Страница:
Орхидеи были очень красивы. Осматривая их, они дошли до служебных помещений.
— Где здесь находятся холодильные установки? — спросил Егор старика-малайца, выглянувшего из окна.
Малаец позвал кого-то. Из второго окна выглянула мужская голова с огненными волосами. Бекки была ошеломлена, увидев знакомое лицо.
— Джек Райт! — позвала она.
— Алло, Бекки! — отозвался не менее удивленный Райт.
Он выпрыгнул из окна на клумбу, подбежал к девушке и крепко пожал ей руку. Бекки взяла Джека под руку и повела в аллею. Она поняла, что если что-нибудь и может выведать о работе филиала, то только у Джека Райта.
— Что вы здесь делаете? — спросила Бекки. — Только не врите!
— Я очень беспокоился, куда вы исчезли тогда на параде ку-клукс-клана. В потасовке вас могли и пристрелить, — сказал Джек, не отвечая на вопрос. — А вы все так же прелестны и все так же не обращаете внимания на бедного Джека, изнывающего от любви к вам!
— Кто же вы теперь в ку-клукс-клане — «гиена» или «домовой»?
— «Гиена», — сказал Райт. — И у меня очень много долларов!
— Меня беспокоит эта комиссия, — сказала Бекки. — Вы, наверное, в курсе дел? Этот филиал папиного института злоумышленники хотят обвинить во всяческих грехах. Вы представляете себе, какой будет скандал, если обнаружат хоть что-нибудь существенное!
— Не бойтесь, Бекки, ручаюсь головой! — уверенно сказал Джек и самодовольно улыбнулся, показывая свои крупные зубы.
— А если вы плохо спрятали? — не унималась Бекки.
— Бекки, вам и вашему отцу нечего беспокоиться, — сказал Джек. — Мы все запрятали основательно.
— Надеюсь, не здесь? — с деланным испугом спросила Бекки.
— Неподалеку. Тот, кто не знает, ни за что не найдет! — так же самодовольно ответил Райт.
— Но зачем так близко? Неужели нельзя было отправить на милю подальше?
— Этих гротов не найдет никто из посторонних. Они закрыты зеленью… даже змей напустили. В благодарность за это вы могли бы меня поцеловать. — И Джек улыбнулся, довольный своей шуткой и ожидая, как это воспримет Бекки.
— А не лучше ли их уничтожить? — спросила Бекки.
— Зачем? Сегодня ночью и завтра ночью жуков отвезут на плантации.
— Далеко?
— Далеко! На один из Тысячи островов… Так поцелуете?
— Вы что, Джек, пьяны?
— От счастья видеть вас!
— В таком случае, мой уход вас протрезвит. Я не хочу, чтобы нас видели вдвоем!
— Но мы встретимся? — спросил Райт, на этот раз серьезно.
— Обязательно! — обещала Бекки.
Она позвала Егора и Анатолия и пересказала им разговор с Райтом.
— Бекки, — сказал Егор, беря девушку за руку, — простите меня за недоверие!
— И меня простите, — добавил Анатолий.
— Мюллер требовал фактов, он их получит! — решительно заявил Егор.
Комиссия не спеша осматривала ангар за ангаром. В некоторых проводились опыты по борьбе с вредителями.
— Теперь вы подпишете акт: филиал Института Стронга не занимается плохими делами! — самодовольно повторял Мюллер.
Оставив Анатолия и Бекки, Егор присоединился к Сапегину. В нескольких словах шепотом он передал ему все услышанное им от Бекки.
— Мы сейчас же все разыщем и поймаем их с поличным на месте преступления! — закончил Егор.
— Позови ко мне девушку и Анатолия, а сам иди к членам комиссии, распорядился Сапегин.
Когда Анатолий и Бекки подошли к Сапегину, он спросил:
— Анатолий, соли фосфора и фосфористый водород у тебя с собой?
— Обязательно! Они в саквояже, в машине.
— Бекки, ваш знакомый может дать этой соли в корм жукам, в гроте? спросил Сапегин.
— Нет, Джек Райт для этого не годится.
— Тогда и мой план не годится! — огорченно сказал Сапегин. — Мне давно хотелось поговорить с вами, Бекки. Я не был лично знаком с вашим отцом, но мы знали друг друга по трудам, обменивались изданиями. За что, собственно, он получил премию?
— Раньше я знала, а теперь не знаю, — грустно ответила Бекки. — Не буду же я вам повторять газетную ерунду!
— И не надо, — сказал Сапегин. — А не было ли среди изобретений вашего отца какого-нибудь особо секретного открытия, которым могли бы заинтересоваться господа типа Луи Дрэйка? Не находил ли он каких-либо особо вредных жуков?
— Отец никогда не говорил мне об этом. Я ведь воспитывалась в Канаде. А когда приехала к отцу, то увидела перед собой скрытного, молчаливого и очень несчастного человека. Он тратил свои доллары на опыты, колледж не давал ни цента. Он брал деньги на опыты даже у меня, когда я получала призы за стрельбу.
— Меня очень удивило, когда Лифкен стал профессором, а ваш отец остался доцентом. Но я не пойму, почему его держали в черном теле? Я понимаю, вы дочь, но…
— Нет, я не дочь! — горячо отозвалась Бекки. — То есть я дочь, но я не хочу быть дочерью. Нет, я не то говорю… совсем, совсем не то… Это все ужасно! Я сама не знаю, что и думать. Я получила от него очень странное письмо, в котором половина строчек зачеркнута… Я ничего не понимаю… У нас, американцев, не принято говорить о служебных делах в семье. Но я не думала никогда, что отец способен на это… я верю в то, что чем скорее мы откроем правду о деятельности института, тем лучше будет отцу. Я знаю, что он всегда мечтал спасти человечество от голода. Он всегда был честным, стойким — и вдруг эта инструкция о заражении плантаций!
— Какая инструкция? — быстро спросил Сапегин.
Бекки кратко рассказала, что она приехала сюда, чтобы восстановить честь института, а значит, и честь отца. Случайно она нашла секретную инструкцию Института Стронга о том, как производить заражение плантаций…
— Я вам достану ее на обратном пути, — обещала Бекки. — Ганс Мантри Удам сказал, что они достали еще две инструкции.
— Очень хорошо! — обрадовался Сапегин. — Но как это удалось?
— Один родственник Ганса Мантри Удама работает в этом филиале.
— Еще лучше! Не мог бы он накормить насекомых в гротах одним порошкам и разбить там маленькую стеклянную пробирку?
— Вы хотите уничтожить насекомых? — опросила Бекки.
— Ни в коем случае! — возразил Сапегин. — Благодаря предложенному мной способу мы сможем обнаружить происхождение жуков. У нас имеется довольно обычный аппарат для научных исследований. Мы применяли его в Восточной Германии для изучения миграции насекомых. Как член комиссии я вправе использовать любую аппаратуру. Вот мы и определим происхождение жуков.
— Не понимаю, — созналась Бекки.
— Этот порошок, — сказал Сапегин, — дает нам возможность видеть, но не глазами. Ведь самый факт обнаружения в гротах хотя бы и очень больших количеств вредителей еще не дает основания обвинить в заражении. А если мы установим, что жуки, обнаруженные на плантациях, ведут свое происхождение от всей их массы, находящейся сейчас в гроте, это и будет неопровержимым доказательством. Как бы узнать, где эти гроты? Найти их в тропическом лесу — дело очень и очень трудное, почти невозможное.
— Родственник Ганса Мантри Удама сделает все, что пойдет на благо Индонезии.
— Жуки уничтожают растительность прежде всего на землях крестьян?
— Да, Джек говорил, что жуков собираются сейчас отправить на один из Тысячи островов.
— Действуйте быстро и энергично! — сказал Сапегин.
Бекки сообщила Скотту, что она покидает институт и уходит погулять с советскими делегатами. Скотт охотно согласился.
Бекки, Егор и Анатолий ушли, весело болтая, а Сапегин присоединился к членам комиссии.
Мюллер пригласил членов комиссии «заморить червячка».
На стол были поданы различные блюда индонезийской кухни, фрукты. В спиртных напитках недостатка не было.
Лифкен был очень обеспокоен, обнаружив за столом четыре стула незанятыми. Хотя Сапегин был налицо, но не было ни его помощников, ни Бекки Стронг, ни Ганса Мантри Удама. Лифкен сказал об этом Скотту. Тот посоветовал ему не беспокоиться, прочел молитву и благословил пищу.
Племянник Ганса Мантри Удама ожидал их дома. Он встретил гостей, потом увел дядю в лес. Возвратились они очень скоро. Ученый попросил порошок и спросил, как проделать операцию.
— Если бы это были люди, — сказал Анатолий, — то можно было бы прибавить незначительную часть этой соли в еду. Для насекомых соль придется растворить в воде, и уже затем окунуть в раствор листья или же обрызгать их этим раствором. Первое лучше.
— Значит, если бы люди съели эту соль в одном месте, — вмешался племянник, — вы бы смогли обнаружить их, даже не зная этих людей, в другом месте?
— Безусловно, — ответил Анатолий.
— А что, если я подсыплю тем людям, которые бывают в гроте, немного этого порошка? Вы сможете узнать, что они были в том помещении и, значит, являются распространителями заразы?
— Безусловно узнаю! — опять подтвердил Анатолий.
— А ведь это блестящая идея! — сказал Егор. — Но нам важнее насекомые, а не люди, так что используйте эту соль для жуков.
Анатолий объяснил, что на ведро воды надо взять десять миллиграммов соли радиоизотопа фосфора. Кроме того, он дал три запаянные стеклянные трубки.
— В пробирках, — сказал Анатолий, — находится газ — фосфористый водород. Насекомые будут вдыхать его через дыхательные пути — трахеи. Соли и газ вреда никому не причинят.
— Главное, надо действовать быстро, — напомнила Бекки. — Надо закончить все до ночи.
Ганс Мантри Удам пожелал юноше успеха, и они уехали.
— Я не уверен, — сказал Егор, — что мы сделали правильно, прибыв вчетвером и давая инструкцию непосредственно вашему племяннику, дорогой Ганс Удам, если…
— Никаких «если» не может быть! — прервал ученый Егора. — Я знаю племянника. Он настоящий патриот и выполняет более ответственные поручения…
Автомобиль Бекки въехал во двор инсектария еще до конца обеда. Ганс Мантри Удам не пошел с ними. Молодые люди с веселым, беззаботным смехом вошли в столовую. Скотт приветливо посмотрел на Бекки. «Эта девочка делается полезной», — подумал он и похвалил себя за идею познакомить Бекки с советскими делегатами.
— Довольны прогулкой? — спросил Сапегин своих помощников.
— Очень! — ответил за всех Егор.
На обратном пути в Джакарту решили, что как только племянник Ганса Мантри Удама выполнит задание, ученый даст знать об этом Бекки, а она Анатолию или Егору через доверенных лиц.
— В качестве таких доверенных лиц может прийти один из трех, — сказала Бекки. — Джим — мой друг, Мутасси — шофер Скотта или Бен Ред американец-пилот, работавший в китайском партизанском отряде, а потом попавшийся при переброске в Индонезию медикаментов для патриотов. Остальные летчики улетели в Америку, а он заболел и остался.
— Маркиз Анака, вы напрасно так удивленно смотрите на меня. Отца действительно нет дома, но он будет через пять минут, — сказала Анна, называя Дрэйка маркизом.
— Меня удивляет вовсе не это, хотя я и слышал о точности старика, ответил Луи Дрэйк, он же маркиз Анака.
— А что же?
— Только вы. Вы очень похожи на одну мою знакомую.
— Дочь Стронга?
— Да… А разве вы знакомы?
— Несколько односторонне… Впрочем, мы не встречались… Если у вас дела к отцу и вы спешите, я могу его заменить, так как помогаю ему в делах.
— Мне необходимо его личное согласие на наше предложение.
— Но ведь комиссия еще не окончила работу, — сказала Анна.
— Комиссия напишет только то, что я ей прикажу! — уверенно заявил Луи Дрэйк, самодовольно улыбаясь.
Он стал хвастать, рассказывая о своей власти. С некоторых пор он не мог удержаться, чтобы не пустить пыль в глаза.
Анна Ван-Коорен молча слушала его, чуть-чуть прищурив глаза. Ван-Коорен скоро прибыл. Он поздоровался с гостями и тяжело опустился в кресло рядом с Луи Дрэйком.
— Анна, кофе! — приказал он.
— Я пришел за окончательным ответом, — напомнил Луи Дрэйк.
— А я только что говорил с профессором Сапегиным, — ответил Ван-Коорен. — На мой вопрос, кто является виновником заражения, он заявил, что это еще неизвестно. Видимо, филиал Института Стронга остается на подозрении. Так что ваши попытки шантажировать меня судом и тюрьмой за биологическую диверсию в Индонезии несостоятельны. Директора «Юниливерс» того же мнения.
— К черту! — закричал Луи Дрэйк и вскочил. — Завтра же передаю дело в суд! Во-первых, акции, переданные Скотту, находятся у меня. Поэтому пораскиньте мозгами, старина: не лучше ли служить у меня, чем у «Юниливерс»?
— Но ведь вы ограбили меня! — закричал Ван-Коорен и чуть не выронил поданную чашку. — Из капиталов, захваченных Скоттом, вы мне возвращаете только одну сотую часть. А я не хочу быть нищим!
— Сколько просите? — спросил Дрэйк.
— Возвратите хоть половину!
— Жирно будет! — подумав, заметил Дрэйк и сел в кресло, положив ногу на ногу. — Впрочем, мне нравится эта малютка, ваша дочурка. А знаете что: считайте капиталы, захваченные мною, приданым. Я женюсь на вашей дочери, мы станем родственниками, и дело в шляпе!
— Вы нахал! Нахал и грубиян! — сказала Анна и порывисто встала.
— Ей-богу, девушка, вы мне нравитесь! — сказал Дрэйк, и было непонятно: шутит он, издевается или говорит серьезно. — Такого женишка, как я, вам здесь не подцепить. Соглашайтесь — и дело с концом.
Анна, гордо вскинув голову, вышла из комнаты.
— Маркиз, — сухо сказал Ван-Коорен, еле сдерживая гнев, — моя дочь не привыкла к таким шуткам! Говорить с девушкой, как говорите вы, — это значит оттолкнуть ее, — заметил он, стараясь не обидеть своего могущественного гостя.
— Я бизнесмен, и чувства мне чужды! — заявил Луи Дрэйк. — А вам, как человеку деловому, очень выгодно иметь меня зятем.
— Да вы серьезно?
— Вполне!
— Я не верю!
— А какие вам нужны доказательства?
Ван-Коорен в упор смотрел на Дрэйка, постукивая пальцами по столу, и мысленно оценивал положение.
— Вот что, — наконец сказал он. — Вы вернете все мои акции… Не перебивайте! Вы официально женитесь на Анне. Скотт обвенчает вас. В качестве приданого я соглашаюсь на ваше предложение, и с моей помощью все индонезийские капиталы «Юниливерс» и других попадают в ваш карман. Операцию мы в дальнейшем уточним. Я остаюсь на том же окладе и в том же положении, хотя вывеска сменится.
— Старая вывеска должна остаться, — решительно возразил Луи Дрэйк.
Он привык осуществлять свои решения быстро. И, кроме того, он знал законы штата Юта, где можно было развестись с женой, не выходя из автомобиля, за несколько минут.
— Действуйте, старина! — решительно сказал Луи Дрэйк. — Пойдите уломайте Анну — пусть не кочевряжится! — и тащите ее сюда. Клянусь, мы с вами споемся! Я вас сделаю королем Индонезии. К черту Голландию!
Минут через десять дверь отворилась, и вошла Анна. Она была в сиреневом шелковом платье и в бриллиантах. Позади нее шел отец.
— Вы сделали мне предложение через отца? — напрямик спросила Анна подходя.
Маркиз Анака вскочил и поцеловал девушке руку точно так, как его учили в «тресте индивидуальности» Ван-Вика.
Новоиспеченный маркиз Анака сказал:
— Ниль адмирари.
Анна взглянула на отца. Тот ответил недоуменным взглядом.
— Простите, что вы сказали? — спросила Анна.
— Ниль адмирари, — повторил Дрэйк, наслаждаясь эффектом.
— Я не понимаю.
— Я сказал по-латински: «Ничему не следует удивляться». Алеа якта эст!
— А это?
— Жребий брошен!
— Но ведь я вас совсем не знаю, — сказала Анна, которая, несмотря на свою практичность и цинизм, не спешила выходить замуж за первого встречного, даже если он маркиз.
— Анна, — сказал Дрэйк, — молодых королевской крови принято сватать заочно. Я стою миллион долларов. Скоро я буду императором сельского хозяйства мира. Мак-Манти и Пирсон — мои друзья. Вы войдете в созвездие Доллара. Я вас сделаю некоронованной королевой Индонезии. Вы будете сниматься в фильмах. Соглашайся, девочка, не потеряешь!
— У меня есть жених, — сказала Анна, чтобы дать понять Дрэйку, что он не единственный претендент на ее руку.
— Кто?
— Ян Твайт.
— Я устраню это препятствие!
Луи Дрэйк многозначительно посмотрел на Юного Боба. Тот чуть кивнул.
— Значит, вы действительно делаете мне предложение? — удивленно спросила Анна.
— Делаю!
— Я согласна, — сказала она. — Будем венчаться в церкви.
Дрэйк подошел, привычным жестом обнял девушку и поцеловал.
— Насчет церкви я не возражаю, — сказал он. — Но все это надо делать тайно, чтобы не повредить делу. Пусть «Юниливерс» не знает о моем контракте с вашим отцом и с вами, не то операция лопнет. А пока давайте закатимся куда-нибудь в бар и кутнем, — предложил он. — Карпэ диэм!
Эту латинскую фразу: «Пользуйся каждым днем!» — Дрэйк не перевел.
Анатолий укладывал наиболее интересную страницу на стол, прижимал края книги, освещал ее и фотографировал. Для укрепления «фэда» он использовал стойку одной из ламп. Фотографирование страницы занимало несколько секунд. К трем часам ночи Анатолий заснял все наиболее интересное, даже насекомых. Он облегченно вздохнул, как охотник, добывший дичь, и, выключив лампы, за исключением одной, устало опустился в кресло.
Ночь была душная и жаркая. Пот не высыхал, платков не хватало. Анатолий вытер ладонью пот и привычно закинул голову назад, устремив взгляд в белый потолок, чтобы дать глазам отдохнуть. Но сидеть спокойно мешали бабочки и жучки, летавшие по комнате. Анатолий не мог равнодушно видеть ни одного интересного насекомого. Вместо того чтобы сидеть спокойно, он то и дело вскакивал и ловил насекомых. Тут же он определял их, а затем одних выбрасывал, а других прятал в специальную бутылочку, где насекомые засыпали.
Сидя в кресле с запрокинутой головой, Анатолий с интересом наблюдал за ящерицами, муравьями и тараканами, сновавшими по стенам и потолку. Забавные маленькие ящерицы с писком устремлялись на комаров и мошек. Были и большие ящерицы, называемые токей или геко. Вот сейчас за одним из таких ящеров Анатолий следил с застывшей на губах улыбкой. Этот геко имел свирепый вид со своим капюшоном, длинным хвостом и буро-желтой окраской — и походил на какого-то геральдического зверя. Он сидел, вернее — висел на своих лапках с присосками на потолке в углу, чуть позади кресла, и, как шутливо решил Анатолий, «рекомендовался» ему.
Сначала геко шипел, как заржавленные часы перед боем, затем членораздельно произносил раз восемь подряд «ток-кей, то-кей, гек-ко». Потом добродушно кряхтел, как бы выражая полное удовлетворение по поводу того, что добросовестно выполнил свою обязанность и может отдохнуть. Вдруг геко молниеносно бросился вперед по потолку и сорвался. Анатолий ощутил удар по левой руке возле пальцев и ожог. Геко вцепился в руку. Анатолий, бравший змей руками, не испугался. Он попробовал осторожно снять геко, но тот будто прилип и кусался при малейшей попытке отцепить его. Анатолий положил левую руку с прилипшим к ней геко на стол и стал ждать, пока этот уродец со щетинистой спиной и круглыми злющими глазками не пожелает сойти с руки. Геко не заставил долго ждать себя. Он кинулся на насекомое, имевшее вид стебелька и лежавшее на краю стола. Именно его среди других собранных для коллекций особенно ценил Анатолий и попытался спасти. Он поссорился с геко. Все же геко попортил насекомое, и Анатолию пришлось отдать его на съедение.
Юноша поспешил спрятать в коробку других насекомых из коллекции, которых он фотографировал. При этом он с удивлением обнаружил, что некоторые насекомые живы. Присмотревшись, он убедился, что они были из числа залетевших через окно на свет лампы.
«А вдруг это кофейные жуки из грота?» — подумал Анатолий. Он достал из саквояжа аппарат для определения меченых атомов. Все дело заключалось в том, что радиоактивные соли фосфора, принятые внутрь, влияли на показания аппарата, если вблизи него было существо даже с ничтожными долями этих солей.
Анатолий приблизил жуков. Только одна зеленая лампочка мигала, отмечая излучение мощностью в пять микрокюри. Эти пять импульсов в минуту являлись фоном, создаваемым космическими лучами. Было ясно, что насекомые не оказывали воздействия на «счетную установку типа Б».
Анатолий сел и продолжал наблюдать за геко, который опять устроился на стене. Появился и второй геко; они грозно двинулись друг на друга.
В дверь тихо постучали. Анатолий вскочил, застегнул ворот рубашки и отпер дверь. Вошел незнакомый ему рослый, худощавый мужчина.
— Я Бен Ред — от Бекки, — отрекомендовался он.
Анатолий горячо пожал руку гостю и предложил сесть. Бен Ред быстро осмотрел комнату и, дружески улыбаясь, спросил:
— Ну как? Вам нравится здесь?
— Очень интересная страна! Хотелось бы пожить подольше. Да ведь не разрешат.
— Голландские власти боятся посторонних глаз. А вы бы поехали к партизанам — они вас хорошо примут.
— Они-то нас примут, а как отнесутся к этому власти?
— А вы через Бекки. У нее большие связи. Она все может! Я ведь тоже ей помогаю. Я американец. Помогаем кто чем и как может. Вы, со своей стороны, вскрываете секреты биологического оружия. Это тоже вклад в дело мира. Я читал газеты. Курить можно? Как успехи?
— Курите, только говорите тише.
Анатолий отодвинул аппарат, на который Бен Ред бросил догоревшую спичку. При этом юноша машинально взглянул на него и с удивлением заметил, что зеленые лампы аппарата быстро замигали и послышался непрерывный характерный треск храповика счетного механизма. Количество импульсов в секунду возросло до двухсот пятидесяти. Анатолий посмотрел на стол, чтобы убедиться, какие насекомые вызвали отклонение. Стол был чист. Анатолий не понимал странного поведения аппарата.
— Что сказала Бекки? — спросил он, несколько удивленный болтливостью Бена Реда, не спешившего передавать поручение.
— Она передала так: «Выполнено в одиннадцать вечера. Все в порядке. Есть новости».
— Очень хорошо! — обрадовался Анатолий. — Расскажите, как вы действовали?
— Где действовали? — удивился Бен Ред.
— Вы знаете, о чем идет речь? — спросил Анатолий.
— Немного, — сказал Бен Ред с подчеркнутой сдержанностью, словно стремясь показать, что не намерен откровенничать.
Анатолий смотрел то на него, то на небольшой ящик прибора. Если прибор дает отклонение вблизи Бена Реда, значит он приобщался к радиоактивной соли фосфора. Значит, он был там, в гроте Института Стронга. Так почему же он не говорит об этом? Или он скрывает это от Анатолия? Юноша задал гостю несколько вопросов и убедился, что тот совершенно не в курсе дела. Анатолий поспешил проститься с Беном Редом и лег спать. О своих сомнениях он рассказал утром профессору Сапегину.
— Ты говоришь, этот Бен Ред — доверенное лицо Бекки? — спросил Сапегин.
Егор подтвердил, напомнив разговор в машине. Сапегину все это тоже показалось странным.
Вот почему не успела Бекки подъехать к гостинице, как ее «случайно» на улице встретил Анатолий. Он передал ей о посещении Бена Реда и о своих сомнениях.
— Бен Ред, — сказала Бекки, — не имеет никакого отношения к филиалу. Он даже не знает о его существовании. Послать же его к вам вместо Мутасси и Джима меня попросил Ганс Мантри Удам, но причины не объяснил. Да я и не спрашивала. Мы говорили по телефону. Впрочем, вот и сам ученый.
Ганс Мантри Удам вышел из машины и, увидев Бекки, поспешил к ней.
— Почему вы настаивали на том, чтобы именно Бен Ред пошел с поручением от меня к профессору Сапегину? — спросила Бекки.
— Так просил мой племянник, — ответил Ганс Мантри Удам.
— А почему?
— Этого я не знаю. Я ведь видел Бена Реда всего один раз.
— Ужасная оплошность с моей стороны! — сказала с досадой девушка.
Она вернулась к своей машине и рассказала сидящему за рулем Тунгу о странном показании аппарата при появлении Бена Реда.
Тунг сказал:
— Бен Ред не захотел возвратиться в Америку с другими, он сослался на болезнь. Вы, мисс Бекки, не беспокойтесь. Я выясню и вернусь.
Бекки возвратилась к Анатолию. Машина умчалась.
— Где здесь находятся холодильные установки? — спросил Егор старика-малайца, выглянувшего из окна.
Малаец позвал кого-то. Из второго окна выглянула мужская голова с огненными волосами. Бекки была ошеломлена, увидев знакомое лицо.
— Джек Райт! — позвала она.
— Алло, Бекки! — отозвался не менее удивленный Райт.
Он выпрыгнул из окна на клумбу, подбежал к девушке и крепко пожал ей руку. Бекки взяла Джека под руку и повела в аллею. Она поняла, что если что-нибудь и может выведать о работе филиала, то только у Джека Райта.
— Что вы здесь делаете? — спросила Бекки. — Только не врите!
— Я очень беспокоился, куда вы исчезли тогда на параде ку-клукс-клана. В потасовке вас могли и пристрелить, — сказал Джек, не отвечая на вопрос. — А вы все так же прелестны и все так же не обращаете внимания на бедного Джека, изнывающего от любви к вам!
— Кто же вы теперь в ку-клукс-клане — «гиена» или «домовой»?
— «Гиена», — сказал Райт. — И у меня очень много долларов!
— Меня беспокоит эта комиссия, — сказала Бекки. — Вы, наверное, в курсе дел? Этот филиал папиного института злоумышленники хотят обвинить во всяческих грехах. Вы представляете себе, какой будет скандал, если обнаружат хоть что-нибудь существенное!
— Не бойтесь, Бекки, ручаюсь головой! — уверенно сказал Джек и самодовольно улыбнулся, показывая свои крупные зубы.
— А если вы плохо спрятали? — не унималась Бекки.
— Бекки, вам и вашему отцу нечего беспокоиться, — сказал Джек. — Мы все запрятали основательно.
— Надеюсь, не здесь? — с деланным испугом спросила Бекки.
— Неподалеку. Тот, кто не знает, ни за что не найдет! — так же самодовольно ответил Райт.
— Но зачем так близко? Неужели нельзя было отправить на милю подальше?
— Этих гротов не найдет никто из посторонних. Они закрыты зеленью… даже змей напустили. В благодарность за это вы могли бы меня поцеловать. — И Джек улыбнулся, довольный своей шуткой и ожидая, как это воспримет Бекки.
— А не лучше ли их уничтожить? — спросила Бекки.
— Зачем? Сегодня ночью и завтра ночью жуков отвезут на плантации.
— Далеко?
— Далеко! На один из Тысячи островов… Так поцелуете?
— Вы что, Джек, пьяны?
— От счастья видеть вас!
— В таком случае, мой уход вас протрезвит. Я не хочу, чтобы нас видели вдвоем!
— Но мы встретимся? — спросил Райт, на этот раз серьезно.
— Обязательно! — обещала Бекки.
Она позвала Егора и Анатолия и пересказала им разговор с Райтом.
— Бекки, — сказал Егор, беря девушку за руку, — простите меня за недоверие!
— И меня простите, — добавил Анатолий.
— Мюллер требовал фактов, он их получит! — решительно заявил Егор.
Комиссия не спеша осматривала ангар за ангаром. В некоторых проводились опыты по борьбе с вредителями.
— Теперь вы подпишете акт: филиал Института Стронга не занимается плохими делами! — самодовольно повторял Мюллер.
Оставив Анатолия и Бекки, Егор присоединился к Сапегину. В нескольких словах шепотом он передал ему все услышанное им от Бекки.
— Мы сейчас же все разыщем и поймаем их с поличным на месте преступления! — закончил Егор.
— Позови ко мне девушку и Анатолия, а сам иди к членам комиссии, распорядился Сапегин.
Когда Анатолий и Бекки подошли к Сапегину, он спросил:
— Анатолий, соли фосфора и фосфористый водород у тебя с собой?
— Обязательно! Они в саквояже, в машине.
— Бекки, ваш знакомый может дать этой соли в корм жукам, в гроте? спросил Сапегин.
— Нет, Джек Райт для этого не годится.
— Тогда и мой план не годится! — огорченно сказал Сапегин. — Мне давно хотелось поговорить с вами, Бекки. Я не был лично знаком с вашим отцом, но мы знали друг друга по трудам, обменивались изданиями. За что, собственно, он получил премию?
— Раньше я знала, а теперь не знаю, — грустно ответила Бекки. — Не буду же я вам повторять газетную ерунду!
— И не надо, — сказал Сапегин. — А не было ли среди изобретений вашего отца какого-нибудь особо секретного открытия, которым могли бы заинтересоваться господа типа Луи Дрэйка? Не находил ли он каких-либо особо вредных жуков?
— Отец никогда не говорил мне об этом. Я ведь воспитывалась в Канаде. А когда приехала к отцу, то увидела перед собой скрытного, молчаливого и очень несчастного человека. Он тратил свои доллары на опыты, колледж не давал ни цента. Он брал деньги на опыты даже у меня, когда я получала призы за стрельбу.
— Меня очень удивило, когда Лифкен стал профессором, а ваш отец остался доцентом. Но я не пойму, почему его держали в черном теле? Я понимаю, вы дочь, но…
— Нет, я не дочь! — горячо отозвалась Бекки. — То есть я дочь, но я не хочу быть дочерью. Нет, я не то говорю… совсем, совсем не то… Это все ужасно! Я сама не знаю, что и думать. Я получила от него очень странное письмо, в котором половина строчек зачеркнута… Я ничего не понимаю… У нас, американцев, не принято говорить о служебных делах в семье. Но я не думала никогда, что отец способен на это… я верю в то, что чем скорее мы откроем правду о деятельности института, тем лучше будет отцу. Я знаю, что он всегда мечтал спасти человечество от голода. Он всегда был честным, стойким — и вдруг эта инструкция о заражении плантаций!
— Какая инструкция? — быстро спросил Сапегин.
Бекки кратко рассказала, что она приехала сюда, чтобы восстановить честь института, а значит, и честь отца. Случайно она нашла секретную инструкцию Института Стронга о том, как производить заражение плантаций…
— Я вам достану ее на обратном пути, — обещала Бекки. — Ганс Мантри Удам сказал, что они достали еще две инструкции.
— Очень хорошо! — обрадовался Сапегин. — Но как это удалось?
— Один родственник Ганса Мантри Удама работает в этом филиале.
— Еще лучше! Не мог бы он накормить насекомых в гротах одним порошкам и разбить там маленькую стеклянную пробирку?
— Вы хотите уничтожить насекомых? — опросила Бекки.
— Ни в коем случае! — возразил Сапегин. — Благодаря предложенному мной способу мы сможем обнаружить происхождение жуков. У нас имеется довольно обычный аппарат для научных исследований. Мы применяли его в Восточной Германии для изучения миграции насекомых. Как член комиссии я вправе использовать любую аппаратуру. Вот мы и определим происхождение жуков.
— Не понимаю, — созналась Бекки.
— Этот порошок, — сказал Сапегин, — дает нам возможность видеть, но не глазами. Ведь самый факт обнаружения в гротах хотя бы и очень больших количеств вредителей еще не дает основания обвинить в заражении. А если мы установим, что жуки, обнаруженные на плантациях, ведут свое происхождение от всей их массы, находящейся сейчас в гроте, это и будет неопровержимым доказательством. Как бы узнать, где эти гроты? Найти их в тропическом лесу — дело очень и очень трудное, почти невозможное.
— Родственник Ганса Мантри Удама сделает все, что пойдет на благо Индонезии.
— Жуки уничтожают растительность прежде всего на землях крестьян?
— Да, Джек говорил, что жуков собираются сейчас отправить на один из Тысячи островов.
— Действуйте быстро и энергично! — сказал Сапегин.
Бекки сообщила Скотту, что она покидает институт и уходит погулять с советскими делегатами. Скотт охотно согласился.
Бекки, Егор и Анатолий ушли, весело болтая, а Сапегин присоединился к членам комиссии.
Мюллер пригласил членов комиссии «заморить червячка».
На стол были поданы различные блюда индонезийской кухни, фрукты. В спиртных напитках недостатка не было.
Лифкен был очень обеспокоен, обнаружив за столом четыре стула незанятыми. Хотя Сапегин был налицо, но не было ни его помощников, ни Бекки Стронг, ни Ганса Мантри Удама. Лифкен сказал об этом Скотту. Тот посоветовал ему не беспокоиться, прочел молитву и благословил пищу.
Племянник Ганса Мантри Удама ожидал их дома. Он встретил гостей, потом увел дядю в лес. Возвратились они очень скоро. Ученый попросил порошок и спросил, как проделать операцию.
— Если бы это были люди, — сказал Анатолий, — то можно было бы прибавить незначительную часть этой соли в еду. Для насекомых соль придется растворить в воде, и уже затем окунуть в раствор листья или же обрызгать их этим раствором. Первое лучше.
— Значит, если бы люди съели эту соль в одном месте, — вмешался племянник, — вы бы смогли обнаружить их, даже не зная этих людей, в другом месте?
— Безусловно, — ответил Анатолий.
— А что, если я подсыплю тем людям, которые бывают в гроте, немного этого порошка? Вы сможете узнать, что они были в том помещении и, значит, являются распространителями заразы?
— Безусловно узнаю! — опять подтвердил Анатолий.
— А ведь это блестящая идея! — сказал Егор. — Но нам важнее насекомые, а не люди, так что используйте эту соль для жуков.
Анатолий объяснил, что на ведро воды надо взять десять миллиграммов соли радиоизотопа фосфора. Кроме того, он дал три запаянные стеклянные трубки.
— В пробирках, — сказал Анатолий, — находится газ — фосфористый водород. Насекомые будут вдыхать его через дыхательные пути — трахеи. Соли и газ вреда никому не причинят.
— Главное, надо действовать быстро, — напомнила Бекки. — Надо закончить все до ночи.
9
Племянник Ганса Мантри Удама обещал поспешить, но сказал, что сам не вхож в гроты; это может сделать тот, кто сейчас находится там и придет только к вечеру.Ганс Мантри Удам пожелал юноше успеха, и они уехали.
— Я не уверен, — сказал Егор, — что мы сделали правильно, прибыв вчетвером и давая инструкцию непосредственно вашему племяннику, дорогой Ганс Удам, если…
— Никаких «если» не может быть! — прервал ученый Егора. — Я знаю племянника. Он настоящий патриот и выполняет более ответственные поручения…
Автомобиль Бекки въехал во двор инсектария еще до конца обеда. Ганс Мантри Удам не пошел с ними. Молодые люди с веселым, беззаботным смехом вошли в столовую. Скотт приветливо посмотрел на Бекки. «Эта девочка делается полезной», — подумал он и похвалил себя за идею познакомить Бекки с советскими делегатами.
— Довольны прогулкой? — спросил Сапегин своих помощников.
— Очень! — ответил за всех Егор.
На обратном пути в Джакарту решили, что как только племянник Ганса Мантри Удама выполнит задание, ученый даст знать об этом Бекки, а она Анатолию или Егору через доверенных лиц.
— В качестве таких доверенных лиц может прийти один из трех, — сказала Бекки. — Джим — мой друг, Мутасси — шофер Скотта или Бен Ред американец-пилот, работавший в китайском партизанском отряде, а потом попавшийся при переброске в Индонезию медикаментов для патриотов. Остальные летчики улетели в Америку, а он заболел и остался.
10
В это время Луи Дрэйк сидел в гостиной Ван-Кооренов и, не скрывая удивления, рассматривал Анну Ван-Коорен, угощавшую его разговором и кофе. Юный Боб молча сидел рядом в кресле.— Маркиз Анака, вы напрасно так удивленно смотрите на меня. Отца действительно нет дома, но он будет через пять минут, — сказала Анна, называя Дрэйка маркизом.
— Меня удивляет вовсе не это, хотя я и слышал о точности старика, ответил Луи Дрэйк, он же маркиз Анака.
— А что же?
— Только вы. Вы очень похожи на одну мою знакомую.
— Дочь Стронга?
— Да… А разве вы знакомы?
— Несколько односторонне… Впрочем, мы не встречались… Если у вас дела к отцу и вы спешите, я могу его заменить, так как помогаю ему в делах.
— Мне необходимо его личное согласие на наше предложение.
— Но ведь комиссия еще не окончила работу, — сказала Анна.
— Комиссия напишет только то, что я ей прикажу! — уверенно заявил Луи Дрэйк, самодовольно улыбаясь.
Он стал хвастать, рассказывая о своей власти. С некоторых пор он не мог удержаться, чтобы не пустить пыль в глаза.
Анна Ван-Коорен молча слушала его, чуть-чуть прищурив глаза. Ван-Коорен скоро прибыл. Он поздоровался с гостями и тяжело опустился в кресло рядом с Луи Дрэйком.
— Анна, кофе! — приказал он.
— Я пришел за окончательным ответом, — напомнил Луи Дрэйк.
— А я только что говорил с профессором Сапегиным, — ответил Ван-Коорен. — На мой вопрос, кто является виновником заражения, он заявил, что это еще неизвестно. Видимо, филиал Института Стронга остается на подозрении. Так что ваши попытки шантажировать меня судом и тюрьмой за биологическую диверсию в Индонезии несостоятельны. Директора «Юниливерс» того же мнения.
— К черту! — закричал Луи Дрэйк и вскочил. — Завтра же передаю дело в суд! Во-первых, акции, переданные Скотту, находятся у меня. Поэтому пораскиньте мозгами, старина: не лучше ли служить у меня, чем у «Юниливерс»?
— Но ведь вы ограбили меня! — закричал Ван-Коорен и чуть не выронил поданную чашку. — Из капиталов, захваченных Скоттом, вы мне возвращаете только одну сотую часть. А я не хочу быть нищим!
— Сколько просите? — спросил Дрэйк.
— Возвратите хоть половину!
— Жирно будет! — подумав, заметил Дрэйк и сел в кресло, положив ногу на ногу. — Впрочем, мне нравится эта малютка, ваша дочурка. А знаете что: считайте капиталы, захваченные мною, приданым. Я женюсь на вашей дочери, мы станем родственниками, и дело в шляпе!
— Вы нахал! Нахал и грубиян! — сказала Анна и порывисто встала.
— Ей-богу, девушка, вы мне нравитесь! — сказал Дрэйк, и было непонятно: шутит он, издевается или говорит серьезно. — Такого женишка, как я, вам здесь не подцепить. Соглашайтесь — и дело с концом.
Анна, гордо вскинув голову, вышла из комнаты.
— Маркиз, — сухо сказал Ван-Коорен, еле сдерживая гнев, — моя дочь не привыкла к таким шуткам! Говорить с девушкой, как говорите вы, — это значит оттолкнуть ее, — заметил он, стараясь не обидеть своего могущественного гостя.
— Я бизнесмен, и чувства мне чужды! — заявил Луи Дрэйк. — А вам, как человеку деловому, очень выгодно иметь меня зятем.
— Да вы серьезно?
— Вполне!
— Я не верю!
— А какие вам нужны доказательства?
Ван-Коорен в упор смотрел на Дрэйка, постукивая пальцами по столу, и мысленно оценивал положение.
— Вот что, — наконец сказал он. — Вы вернете все мои акции… Не перебивайте! Вы официально женитесь на Анне. Скотт обвенчает вас. В качестве приданого я соглашаюсь на ваше предложение, и с моей помощью все индонезийские капиталы «Юниливерс» и других попадают в ваш карман. Операцию мы в дальнейшем уточним. Я остаюсь на том же окладе и в том же положении, хотя вывеска сменится.
— Старая вывеска должна остаться, — решительно возразил Луи Дрэйк.
Он привык осуществлять свои решения быстро. И, кроме того, он знал законы штата Юта, где можно было развестись с женой, не выходя из автомобиля, за несколько минут.
— Действуйте, старина! — решительно сказал Луи Дрэйк. — Пойдите уломайте Анну — пусть не кочевряжится! — и тащите ее сюда. Клянусь, мы с вами споемся! Я вас сделаю королем Индонезии. К черту Голландию!
Минут через десять дверь отворилась, и вошла Анна. Она была в сиреневом шелковом платье и в бриллиантах. Позади нее шел отец.
— Вы сделали мне предложение через отца? — напрямик спросила Анна подходя.
Маркиз Анака вскочил и поцеловал девушке руку точно так, как его учили в «тресте индивидуальности» Ван-Вика.
Новоиспеченный маркиз Анака сказал:
— Ниль адмирари.
Анна взглянула на отца. Тот ответил недоуменным взглядом.
— Простите, что вы сказали? — спросила Анна.
— Ниль адмирари, — повторил Дрэйк, наслаждаясь эффектом.
— Я не понимаю.
— Я сказал по-латински: «Ничему не следует удивляться». Алеа якта эст!
— А это?
— Жребий брошен!
— Но ведь я вас совсем не знаю, — сказала Анна, которая, несмотря на свою практичность и цинизм, не спешила выходить замуж за первого встречного, даже если он маркиз.
— Анна, — сказал Дрэйк, — молодых королевской крови принято сватать заочно. Я стою миллион долларов. Скоро я буду императором сельского хозяйства мира. Мак-Манти и Пирсон — мои друзья. Вы войдете в созвездие Доллара. Я вас сделаю некоронованной королевой Индонезии. Вы будете сниматься в фильмах. Соглашайся, девочка, не потеряешь!
— У меня есть жених, — сказала Анна, чтобы дать понять Дрэйку, что он не единственный претендент на ее руку.
— Кто?
— Ян Твайт.
— Я устраню это препятствие!
Луи Дрэйк многозначительно посмотрел на Юного Боба. Тот чуть кивнул.
— Значит, вы действительно делаете мне предложение? — удивленно спросила Анна.
— Делаю!
— Я согласна, — сказала она. — Будем венчаться в церкви.
Дрэйк подошел, привычным жестом обнял девушку и поцеловал.
— Насчет церкви я не возражаю, — сказал он. — Но все это надо делать тайно, чтобы не повредить делу. Пусть «Юниливерс» не знает о моем контракте с вашим отцом и с вами, не то операция лопнет. А пока давайте закатимся куда-нибудь в бар и кутнем, — предложил он. — Карпэ диэм!
Эту латинскую фразу: «Пользуйся каждым днем!» — Дрэйк не перевел.
11
В старой гостинице, где советские ученые занимали номер из трех комнат, бодрствовал только Анатолий. Профессор Сапегин и Егор спали. Анатолий дежурил у телефона и работал, просматривая рукописи и редкие книги, переданные ему для ознакомления Гансом Мантри Удамом. Это были интереснейшие сборники научных наблюдений и опытов. Анатолий не делал выписок: это заняло бы массу времени. У него был другой прием. Он имел собственную фильмотеку иллюстраций и текстов. Вот почему он принес из других комнат все переносные электрические лампы. Вместе они давали сильный свет, достаточный для фотографирования.Анатолий укладывал наиболее интересную страницу на стол, прижимал края книги, освещал ее и фотографировал. Для укрепления «фэда» он использовал стойку одной из ламп. Фотографирование страницы занимало несколько секунд. К трем часам ночи Анатолий заснял все наиболее интересное, даже насекомых. Он облегченно вздохнул, как охотник, добывший дичь, и, выключив лампы, за исключением одной, устало опустился в кресло.
Ночь была душная и жаркая. Пот не высыхал, платков не хватало. Анатолий вытер ладонью пот и привычно закинул голову назад, устремив взгляд в белый потолок, чтобы дать глазам отдохнуть. Но сидеть спокойно мешали бабочки и жучки, летавшие по комнате. Анатолий не мог равнодушно видеть ни одного интересного насекомого. Вместо того чтобы сидеть спокойно, он то и дело вскакивал и ловил насекомых. Тут же он определял их, а затем одних выбрасывал, а других прятал в специальную бутылочку, где насекомые засыпали.
Сидя в кресле с запрокинутой головой, Анатолий с интересом наблюдал за ящерицами, муравьями и тараканами, сновавшими по стенам и потолку. Забавные маленькие ящерицы с писком устремлялись на комаров и мошек. Были и большие ящерицы, называемые токей или геко. Вот сейчас за одним из таких ящеров Анатолий следил с застывшей на губах улыбкой. Этот геко имел свирепый вид со своим капюшоном, длинным хвостом и буро-желтой окраской — и походил на какого-то геральдического зверя. Он сидел, вернее — висел на своих лапках с присосками на потолке в углу, чуть позади кресла, и, как шутливо решил Анатолий, «рекомендовался» ему.
Сначала геко шипел, как заржавленные часы перед боем, затем членораздельно произносил раз восемь подряд «ток-кей, то-кей, гек-ко». Потом добродушно кряхтел, как бы выражая полное удовлетворение по поводу того, что добросовестно выполнил свою обязанность и может отдохнуть. Вдруг геко молниеносно бросился вперед по потолку и сорвался. Анатолий ощутил удар по левой руке возле пальцев и ожог. Геко вцепился в руку. Анатолий, бравший змей руками, не испугался. Он попробовал осторожно снять геко, но тот будто прилип и кусался при малейшей попытке отцепить его. Анатолий положил левую руку с прилипшим к ней геко на стол и стал ждать, пока этот уродец со щетинистой спиной и круглыми злющими глазками не пожелает сойти с руки. Геко не заставил долго ждать себя. Он кинулся на насекомое, имевшее вид стебелька и лежавшее на краю стола. Именно его среди других собранных для коллекций особенно ценил Анатолий и попытался спасти. Он поссорился с геко. Все же геко попортил насекомое, и Анатолию пришлось отдать его на съедение.
Юноша поспешил спрятать в коробку других насекомых из коллекции, которых он фотографировал. При этом он с удивлением обнаружил, что некоторые насекомые живы. Присмотревшись, он убедился, что они были из числа залетевших через окно на свет лампы.
«А вдруг это кофейные жуки из грота?» — подумал Анатолий. Он достал из саквояжа аппарат для определения меченых атомов. Все дело заключалось в том, что радиоактивные соли фосфора, принятые внутрь, влияли на показания аппарата, если вблизи него было существо даже с ничтожными долями этих солей.
Анатолий приблизил жуков. Только одна зеленая лампочка мигала, отмечая излучение мощностью в пять микрокюри. Эти пять импульсов в минуту являлись фоном, создаваемым космическими лучами. Было ясно, что насекомые не оказывали воздействия на «счетную установку типа Б».
Анатолий сел и продолжал наблюдать за геко, который опять устроился на стене. Появился и второй геко; они грозно двинулись друг на друга.
В дверь тихо постучали. Анатолий вскочил, застегнул ворот рубашки и отпер дверь. Вошел незнакомый ему рослый, худощавый мужчина.
— Я Бен Ред — от Бекки, — отрекомендовался он.
Анатолий горячо пожал руку гостю и предложил сесть. Бен Ред быстро осмотрел комнату и, дружески улыбаясь, спросил:
— Ну как? Вам нравится здесь?
— Очень интересная страна! Хотелось бы пожить подольше. Да ведь не разрешат.
— Голландские власти боятся посторонних глаз. А вы бы поехали к партизанам — они вас хорошо примут.
— Они-то нас примут, а как отнесутся к этому власти?
— А вы через Бекки. У нее большие связи. Она все может! Я ведь тоже ей помогаю. Я американец. Помогаем кто чем и как может. Вы, со своей стороны, вскрываете секреты биологического оружия. Это тоже вклад в дело мира. Я читал газеты. Курить можно? Как успехи?
— Курите, только говорите тише.
Анатолий отодвинул аппарат, на который Бен Ред бросил догоревшую спичку. При этом юноша машинально взглянул на него и с удивлением заметил, что зеленые лампы аппарата быстро замигали и послышался непрерывный характерный треск храповика счетного механизма. Количество импульсов в секунду возросло до двухсот пятидесяти. Анатолий посмотрел на стол, чтобы убедиться, какие насекомые вызвали отклонение. Стол был чист. Анатолий не понимал странного поведения аппарата.
— Что сказала Бекки? — спросил он, несколько удивленный болтливостью Бена Реда, не спешившего передавать поручение.
— Она передала так: «Выполнено в одиннадцать вечера. Все в порядке. Есть новости».
— Очень хорошо! — обрадовался Анатолий. — Расскажите, как вы действовали?
— Где действовали? — удивился Бен Ред.
— Вы знаете, о чем идет речь? — спросил Анатолий.
— Немного, — сказал Бен Ред с подчеркнутой сдержанностью, словно стремясь показать, что не намерен откровенничать.
Анатолий смотрел то на него, то на небольшой ящик прибора. Если прибор дает отклонение вблизи Бена Реда, значит он приобщался к радиоактивной соли фосфора. Значит, он был там, в гроте Института Стронга. Так почему же он не говорит об этом? Или он скрывает это от Анатолия? Юноша задал гостю несколько вопросов и убедился, что тот совершенно не в курсе дела. Анатолий поспешил проститься с Беном Редом и лег спать. О своих сомнениях он рассказал утром профессору Сапегину.
— Ты говоришь, этот Бен Ред — доверенное лицо Бекки? — спросил Сапегин.
Егор подтвердил, напомнив разговор в машине. Сапегину все это тоже показалось странным.
Вот почему не успела Бекки подъехать к гостинице, как ее «случайно» на улице встретил Анатолий. Он передал ей о посещении Бена Реда и о своих сомнениях.
— Бен Ред, — сказала Бекки, — не имеет никакого отношения к филиалу. Он даже не знает о его существовании. Послать же его к вам вместо Мутасси и Джима меня попросил Ганс Мантри Удам, но причины не объяснил. Да я и не спрашивала. Мы говорили по телефону. Впрочем, вот и сам ученый.
Ганс Мантри Удам вышел из машины и, увидев Бекки, поспешил к ней.
— Почему вы настаивали на том, чтобы именно Бен Ред пошел с поручением от меня к профессору Сапегину? — спросила Бекки.
— Так просил мой племянник, — ответил Ганс Мантри Удам.
— А почему?
— Этого я не знаю. Я ведь видел Бена Реда всего один раз.
— Ужасная оплошность с моей стороны! — сказала с досадой девушка.
Она вернулась к своей машине и рассказала сидящему за рулем Тунгу о странном показании аппарата при появлении Бена Реда.
Тунг сказал:
— Бен Ред не захотел возвратиться в Америку с другими, он сослался на болезнь. Вы, мисс Бекки, не беспокойтесь. Я выясню и вернусь.
Бекки возвратилась к Анатолию. Машина умчалась.