающих миру. И действительно, многие кофейные плантации заражены. Появилось новое заболевание сахарного тростника. Раньше таких не было. Возможно, что американцы организовали заражение. Прогрессивные индонезийские деятели требуют принятия всенародных мер против этого бедствия. Это не в интересах Ван-Коорена. Официальное признание бедствия понизит и без того низкий курс акций… Вот почему Ван-Коорен организовал специальную комиссию для обследования зараженных плантаций. Он хочет, чтобы Ганс Мантри Удам, ученый ботаник и энтомолог из Бейтензоргского ботанического сада, доложил на Международном конгрессе по борьбе с вредителями и болезнями растений о незначительном заболевании плантаций.
— Ведь для нас важен самый факт подобного заявления со стороны Ганса Мантри Удама. Лишь бы поднять цену на акции! А болезни нам на руку. Чем больше погибнет, тем дороже будет продукт.
Бекки соображала, надо ли сказать о предупреждении Яна Твайта. Пожалуй, надо.
— Слушайте внимательно, — сказала Бекки, все так же сидя в кресле с откинутой головой и прикрывая рукой глаза. — Мне стало известно, что Эмери Скотт вас предает!
— Боже мой! — воскликнул секретарь. — Эмери Скотт предает нас?
— Эмери Скотт предает нас! — Последнее слово Бекки подчеркнула, спохватившись, что сказала «вас» в предыдущей фразе.
Секретарь, потрясенный сообщением, этого не заметил.
— Откуда это известно? Только враги могут распространять подобную ложь! — донесся резкий голос Ван-Коорена от дверей, и он шагнул в комнату.
Секретарь вскочил. Ван-Коорен кивнул на дверь, и секретарь быстро вышел.
5
— О! — Бекки-Анна чуть приподнялась, но, видно, головная боль резко усилилась, так как она опять со стоном опустилась в кресло и приняла ту же позу, закрыв глаза рукой.В полутьме комнаты Бекки сразу узнала Ван-Коорена. Фотография, показанная ей Эрлом, передавала довольно точно его прическу ежиком и властное лицо без усов, но с широкой седой бородой. Для знакомых необычен был растерянный, бегающий взгляд глубоко сидящих глаз из-под густых насупленных седых бровей. Бумаги в руках Ван-Коорена дрожали и шелестели, выдавая его волнение.
— Боже мой, что они делают со мной! Что они делают! — закричал Ван-Коорен. — Вот, любуйся! — И он потряс бумагами.
У Бекки захватило дух от волнения. Она испугалась, что Ван-Коорен включит сильную лампу и тогда она пропала. Освободившись от Яна Твайта, она решила сейчас же поехать к летчикам, выяснить их положение и объявить себя Бекки Стронг. Теперь время уже упущено, она действовала на свой страх и риск, чтобы дать летчикам противоядие, и мысль, что Ван-Коорен ее сейчас разоблачит и это помешает ей выполнить задуманное и спасти их, очень взволновала ее.
В комнате была полутьма. Горел небольшой ночник. Бекки лежала, по-прежнему закрыв глаза рукой. Вряд ли возбужденному, занятому делами Ван-Коорену может прийти мысль, что перед ним не Анна, а кто-то другой.
— Кто тебе сказал об Эмери Скотте? — спросил Ван-Коорен по-голландски, потрясая бумагами, зажатыми в левой руке.
Он так был потрясен сообщением, что даже не справился о здоровье дочери. Бекки поняла слово «кто» и «Эмери Скотт». Тяжело дыша, Ван-Коорен сел в кресло.
— Мне сказал Ян Твайт, — шепотом ответила она по-английски, и дальнейшая беседа велась по-английски.
— Ян Твайт! — воскликнул Ван-Коорен. — Но почему же этот неблагодарный негодяй лично не сообщил мне все, что ему известно по этому вопросу?
— Он боялся, что ты ему все равно не поверишь.
— И он прав. Эмери Скотта мы знаем еще с тех пор, когда он был здесь простым миссионером. Его положение директора банка — результат моего влияния и помощи. Это преданный мне человек. Все же я сейчас вызову Яна Твайта и вытрясу из него все, что он знает! Ах, негодяй!
— Только, пожалуйста, не у меня в комнате, — слабым голосом попросила Бекки-Анна.
Ван-Коорен устремил странный, невидящий взгляд на Бекки-Анну и произнес обличительную речь, сопровождавшуюся гневными жестами трибуна, как будто его могла слышать большая аудитория. Он проклинал грязных, бесчестных дельцов, нарушающих подписанные ими соглашения и тем самым ввергающих мир экономической гармонии в бездну анархии мирового кризиса. Бекки довольно смутно понимала его речь, изобиловавшую такими понятиями, как «патентные соглашения», «скользящие цены», «безотзывные кредиты», «видимые и невидимые запасы», протесты против «плазмахина» и «бутадена», «защита копченого листа», и проклятия всем синтетическим табакам и чаю.
Если бы Бекки знала лучше Ван-Коорена, финансиста, игрока и авантюриста, всегда, при любой жаре и финансовых бурях, сохранявшего важный и независимый вид джентльмена в белом воротничке; если бы она знала Ван-Коорена — отца, обожавшего свою единственную дочь и потакавшего всем ее капризам, — она была бы поражена всем этим совершенно необычным разговором.
Но Бекки не знала Ван-Коорена, к тому же плохо разбиралась в формах экономической войны и сражений. Потому деловой разговор отца с дочерью после разлуки она приняла как должное. Она даже обрадовалась такому «отвлечению» Ван-Коорена. Оно давало ей шанс остаться хоть на время неразоблаченной. А это так было необходимо для спасения четырех летчиков!
— Смотри! — Ван-Коорен тыкал указательным пальцем правой руки в бумагу, зажатую в левой руке. — Каучук! — громко воскликнул Ван-Коорен. — На лондонской бирже полкилограмма идет вместо двух шиллингов только за три с половиной пенса. В предвоенное время это неслыханное дело! Это рука Пирсона! Та же картина в Амстердаме, Нью-Йорке и Сингапуре. Что это, как не мировая катастрофа, кризис! Или взять чай яванский… На амстердамской бирже вместо 89 гульденов за полкилограмма платят всего 36 гульденов. А сахар? Сахар упал с 400 до 110! Акции… Нет, ты смотри… наши акции упали с 220 до 45.
— Может быть, все-таки договориться? — тихо спросила Бекки, вспомнив разговор с Яном Твайтом.
— Я так не сдамся! — с видом одержимого навязчивой идеей заявил Ван-Коорен. — Я дал решительную телеграмму «Юниливерс» в Лондон. Пусть обуздают биржу! Я дал телеграмму министру колоний: контрибуцию с малайцев, как она ни огромна, можно увеличить, и это нам поможет. Я отдал распоряжение сократить плату рабочим на заводах. Мы мобилизуем все ресурсы. Люди Пирсона скупают наши акции. Я благодарю бога, что одним из главных держателей акций является «Банк святого духа» и Эмери Скотт не подведет нас — он не перепродаст наших акций молодчикам из «Юнайтед Фрут», а ты говоришь…