Они сели в его машину. Шофер немедленно поехал. В машине уже кто-то сидел. В полутьме Егор увидел неподвижное тело с забинтованной головой, находившееся в углу заднего сиденья, в полусидячем положении. Забинтованная голова была откинута назад.
   — Ромка! — еле сдерживая волнение, тихо позвал Егор и схватил его за руку. Рука была вялая и безжизненная. — Что с ним? Спит? Болен? — воскликнул Егор.
   — Ваш друг сел в полном сознании и даже шутил, когда попросил послать вам записку, чтобы вы встретили его здесь. Он предупредил, что потерял много крови, поэтому иногда находится в полузабытьи и даже теряет сознание. Поэтому он остерегался без вас возвращаться в гостиницу. Ваш друг предупредил: если, по его выражению, он будет «не в форме», то в его левом внутреннем кармане лежит записная книжка и там все записано.
   Егор и Анатолий попробовали осторожно разбудить Романа или привести его в сознание, но из этого ничего не вышло.
   — Может быть, надо в больницу? — предложил Анатолий.
   — Ни в коем случае! — возразил Егор. — Везите, шофер, в гостиницу, и мы вызовем врача.
   Через полчаса они подъехали к освещенному подъезду гостиницы. Шофер поспешно открыл дверцу.
   Вдвоем с Анатолием они вывели Романа из машины. Хотя глаза Романа были полузакрыты, но он держался на ногах довольно твердо.
   Из подъезда гостиницы с подозрительной поспешностью к ним на помощь бросились три незнакомых человека.
   — Не надо! — предупредил Егор.
   Но двое из них уже схватили Романа под руку. Третий озирался и спрашивал: «Где ваше такси?»
   В это время подъехала машина с красным флажком. Из нее вышел Сапегин.
   — Ваша помощь нам не нужна! — решительно заявил Сапегин незнакомцам.
   Они помялись и отступили.
   Роман, поддерживаемый друзьями, прошел в номер. Его усадили в кресло. Он снова впал в забытье.
   — Ты слышишь меня, Роман? Ты узнаешь? — крикнул профессор чуть ли не в лицо молодому человеку.
   Егор сунул руку в левый внутренний карман пиджака Романа и извлек конверт, адресованный Сапегину. В конверте была записная книжка. Запись, сделанная Романом наспех, изобиловала недописанными словами и читалась с трудом.
   Первые же слова о «БЧ» — аппарате типа электрического стула, вызывающем потерю памяти — взволновали всех. Состояние Романа разъяснила запись о его падении со стены и потере крови.
   Роман сидел все так же в полузабытьи. Анатолий кусал губы, стараясь не разрыдаться.
   Сапегин с помощью Егора и Анатолия перенес Романа на кровать. Здесь его раздели и уложили. Сапегин позвонил директору отеля и попросил вызвать лучшего врача, а Егора послал в аптеку за нашатырным спиртом, стерильными бинтами и стрептоцидом для присыпки раны.
   Сапегин, не в силах сдержать себя, гневно сказал:
   — Какие изверги! «БЧ» — это то, что монополисты готовят прогрессивным людям! Это их методы расправы с неугодными! Им мало Северной Америки, им мало Южной Америки, им мало захваченных островов — им подавай весь мир! Они — «высшая раса», остальные для них рабы! Они хотят уничтожить полтора миллиарда людей. Не выйдет! Правда путешествует без виз, и поджигатели войны боятся ее!.. Никому ни слова о письме Романа. Когда надо будет, об этом узнает весь мир. Нас думали запугать — не вышло и не выйдет! Один из нас вышел из строя. Пусть! Если придется, мы все погибнем, но на наше место станут тысячи других!
   В дверь постучали, и, не ожидая ответа, в комнату вошло четверо во главе с директором отеля.
   — Я врач, — отрекомендовался мужчина в белом халате.
   Он подошел к больному, взял его за руку, посмотрел на свои ручные часы и через минуту объявил, что пульс еле прощупывается. Затем врач вынул стетоскоп и прослушал сердце. Зачем-то поднял пальцем веки Романа и осмотрел глаз.
   — Этот молодой человек заболел «негритянской болезнью» и подлежит карантину, — объявил он.
   — Я не могу держать в номере моего отеля больного «негритянской болезнью». Его необходимо отправить в специальный барак, — сказал директор отеля.
   — Я не отдам своего помощника в бараки, так как диагноз болезни неверен! — решительно возразил Сапегин. — Больной в забытьи от большой потери крови.
   — Я сделаю укол, и он очнется, — предложил доктор.
   — Ни в коем случае! — возразил Сапегин, не слишком доверяя этому доктору.
   Вошел Егор с лекарствами. Сапегин поднес к носу раненого флакон с нашатырным спиртом.
   Роман открыл глаза.
   — Как вас зовут? — спросил полный мужчина.
   Роман не ответил. Доктор подавил улыбку удовлетворения.
   — Больные «негритянской болезнью» теряют память, — сказал он.
   Егор вынул бумажник, достал оттуда фотографию смеющейся девушки, запечатленной на теннисном корте, с ракеткой в руках, и поднес фотографию к глазам Романа.
   — Люда! Это Люда! — сказал Егор, называя имя друга их детства — Люды, в которую они все трое были влюблены.
   — Это Люда! — крикнул Анатолий в ухо больному.
   Роман вздрогнул, испуганно оглянулся и, увидев перед собой портрет, вдруг сказал:
   — Да это же Люда! Ну конечно, она. О, друзья мои, как я рад вас всех видеть! Но как я виноват!
   — Я не могу держать в отеле больного, — настойчиво заявил директор.
   — Чем ты болен, Роман? Что чувствуешь? — спросил Сапегин.
   — Упал… Разбил голову… Большая потеря крови… Страшная слабость…
   — Я могу произвести больному операцию переливания крови в своей больнице, — предложил доктор.
   Егор и Анатолий предложили взять кровь у них, так как у всех троих была одна и та же группа крови.
   Сапегин решительно отказался от услуг доктора.
   — Но мне приказали изъять больного, — пробормотал растерянный директор.
   — Никто не имеет права покушаться на свободу и жизнь советского гражданина! Мы перевезем Романа Крестьянинова в советское посольство, заявил сотрудник посольства, показываясь в дверях номера.
5
   Низменный берег в туманной дымке проступал едва заметной полосой над поверхностью воды. Потом из океана поднялись зеленые горы острова Ява.
   Как только самолет опустился на аэродром и побежал по бетонной дорожке, к нему устремились встречающие. Луи Дрэйк кивком головы подозвал Лифкена и сказал:
   — Командуйте парадом. Пусть все держатся вместе, и чтобы никаких разговоров с малайцами!
   Члены комиссии, еще раньше предупрежденные о необходимости держаться вместе для облегчения таможенного досмотра, выполнили просьбу Лифкена «задержаться».
   Ганс Мантри Удам, всю дорогу страдавший от морской болезни, сошел на берег бледный и осунувшийся. Лифкен представил его встречавшим. Ганс Мантри Удам без особого восторга пожал руку миссионеру Скотту и представителю городского самоуправления. Американский консул сделал вид, что не видит протянутой руки. То же самое сделали и два офицера.
   Произошел обмен шаблонными любезностями. Таможенный осмотр вещей не состоялся благодаря вмешательству американского консула. Это также распространилось и на одинокого пассажира, державшегося особняком и покинувшего самолет последним. Двое мужчин, встречавших его, назвали прибывшего мистером Трумсом и почтительно проводили его в машину. Трумс не обращал внимания на свои чемоданы, но зато ни на секунду не расставался с небольшим саквояжем.
   Ганс Мантри Удам вручил Лифкену бумажку со своим адресом и номером телефона. Лифкен попросил его на минутку задержаться, а сам пошел к машине, где сидели Луи Дрэйк и Юный Боб, известный здесь под именем Сандерса. Секретарь комиссии Гарольд Грей (в действительности Перси Покет) суетился возле Сапегина.
   Вдруг Удам услышал тихий женский голос позади себя:
   — Мы незнакомы. Не выражайте удивления, увидев меня!
   Удам обернулся. Позади была хорошо знакомая ему Анна Ван-Коорен. Она предостерегающе подняла палец и тихо сказала:
   — Я не Анна Ван-Коорен, я — Бекки Стронг. Мы очень похожи. Я опустила письмо в правый карман вашего пиджака. Прочтите — и все поймете. Вы превосходно выступали на конгрессе. Письмо сожгите. Ван-Коорен в ярости, но власти его приходит конец… Алло! — громко произнесла Бекки Стронг, обращаясь к миссионеру Скотту, с беспокойством оглядывавшемуся.
   Миссионер Скотт подошел к ней в сопровождении Егора и Анатолия:
   — Мисс Бекки, я хочу просить вашего покровительства для молодых русских ученых. Они впервые в Индонезии. Вам, уже вкусившей очарование этой страны, приятно будет показать гостям истинное лицо Индонезии.
   Это была заранее обусловленная роль Бекки, на которую она согласилась.
   — Мистер Егор Смоленский! — представил Скотт.
   — Очень рад познакомиться, — холодно сказал Егор и был несколько удивлен, ощутив сильное, почти мужское пожатие руки.
   — Мистер Анатолий Батов!
   — Я очень рад, — также отозвался Анатолий.
   — Я прошу вас, мисс Бекки, подвезти наших гостей в своей машине, сказал Скотт и, повернув свое полное бритое лицо к подходившему профессору Сапегину, добавил: — Вот прелестный ангел-хранитель наших юных друзей.
   Сапегин познакомился с Бекки и попросил взять и его в ту же машину.
   — Прошу прощения, господин профессор, — возразил Скотт, — но вас похищаю я. С нами поедет профессор Джонсон. У меня будет к вам обоим весьма и весьма серьезный разговор по поводу этого случая заражения плантаций. Мы попросим мисс Бекки захватить с собой секретаря комиссии мистера Грея.
   Сапегину пришлось уступить.
6
   Бекки села за руль четырехместного автомобиля, приобретенного ею здесь, в Индонезии. Чуть скосив глаз, она наблюдала за подходившим Греем-Покетом. Но только молодые люди сели, как она резко «газанула». Машина мгновенно помчалась. Все же до них долетел призывный вопль мистера Грея.
   — Вас окликают! — сказал Егор, сидевший рядом с Бекки.
   Девушка молча ускорила ход машины.
   — Вы слышите? — повысил голос Егор. — Да остановитесь же! Мы забыли одного пассажира!
   — Вашего друга? — спросила Бекки, глядя через ветровое стекло вперед на дорогу.
   — Я не сказал бы этого, — усмехнулся Егор.
   По пути в Индонезию все пассажиры самолета перезнакомились. У Егора составилось представление об участниках экспедиции. Со времени посещения журналистом Перси Покетом «зеленой лаборатории» в отрогах Тянь-Шаня прошло много лет. Перси Покет, став Гарольдом Греем, изменил свою внешность, отрастив усики и бородку. Он больше не носил своего золотого браслета с подвеском. Но, обладая безошибочной зрительной памятью, Егор сразу же узнал его. Вот почему прямой вопрос Бекки озадачил Егора. Он не знал, чем объяснить бегство девушки от Покета. Он внимательно посмотрел на Бекки.
   «Хорошенькая, — решил он. — Машину ведет смело. По-видимому, капризное чадо, избалованное родителями». Он принялся смотреть по сторожам. В темно-зеленых зарослях, перевитых лианами, он не увидел обезьян. Ему почему-то казалось, что стоит сойти на берег — и он увидит множество обезьян. Но их не было и в помине. Взор его привлекли огромные группы изящных бамбуковых стволов — своего рода гигантские букеты по нескольку сот стволов. Увидя кокосовые пальмы, Егор вспомнил где-то читанные им строки: «Кокосовые пальмы устремляются кверху по прямой линии, подобные пущенной ракете, и, подобно ракете, там, в пространстве, рассыпаются по всем направлениям ниспадающими, расчлененными ветвями». И этих «ракет» были десятки тысяч. Бананы поразили Егора засохшими, обвислыми и полинялыми листьями, свешивающимися, как лохмотья. В оранжереях их обычно обрывали. Но еще больше поразили его воздушные корни бананов, создававшие темные своды вокруг главного ствола.
   Юноши, очарованные этой невиданной природой, совершенно забыли о своем тоже не совсем обычном шофере. Вдруг они услышали знакомый мотив. Девушка сосредоточенно смотрела на дорогу и тихонько напевала. Казалось, она тоже забыла об их существовании. Она пела:
 
И в час, когда рабочий класс
В последний выйдет бой.
Пойдет шагать в рядах у нас
Джо Хилл, всегда живой!
 
   Егор изумленно посмотрел на нее. Он любил эту песню в исполнении Поля Робсона. Но он никак не ожидал, что девушка, представленная им миссионером и похожая на богатую туристку, будет петь ее. Любопытно! Егор, не сводя глаз с Бекки, стал тихонько вторить ей. Девушка окинула его лукавым взглядом и отвернулась. Глядя на дорогу, она запела другую песню:
 
Но ангелы-хранители узнали, как назло.
И райского штрейкбрехера поймали за крыло.
Венок ему попортили, и арфу пополам.
И выпихнули вниз его ко всем чертям!
Кейси Джонс навек расстался с небом.
Кейси Джонс работает в аду.
Кейси Джонс жалеет, что был скэбом.
Что и просим всех штрейкбрехеров иметь в виду!
 
   Бекки замолчала, но ненадолго.
   — Вы так упорно изучаете меня, — сказала она насмешливо Егору, — что я боюсь, как бы вы не начали говорить мне комплименты. Что же вы молчите? Я хочу помочь вам чем могу… — Сейчас голос ее звучал очень серьезно. Неужели у вас нет вопросов об Индонезии?
   Егор пожал плечами. Что знает об Индонезии эта избалованная девушка из богатой семьи!
   Заговорил Анатолий, решивший быть галантным кавалером:
   — Вам приходилось видеть театры ваянг и слышать оркестр гамеланг?
   Девушка вдруг расхохоталась и весело оглянулась на смутившегося Анатолия.
   — Вы считаете, — сказал Егор, решивший проучить девицу, — что национальный малайский театр не заслуживает ничего другого, кроме вашего смеха?
   — Простите, — снова став серьезной, сказала Бекки. — Просто я вспомнила, что, собираясь в Индонезию, я только и знала, что там есть театр теней, храм Боро-Бадур и прочая экзотика в этом духе. А на самом деле Индонезия это сельскохозяйственная индустрия. Это кофе, резина, чай, табак, нефть, олово. Это богатейшая страна, закабаленная империалистами, которые рвут ее друг у друга.
   Меньше всего ожидал Егор услышать от этой девушки слово «империалисты».
   — Можно подумать, что вы серьезно изучали экономику страны, — сказал он.
   — И политику, — добавила Бекки, — и немного язык. А теперь, когда мы уехали достаточно далеко, слушайте меня внимательно. Времени мало. Вы ведь оба советские граждане?
   Егор кивнул головой.
   — Индонезийцы с большой любовью и надеждой говорят о Стране Советов, сказала Бекки. — Поэтому я должна предупредить вас, что все ваши слова, все ваши поступки, пусть самые незначительные, будут обсуждаться миллионами индонезийцев. Я должна предупредить вас, что цель этой комиссии не имеет ничего общего с интересами индонезийского народа и вы нужны только как Ширма.
   Егор и Анатолий слушали, стараясь не пропустить ни одного слова, и не сводили изумленных глаз с девушки.
   — По мере сил и возможности я буду вам помогать и стараться, чтобы вы увидели настоящую Индонезию, но и вы должны стараться не подвести меня. Обещаете?
   — Кто вы такая?
   — Вместе с людьми доброй воли я борюсь за мир. Методы у нас активные. Так обещаете?
   — Зачем нам подводить доброжелателя? Конечно, обещаем! — сказал Егор. Скажу откровенно: я не ожидал от вас таких слов.
   — Я так и думала, — ответила Бекки. — Одному из вас придется для видимости заинтересоваться мной и ухаживать, иначе преподобный Скотт меня отстранит от общения с вами. Он поручил мне не допускать ваших встреч с туземцами и заполнить ваше свободное время гамелангами и ваянгами. Ну, так кто из вас? Решайте быстрее. Мы скоро подъедем.
   Показались улицы города.
   — Выберите сами, — предложил Анатолий.
   — Что за глупость! — рассердилась Бекки. — Мне все равно… Хоть вы, например. — Она остановила машину возле большого дома у собора. — Это городская резиденция преподобного Скотта, где вас ждет обед. Не вздумайте громко секретничать в комнатах или в саду — вас услышат или разговор будет записан автоматом.
7
   На второй день утром Международная комиссия по борьбе с вредителями и болезнями растений собралась в центральном отеле Джакарты. Комиссия знакомилась с актами обследований и наметила районы для осмотра.
   Комиссия допросила Ван-Коорена. Он обвинял филиал Института Стронга в заражении плантаций, принадлежащих синдикату «Юниливерс». Ван-Коорен публично поблагодарил Ганса Мантри Удама за патриотическую речь на благо плантаторов. Удам был несколько удивлен этим поворотом в политике Коорена.
   Луи Дрэйк с утра уехал с Сандерсом — Юным Бобом. Вернулся он к обеду сердитый, настроенный весьма воинственно, и заявил, что «с происками местных заправил надо покончить».
   Выезд для обследования филиала Института Стронга в Бейтензорге состоялся после обеда. Эта поездка особенно интересовала советских делегатов. Сапегин хотел познакомить Егора и Анатолия с работами Ганса Мантри Удама в Бейтензоргском ботаническом саду, с его коллекциями и многими другими материалами.
   В назначенный час Сапегин, Егор и Анатолий вышли из дома к автомобилям. За рулем одного из них сидела Бекки. Она пригласила молодых людей в свою машину.
   — Поезжайте! — согласился Сапегин.
   Сам профессор принял настойчивое приглашение преподобного Скотта ехать с ним.
   — Вы дочь Аллена Стронга? — спросил Егор. В его голосе был укор, будто он упрекал девушку в обмане.
   — Да, я дочь Аллена Стронга, — твердо, чуть вызывающе ответила Бекки. Разве вы только сейчас об этом узнали?
   Егору стало неловко. Члены комиссии рассаживались по машинам.
   — Найдется одно место? — крикнул Лифкен.
   — Левая задняя камера спускает, не могу брать много пассажиров, отозвалась Бекки.
   Они выехали на шоссе, ведущее в Бейтензорг. Бекки сказала:
   — У меня есть товарищ, с которым мы условились говорить друг другу только правду, независимо от того, приятна она или нет. Когда советские политики выступают в Организации Объединенных Наций, они говорят правду, хотя это и не нравится американцам. Говорите прямо: в чем дело? — Девушка взглянула на Егора, потом на Анатолия.
   — Хорошо! — вдруг решившись, начал Егор. — Я не понимаю одного: с какой стати дочери Аллена Стронга надо выступать с разоблачениями биологических методов борьбы? Я не уверен, не прячется ли за маской искренности какая-то политика.
   — Я ничего вам объяснять не буду, — тихо сказала Бекки, почувствовавшая страшную обиду.
   Всю дорогу они ехали молча. Дорога была длинная.
   Машины круто свернули влево, где виднелись деревья без листьев. Анатолия, обычно скромного и сдержанного, будто кто-то подменил. Он нервно выскочил из машины и побежал на погибшую кофейную плантацию. Последнее время он изнывал без настоящего дела. Такую же юношескую резвость проявил и профессор Джонсон. Вдвоем с Анатолием они отмерили рулеткой сто квадратных метров, пересчитали деревья и принялись собирать с них жуков в резиновые мешочки. Анатолий вынул из кармана увеличительное стекло, с которым никогда не расставался, и время от времени осматривал насекомых. Литературу о кофейных жуках они с Егором проработали заблаговременно. Ганс Мантри Удам и Егор помогали Джонсону и Анатолию.
   В задачи Лифкена входило только показать комиссии плантации, но не обследовать их. Он сказал об этом Сапегину.
   — Чтобы увидеть, — ответил советский ученый, — надо знать, откуда смотреть. За качество работы своих помощников я ручаюсь. Если вы, профессор Лифкен, спешите, я не задерживаю вас.
   Но Лифкен не решался оставить советскую делегацию без присмотра, и пришлось Ихаре, де Бризиону и другим бродить со скучающим видом по погибшей плантации, бормоча: «Да ведь и так все видно… И так все совершенно ясно».
   Егор не обладал такими знаниями в энтомологии, как Анатолий. Специальностью Егора были микробы и вирусы, и он был бы не прочь уехать. Но Анатолия невозможно было оторвать от пораженных деревьев. Один жук заинтересовал его особенно. Он показал его Джонсону и Гансу Мантри Удаму.
   — Вы обнаружили новую разновидность кофейного жука, — объявил Удам.
   Лифкен заволновался и стал решительно настаивать на отъезде.
   — Хорошо. Поедем, — сказал Сапегин. — Они нас догонят. Надеюсь, Ганс Мантри Удам сможет показать им дорогу?
   Лифкену было важно увезти Сапегина с плантаций, юноши беспокоили его меньше. Они уехали.
   Вскоре Анатолий обнаружил еще одну разновидность вредителя. Ганс Мантри Удам тоже нашел новую разновидность.
   Наконец, тщательно обследовав отмеченные сто метров, они сели в машину. По дороге в Бейтензорг Бекки сказала Удаму, ехавшему теперь с ними:
   — Вы самый полезный человек в комиссии… Ваш племянник жив?
   — Жив.
   — У него был один документ, изобличающий филиал Института Стронга, сказала Бекки.
   — У него есть еще два, — негромко отозвался Удам.
   — Замечательный юноша! — заметила Бекки.
   — О, вы его еще не знаете! Это поразительный юноша.
   Помолчав, Ганс Мантри Удам сказал:
   — Я прочел ваше письмо, мисс Бекки Стронг. Теперь мне все ясно. Я вам очень и очень благодарен. Но о вас, как двойнике Анны, никто не знает. Сама Анна Ван-Коорен хранит это в секрете, и старик Ван-Коорен тоже.
   — Скотт знает, — заметила Бекки.
   — Значит, только он один и знает, — сказал Удам.
   Егор и Анатолий с удивлением слушали непонятный для них диалог. Судя по тому, с каким уважением относился Удам к Бекки, Егор подумал, что, возможно, он зря обидел девушку и вообще все здесь очень не просто.
   В Бейтензоргский ботанический сад Егор и Анатолий въезжали с чувством огромного любопытства. Они видели превосходные ботанические сады в Батуми, в Ялте и других городах. Уже то немногое, что они увидели, подъезжая к филиалу института, понравилось им. Они прошли в институт. В лаборатории перед членами комиссии выступал Мюллер. Он показывал экземпляры вредителей, сообщал данные о размножении их, о степени зараженности плантаций, о мерах борьбы и признал, что практической борьбы почти не ведется.
   — Нас обвиняют в заражении! — с пафосом говорил Мюллер. — Это делается для того, чтобы опорочить нашу работу по исследованию насекомых. У нас все открыто настежь! Смотрите! — Он демонстративно распахнул двери.
   — Здесь нечего смотреть, — раздался голос Ганса Мантри Удама. — Я прошу показать нашей комиссии ваш инсектарий, помещающийся у подошвы горы.
   — Мы не делаем секрета из своей работы, — ответил Мюллер. — Поедем и туда. И если вы не обнаружите ничего подозрительного, то там и подпишете акт об этом. Я требую справедливости!
8
   И снова Бекки очутилась возле уже знакомых ей ворот. Теперь они были распахнуты настежь, и машины одна за другой въезжали во двор.
   — Зачем так много ангаров? — спросил Сапегин.
   — У нас, американцев, американские масштабы работы, — отозвался Мюллер.
   — Я слышал, вы немец, а не американец, — сказал Сапегин.
   — Я был немцем, — твердо выговаривая буквы, сказал Мюллер. — Теперь я космополит. Вы знаете, что это такое?
   — Очень хорошо! — многозначительно заметил Сапегин.
   Мюллер сердито засопел и заковылял к одному из ангаров.
   — Вряд ли мы найдем здесь что-нибудь. Даже если что-то и было, у них хватило времени спрятать, — высказал свое мнение Джонсон, идя позади с членами комиссии.
   Это услышал Мюллер.
   — Не поймал за руку — не говори, что вор! — сказал он, грубо захохотав. — Ищите! Смотрите! Нюхайте!
   Даже беглый осмотр огромной площади инсектария свидетельствовал о его огромной производственной мощности, но насекомых, объектов изучения, было мало. Переходя от одного ангара к другому, Егор заметил между ними пустое пространство. Здесь в двенадцати местах были разбиты клумбы. Ангары тоже имели двенадцать металлических устоев. Егор сообщил об этом странном совпадении Сапегину, и тот сказал:
   — Поинтересуйся!
   Егор быстро подошел к одной из клумб и разгреб землю носком ботинка.
   — Цементный фундамент для ангарных устоев, — сказал он.
   — Нет, вы посмотрите! — взволновался Джонсон. — Если площадок пятьдесят и на каждой бетонные устои для ангаров, значит все подготовлено для постройки еще пятидесяти ангаров.
   — Как вы это объясните? — опросил Сапегин у Мюллера.
   Тот замялся.
   — Раньше здесь был комбинат, разводивший цветы для производства духов, — вмешался Скотт. — Но когда участок передали инсектарию, часть стеклянных ангаров была снесена. Профессор Джонсон прав: площадки есть, но ангары излишни. И, как видите, даже площадь существующих ангаров используется не полностью.
   — Да-да! — сказал Мюллер, сопя и не спуская злобных глаз с Егора.
   — Непонятно… Тропики — и вдруг оранжереи для разведения цветов, сказал Егор.
   — Бекки, — медовым голосом сказал миссионер Скотт, — вы не показывали орхидей юным гостям?
   — Мы сюда прибыли не для того, чтобы любоваться цветами! — резко сказал Анатолий.
   — Где-нибудь должны же быть холодильные установки для консервирования яичек, — прошептал Егор.
   Бекки сделала ему знак глазами.
   — Ну, пойдемте, покажите ваши цветы, — согласился Егор, решивший, что если искать, то уж, во всяком случае, не в ангарах.
   Они отошли к грядам с цветами.
   — Чисто прибрали, чистая работа! — твердил Егор, следуя за девушкой.
   — Боже мой, неужели вы не можете сделать веселое, легкомысленное лицо, чтобы успокоить Лифкена и Мюллера? — сказала Бекки. — Попробуйте хоть чуть-чуть поухаживать за мной. Неужели в Советском Союзе не умеют ухаживать за девушками? — И Бекки сделала гримаску отчаяния.
   Егор и Анатолий посмотрели на нее, и оба засмеялись.
   — Ну, вот так уже лучше, — деловым тоном сказала Бекки. — А теперь пойдем смотреть цветы — может быть, найдем что-нибудь другое. Только почаще и погромче смейтесь. Скотт будет в восторге!