– Это не заставит их молчать, – возразил Тайн. – Некоторые готовы рисковать свободой, чтобы предупредить свои семьи.
   – Конечно не заставит, но немного сдержит. Кроме того, мы не допустим, чтобы гонцы знали больше того, что требуется. – Она знаком позвала стоявшего в дверях молодого пажа. Он шел к ней нерешительно, словно кошка по мокрому полу. – Позови Найнора, – приказала Бриони, а когда паж ушел, продолжила: – Я отправлю все письма с моей личной печатью.
   – Очень хорошо, – согласился граф Блушо. – Тогда они не смогут сослаться на то, что не поняли важности сообщения или что гонец плохо им объяснил.
   – Займитесь этим, пожалуйста, а также подготовьтесь к сегодняшнему совету. Да, и позовите ко мне Вансена.
   И снова Броун удивленно приподнял брови.
   – Не будьте с ним слишком строги, ваше высочество, прошу вас, – проговорил комендант. – Он хороший человек.
   – Я поступлю с ним так, как он того заслуживает, – пообещала Бриони.
 
   Чету удалось ловко пробраться домой самыми безлюдными улочками Города фандерлингов. Никто не встретился им на пути, и никому не пришлось объяснять, откуда у фандерлинга на плече человечек размером с палец. Разве мог он позволить себе болтать с каждым встречным?
   – Ты нашел его? – спросила Опал. Ее покрасневшие глаза широко раскрылись от удивления, когда она заметила Жуколова. – О великие предки! А это что такое?
   – Не «что», а «кто», Опал, – возразил ей муж. – Кремня я пока не нашел. Но ищу.
   Маленький человечек поднялся на ноги, снял с головы шляпу из крысиной кожи и поклонился.
   – Жуколов Лучник, высокородная, высокорослая госпожа. Командир отряда разведчиков желобов, находящегося под патронажем ее величества королевы Башенной Летучей Мыши. Прибыл для участия в поисках потерявшегося мальчика.
   – Он пришел помочь нам, – пояснил Чет.
   Эта сцена показалась ему уже просто смешной, до того он устал и потерял всякую надежду. Опал, впервые увидевшая крышевика, от удивления почти забыла, зачем этот малыш явился в их дом.
   – Ты только посмотри! – воскликнула она. – Он просто великолепен! – Опал протянула руку, словно перед ней была забавная игрушка, но вовремя вспомнила о приличиях. – Ой! А меня зовут Опал. Добро пожаловать в наш дом. Не хотите чего-нибудь выпить или перекусить? Простите, я очень мало знаю о… о крышевиках.
   – Нет, госпожа, сейчас ничего не нужно, но все равно я вас благодарю. – Жуколов подергал Чета за мочку уха. – Мне представляется, что лучше бы спуститься на пол. Запах – вещь весьма ненадежная. Исчезает, словно звезды при восходе солнца.
   – Он хочет понюхать рубашку Кремня, – пояснил Чет. Нужно было бы объяснить подробнее, но Чету ничего не приходило в голову.
   Однако Опал сама поняла.
   – Позвольте, я вас отнесу. Стыдно признаться, но я еще не подметала пол. – Она протянула руку, и Жуколов перебрался на ее ладонь. – Вас на самом деле прислала королева? А как она выглядит? Она старая или молодая? Она красива?
   – Отважная, как галка, и невероятно красивая, – с глубоким чувством ответил Жуколов. – Волосы у нее мягкие, как шкурка новорожденной мышки. – Он кашлянул, чтобы скрыть смущение. – А мы ее специальный отряд, разведчики желобов. Глаза и уши королевы. Нам оказана величайшая честь.
   – Мы очень признательны, что королева и нам оказывает честь, помогая в нашей беде, – ответила Опал, поднося человечка к постели Кремня.
   Чет только удивлялся, насколько у жены все получалось лучше, чем у него.
   – Что вам теперь нужно? – предупредительно спросила Опал крышевика.
   – Вон тот большой кусок прекрасной ткани – уж не его ли это одежда? – поинтересовался разведчик желобов. – Спустите вы меня, госпожа, я попробую унюхать, что смогу.
   Жуколов пробежал по складкам рубашки, опустился на колени и прижался лицом к рукаву, потом пополз вдоль него, принюхиваясь, как собака. Наконец он поднялся на ноги, закрыл глаза и замер на некоторое время.
   – Кажется, запомнил, – объявил он. – Нетрудно было это проделать, поскольку приходилось чувствовать мне запах, когда встречались с мальчиком на крыше. К тому же запах не совсем обычный. – Он снова открыл глаза, посмотрел на Опал и Чета, потоптался ножками по рубашке. – Простите, если прозвучат мои слова для вас не так приятно, но запах тот отличен очень сильно от вас обоих.
   – Ничего неприятного, – ответил Чет, едва не рассмеявшись. – Он не родной наш ребенок. Мы его нашли и привели в свой дом.
   Жуколов важно кивнул.
   – И обнаружили его вы в странном месте – верно?
   – Да, – ответила несколько растерянная Опал. – А как вы узнали?
   – Тот запах так похож на предков нашего племени. – Жуколов повернулся к Чету. – Не вы ли понесете меня?
   – Понесу?..
   – По следу. Здесь слишком много запахов его. Пройдем туда, где свежий воздух есть, ведь даже в тех сырых пещерах такое место быть должно, так думается мне.
   Чет снова осторожно усадил человечка себе на плечо. Он очень устал, но все-таки лучше было что-то делать, чем просто ждать.
   – Ты идешь с нами, Опал? – спросил он жену.
   – А кто тогда встретит мальчика здесь, если он вернется? – возмущенно отозвалась Опал, словно Кремень отправился с другими мальчишками ловить мокриц и вот-вот вернется. – Ты, Чет Голубой Кварц, отправишься с Жуколовом и поможешь ему обнюхать все, что можно. Ты найдешь нашего мальчика.
   Опал повернулась к Жуколову и исполнила какой-то странный ритуал учтивости, приподняв свой передник за край. Она даже улыбнулась ему, что далось ей совсем непросто, и Чет подумал: ведь она тоже провела полную тревоги и опасений бессонную ночь.
   – Мы благодарны вам и вашей королеве, – сказала она.
   На прощание Чет поцеловал жену. Сколько прошло времени с тех пор, как он делал это в последний раз?.. Он не удержался и оглянулся, выходя за дверь, но сразу пожалел об этом. Опал стояла посреди комнаты, потирая руки и беспомощно оглядываясь, словно искала что-то. Теперь, когда гость ушел, лицо ее снова приняло скорбное выражение. Это было лицо незнакомой старой женщины. Впервые за долгие годы Чет вспомнил ту хорошенькую молоденькую девушку, за которой когда-то ухаживал.
 
   Капитан Феррас Вансен вернулся в часовню с видом осужденного преступника, отважно идущего на эшафот. Бриони подумала, что он сейчас напоминал лик Перина, изображенный на фреске над дверями. На этой картине могущественный бог передавал власть над реками и морями своему брату Эривору. Застывшее лицо небесного божества было исполнено мужественной красоты. Вансен, казавшийся принцессе привлекательным, выглядел таким же окаменевшим.
   Он опустился перед ней на колено и склонил голову на грудь. Почти просохшие волосы чуть завивались на концах. Неожиданно для самой себя Бриони почувствовала, как ее переполняет нежность к этому человеку: ее тронула беззащитность его склоненной головы. Вансен поднял на принцессу взгляд, чем смутил ее окончательно, и все добрые чувства мгновенно смыла горячая волна гнева.
   – Могу я говорить, ваше высочество? – спросил капитан.
   – Говорите.
   – Что бы вы ни думали обо мне лично, принцесса, умоляю не держать зла на людей, которых я водил в поход. Они прекрасные солдаты, испытавшие такое, чего не приходилось ни видеть, ни слышать никому до них. Накажите меня, если хотите, но не трогайте их, умоляю.
   – Вы несколько самонадеянны, капитан Вансен.
   – Почему, ваше высочество? – несказанно удивился он.
   – Потому что вообразили, будто вам вменяется в вину страшное преступление и вы должны быть наказаны. Вам представляется, что это преступление сродни тому, что совершил Купилос, и вас теперь следует привязать к столбу, дабы вороны вечно клевали ваше тело. Однако, насколько я могу судить, вы всего лишь солдат, плохо исполнивший свои обязанности.
   – Но ведь погиб ваш брат.
   – Верно. Я не забыла это. Но я не настолько наивна, чтобы думать, будто кто-то другой сумел бы предотвратить это несчастье. – Бриони помолчала, пристально глядя на молодого человека. – Вы считаете меня глупой, капитан Вансен?
   – Нет, ваше высочество…
   – Прекрасно. Теперь у нас появилась отправная точка. Я тоже не считаю себя дурой. Так что перейдем к более важным вопросам. Вы не сумасшедший, капитан Вансен?
   Он не ожидал ничего подобного, и Бриони стало немного стыдно за себя. Но в нынешние времена нельзя быть доброй, нельзя уступать, иначе это примут за слабость. Нельзя допустить, чтобы в замке начали шептаться, будто беда пришла оттого, что ими правит женщина.
   – Вы думаете, что… – начал Феррас.
   – Я спросила, не сумасшедший ли вы, капитан Вансен, – повторила принцесса. – Ваш рассудок не пострадал? Вполне понятный, на мой взгляд, вопрос.
   – Нет, принцесса, насколько я могу судить.
   – Если вы не лжец и не предатель, чего нельзя пока полностью исключить, мы должны признать, что все вами виденное и слышанное произошло на самом деле. Иными словами, угроза реальна. Теперь давайте обсудим, почему ваше самоуверенное желание считать себя важной персоной, достойной наказания, не может быть удовлетворено.
   – Но, госпожа…
   – Молчите, – отрезала Бриони. – Я задала еще не все вопросы, капитан Вансен. Из вашего рассказа следует, что сумеречная магия действует на разных людей неодинаково. Вы говорили, что одни теряют представление о реальности и подпадают под действие чар, а другие – нет. Вы оказались среди тех, на кого чары не действуют. Верно?
   – Если только совсем чуть-чуть, ваше высочество, насколько я могу судить.
   Он смотрел на нее с почтением и удивлением. Почтение было ей приятно, удивление – не очень.
   – Следовательно, – продолжала она, – будет глупо выставлять против чар и колдовства обычных хорошо вооруженных солдат. Мы нуждаемся в чем-то более могущественном, чем сильная армия и отважные сердца. Так ведь?
   – Я… я понимаю вашу мысль.
   – Следующий вопрос. Заметили ли вы что-нибудь особенное, какие-нибудь тонкости, объясняющие, почему не все в равной мере поддаются воздействию Границы Теней?
   – Нет, ваше высочество. Коллум Дайер, один из самых доверенных и разумных моих солдат, очень легко поддался чарам, но другой человек, во многом являющийся противоположностью Коллума, остался невредим.
   – Таким образом, мы не сможем выяснить, кто поддается колдовству, пока оно не начнет действовать, – сделала вывод Бриони.
   Она нахмурилась, покусывая губы.
   Вансен смотрел на нее, стараясь ничем не выдать своих истинных чувств. И на этот раз ему удалось запереть их глубоко в сердце.
   А принцесса тем временем гадала, что скрывает от нее этот странный капитан. Раздражение? Страх? Она продолжила:
   – И все же, как бы вы ни относились к тому человеку, не поддавшемуся магии, он должен сыграть свою роль в подготовке битвы со столь необычным врагом. И ему, и всем другим, кто не пострадал от чар. Этого солдата и остальных выживших следует произвести в капитаны.
   – Михаэль Саутстед – капитан? – переспросил Вансен с досадой.
   – Поскольку он не самый подлый негодяй и преступник в мире, его ясная голова для нас важнее многих других. Если бы король Англии Великий поднялся из могилы и возглавил нашу армию, но пал жертвой колдовства, ваш Саутстед оказался бы нам полезнее. Неужели вам это не понятно?
   – Все понятно. – Он коротко кивнул. – Вы абсолютно правы, ваше высочество.
   – Прекрасно, капитан. Мы еще не знаем, где нам придется сражаться. Может быть, это произойдет в холмах Далер-Трота, когда мы попытаемся не допустить врагов к нашим городам. Но не исключено, что мы не сможем их задержать и они придут к стенам Южного Предела. Вы единственные люди, кто их видел и сумел вернуться, а потому вы должны бросить все силы на подготовку достойного отпора. Не скажу, что мне это приятно, но вы мне нужны не меньше, чем Броун, Найнор и Тайн Олдрич. Дело об убийстве моего брата еще не закрыто, но я выброшу его из головы до лучших времен, и вам советую сделать то же. А если вы будете хорошо служить мне… служить Южному Пределу… тогда это дело будет вычеркнуто из памяти.
   – Я сделаю все, о чем вы просите, ваше высочество.
   На лице капитана гвардейцев появилось выражение, которого она никак не могла понять, – одновременно вдохновенное и страдальческое. Теперь он казался персонажем совсем другой фрески.
   «Ты очень странный, Феррас Вансен, – подумала она. – Возможно, я ошибалась, полагая, что у такого человека не бывает секретов».
   – Что ж, идите. Соберите ваших спутников. Позаботьтесь, чтобы их накормили и устроили, но ни при каких обстоятельствах не позволяйте им уезжать. Завтра утром я поговорю с каждым из них.
   – Все будет исполнено, ваше высочество. – Он поднялся, но не уходил. – Принцесса Бриони?..
   – Говорите.
   – Со мной пришла девушка, я вам говорил.
   – И что? – Принцессу охватило раздражение. – Мы не можем позволить ей уйти, даже если она сумасшедшая и калека. Мне очень жаль. Устройте ее получше. – Она сузила глаза. – У вас к ней нежные чувства?
   – Нет!
   Вансен вспыхнул, и Бриони сразу почувствовала, что задела больное место. Но это открытие лишь огорчило ее – она сама не знала почему.
   – Нет, ваше высочество, – сказал капитан. – Скорее чувство ответственности. Она как ребенок и доверяет мне. Хотя она поддалась чарам и заблудилась за Границей Теней, как Дайер и остальные, но она сумела отыскать дорогу обратно. Такое впечатление, будто она пребывает между двумя мирами…
   – У нас нет ни времени, ни терпения вникать в проблемы несчастной женщины, – ответила принцесса. – Если магия подействовала на нее и смутила разум, она для нас бесполезна. Устройте ее и приведите ко мне остальных в десять часов утра.
   Вансен поклонился и ушел. Теперь он напоминал не столько приговоренного к смерти, сколько человека, который обнаружил, что все его палачи вдруг свалились в лихорадке.
   Бриони долго сидела одна. Мысли проносились в ее голове, словно тучи, несомые ветром. Оставался час до совета, и на нем ей придется встретиться с влиятельными людьми королевства и обсудить план войны. Бриони собиралась пойти к Утте – девушке были необходимы мудрость и спокойствие, какими обладала служительница Зорин. Но другая встреча была важнее. Какие бы чувства ни обуревали Бриони, какие бы страхи ни держали Баррика мертвой хваткой, сегодня нельзя явиться на совет без брата-близнеца.
 
   Ясаммез, гроза Трепещущей равнины, стояла на холме у самой кромки леса, рассматривая долину и город, раскинувшийся на берегах реки. Солнце уже скрылось за гребнем холмов, и по всей долине зажглись фонари, хотя до заката оставалось еще не меньше часа.
   Ясаммез оглянулась и унеслась мыслями обратно за Границу Теней. Мантия из тумана – паутина, сплетенная из древних заклятий, недоступная человеческому разуму и защищавшая ее армию, – достигла предельной величины и скоро начнет истончаться. Ясаммез знала, что за эти поля защитную паутину не протянуть и дальше придется передвигаться под ярким солнцем или под ясными звездами. Вот почему она ждала ночи.
   На груди Ясаммез раскаленным углем сияла Печать войны. Тяжесть ее вселяла уверенность и ужас. Год за годом дожидалась Ясаммез этого часа. Что бы ни выпало на ее долю теперь, она не изменит своего решения и не повернет назад. Конечно, многие погибнут. Война унесет жизни ее солдат. Как и все воители, какими бы свирепыми они ни были, Ясаммез тяжело переживала смерть своих воинов.
   Она пошла вдоль холма. И, хотя доспехи Ясаммез были покрыты шипами, а деревья росли близко друг к другу, двигалась она абсолютно бесшумно.
   В лесу на вершине холма собралось ее воинство. Теперь, когда мантия стала тоньше, их глаза сияли в сгущающейся темноте, словно звезды на ночном небе. Они смотрели на предводительницу. Никто не разводил костров. Возможно, когда леди Дикобраз лучше узнает своих солнцелюбивых противников, она сочтет разумным разжигать костры на холмах и в долинах. Пусть враги считают эти огоньки, пусть кровь холодеет в их жилах… Но не этой ночью. Сегодня войско свалится на их головы как гром среди ясного неба.
   Ее походный шатер был соткан из тишины и плотного тумана. Несколько капитанов поджидали повелительницу в просторном помещении. Они сидели вокруг ее пустого шлема, излучающего неяркое фиолетовое сияние, словно матери-шептуньи над Великим Яйцом.
   Ясаммез почувствовала искушение разогнать их всех: перед началом боя, перед кровопролитием, она всегда оставалась на некоторое время в тишине наедине с собой. Однако сейчас необходимо решить несколько важных вопросов и выполнить некоторые неприятные обязательные формальности.
   Утреннее Око из племени Изменчивых также ждала Ясаммез. Она проделала долгий путь, и ее обнаженная грудь вздымалась.
   – С чем ты пришла ко мне? – спросила Ясаммез.
   – Они точно такие, как выглядят, правда стали в тысячу раз хитрее, чем раньше. В городе имеется небольшой гарнизон. Есть еще маленькие отряды вооруженных воинов в крупных домах. Кроме того, арсенал – оружия хватит, чтобы вооружить еще отряд, когда это потребуется.
   – Арсенал полон?
   – Да. Копья и шлемы, луки, доспехи – их еще не раздавали, – ответила Утреннее Око, кивая безволосой головой. – Они не ждут нас.
   Ясаммез ничего не ответила, не показала, что довольна услышанным. Легкая победа создает, конечно, определенные проблемы, зато ее войско не прольет много крови. Ей удалось собрать большую армию, но все же смертные, расселившиеся по их бывшим землям, намного превосходили их числом. Она очень рассчитывала на внезапность и ужас – они должны десятикратно увеличить ее силы.
   – Молотоход из первозданных глубин! – призвала Ясаммез.
   – Я здесь, госпожа.
   – Давно не приходилось нам выступать против людей и завоевывать их крепости. Когда селение охватит огонь, возьми с собой нескольких подчиненных, пусть разрушат стены. Внимательно изучи строения. Это всего лишь обычный город, но вдруг мы найдем здесь что-нибудь такое, что поможет нам в битве за Древнее место.
   – Слушаюсь, госпожа.
   Она повернулась к Джаиру, самому доверенному командиру. Ненадолго их сознания соединились. По сравнению с ней, да и со многими присутствовавшими Джаир был подростком, но яростью и хитростью он уступал только самой Ясаммез. Она почувствовала его холодную решимость и осталась довольна. Потом заговорила так, чтобы могли слышать и остальные:
   – Мы подожжем город и уничтожим людей. Однако я хочу, чтобы многие смогли бежать.
   Она помолчала, наблюдая, какую реакцию производят ее слова, и добавила:
   – Желательно, чтобы это были женщины и дети.
   – Но зачем, госпожа? – спросил непреклонный Камень, испуская сияние. – К чему проявлять милосердие? Они не жалели нас, когда обнаружили один из наших городов в последнюю войну: они сожгли его и добили дубинками рыдавших детей, что пытались вырваться из пламени.
   – Это не милосердие. Всем известно: я, как никто другой, не знаю жалости, когда дело касается солнцепоклонников. Я просто хочу, чтобы известие о случившемся распространилось как можно быстрее. Пусть их сердца наполнятся ужасом. А женщины и дети, которым мы позволим уйти, не смогут поднять на нас оружие, в отличие от мужчин. Зато в осажденных городах их придется кормить и поить, а значит, на них будут тратиться припасы защитников. – Она достала Белый Огонь из ножен и положила рядом со своим шлемом. В шатре не было огня, но сияние меча давало достаточно света. – Мы не проливали кровь смертных с тех пор, как отступили за Границу Теней. Теперь все иначе. Пусть Книга великих печалей хранит память об этом часе даже после конца света.
   Она подняла руку и призвала:
   – Пойте со мной, пойте в честь нашего народа! Мы должны восславить слепого короля и спящую королеву и поклясться в верности Стеклянному договору – да, мы поклянемся все вместе. А потом возьмем огонь. И да убоятся наши враги!
 
 

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Огонь

   … И был Перин среди них, и услышал он плач людской, и рассказали они ему, не зная, кто он такой, что страшный зверь преследует их, и улыбнулся Перин, и погладил свой молот, и велел им не бояться…
Из «Компендиума прописных истин». Книга Тригона

27. КЕНДЛСТОН

   СКАЗКА ВРЕМЕН
 
   Перевернутая страница – страница огня.
   Черепаха лижет обожженные лапы
   И смотрит во тьму.
Из «Оракулов падающих костей»

   Баррик знал, что необходимо сосредоточиться. Он не сомневался в том, что все происходящее крайне важно, хотя и невероятно. Сестра хотела, чтобы он помог ей нести часть их общего груза. Однако он не знал, сможет ли это сделать.
   И все из-за снов, из-за его мучительных кошмаров. Они разрушали его, как океан разрушал дорогу к замку – людям приходилось непрерывно ее ремонтировать. Иногда юноша совсем забывал, каково это: быть просто принцем Барриком. Он просыпался среди ночи и обнаруживал, что он скребется в дверь своей комнаты, которую слуги запирали снаружи, чтобы Баррик не ходил во сне. В другие ночи он вскакивал с постели в ужасе, почти уверенный, что превратился в какое-то иное существо. Он сидел в темноте и медленно ощупывал себя – сначала ноги и руки, потом с трепетом переходил к лицу, боясь обнаружить свидетельства того, что стал одним из персонажей собственных отвратительных видений. Баррик часто видел во сне, что он окружен существами без лиц. Они хотели лишить его свободы или убить, но он расправлялся с ними первым. Всякий раз принц просыпался в холодном поту, задыхаясь от ужаса: лишь бы не стать безжалостным чудовищем из няниных сказок, способным изменяться по своей воле. Баррик боялся, что шея монстра, которую он сжимал во сне, чтобы защитить себя, может оказаться шеей живого человека, знакомого и даже любимого.
   Для него почти не было разницы между ночными кошмарами и полубезумным бодрствованием. Прошлой ночью он проснулся в предрассветный час от звучавшего в ушах голоса: совсем рядом кто-то разговаривал, хотя в комнате не было никого, кроме мирно посапывающего пажа.
   – Нам больше не нужна мантия, – сказал этот кто-то. Голос был женский, властный и холодный. Он доносился не из сна, а звенел в голове. От этого звука, от его близости Баррик застонал.
   – Мы сметем их, как огонь. Они станут бояться нас и при дневном свете, как боятся в темноте…
   – Принц Баррик? – позвал его другой, грубоватый голос. Кто-то пытался привлечь его внимание – в реальности, не в кошмаре. Принц потряс головой, чтобы очнуться.
   – Принц Баррик, мы вам очень благодарны за то, что вы сумели сюда прийти. Подать вам вина? – Авин Броун неуклюже пытался намекнуть принцу-регенту, что тот не слушает.
   – Ты снова заболел? – шепотом спросила Бриони.
   – Нет, я в порядке. Просто у меня… лихорадка. Я плохо сплю.
   Баррик глубоко вздохнул, освобождаясь от ненужных мыслей, и попытался сосредоточиться на том, что обсуждали вокруг него. Ему хотелось выглядеть достойно рядом со своей сестрой.
   – Но почему эти сумеречные чудовища идут на нас? Почему именно сейчас? – спросил он.
   – Мы ничего не знаем наверняка, ваше высочество, – ответил капитан Вансен.
   Он был единственным из участников совета, кто сохранял самообладание.
   Баррик не понимал, что он за человек. Гнев Бриони был вполне оправдан: допустить убийство принца в его собственной опочивальне… Это можно назвать только разгильдяйством. При старом короле Остине его голова давно бы уже украшала ворота Василиска. Но теперь Бриони обращается с ним, как с ценным советником. Баррик смутно припоминал, что Бриони говорила ему об этом по дороге на совет, но тогда голова принца гудела от усилий, потраченных на то, чтобы встать с постели и одеться. – Это существо кое-что сообщило о предводителе армии, идущей сжечь наши дома, – продолжил Вансен. – Как ни удивительно, но это женщина. «Она несет белый огонь. Сожжет ваши дома дотла» – вот его слова. Но не исключено, что он плохо владеет нашим языком…
   У Баррика по спине побежали мурашки. Сообщение Вансена напомнило ему о холодном женском голосе во мраке. Он уже готов был сказать об этом, но вид каменных лиц, на которых застыло выражение сомнения, остановил Баррика. Они тут же начнут шептать друг другу: «Принц выдумывает. У него не в порядке с головой». Не следовало доверять свою тайну Бриони. Слава богам, он не выдал ей всего, а самое невероятное сохранил в секрете.
   – Почему же это не может быть женщина? – спросила Бриони.
   Баррик видел, как изменилась сестра. Казалось, она выросла и окрепла, а он, наоборот, с каждым днем становился все меньше и беспомощнее.
   – Разве королева Лили, внучка Англина, не возглавила войско против серых отрядов? И если сумеречное племя ведет женщина, разве нам не о чем волноваться?
   – Нет, ваше высочество, конечно нет, – ответил Вансен и покраснел.
   Баррик предположил, что капитан пытается скрыть гнев.
   – Принцесса затронула важный вопрос, – на удивление будничным голосом произнес старый Стеффанс Найнор.
   Кажется, смотритель замка отбросил свою обычную льстивую учтивость и принял требования нового тревожного времени.
   «О небеса! – мысленно вскричал Баррик. – Неужели я проспал сто лет? Неужели весь мир изменился?»