Страница:
Но самым скверным во всей этой толчее был сопутствующий ей шум. Для Малледа с его ростом протолкаться сквозь толпу не составляло большого труда — он мог смотреть поверх основной массы голов. Но крики, топот, гудение и прочие звуки, производимые тысячами людей, создавали рев, способный заглушить грохот Нижних порогов Врена.
— Кто эти люди?! — кричал, прокладывая путь через толпу, Маллед следовавшему за ним жрецу. — Что они здесь делают?!
Вадевия, не пытаясь перекричать шум, ограничился кивком головы и взмахом руки, указывавшей направление.
Маллед продолжал двигаться вперед, расталкивая аристократов, нищих, торговцев, посыльных и шлюх.
Когда они в конце концов миновали часовых и вошли в прохладный сумрак Имперского Арсенала, рев толпы сменился криками и звоном металла, отражавшимися эхом от каменных оштукатуренных стен. Эти звуки не шли ни в какое сравнение с громом улицы, и Маллед облегченно вздохнул.
Их направили к сидевшему за столом клерку. Вадевия и Маллед пересекли комнату и остановились напротив него, ожидая, когда чиновник соблаговолит удостоить их вниманием. Создавалось впечатление, будто его основная цель заключалась не в приеме посетителей, а в том, чтобы складывать листки бумаги в ровную стопку. Правда, надо отдать ему должное, на некоторых листках он делал какие-то пометки коротко обрезанным гусиным пером.
— По какому вы делу? — спросил наконец чиновник, прикрыв крышку чернильницы и глядя в грудь Малледу. Казалось, он не в силах поднять голову, чтобы взглянуть в лицо визитера. Говорил он с едва заметным музыкальным акцентом, точно таким, какой был и у жрицы. Маллед раньше слышал такое произношение, но никак не мог припомнить, где и когда. Во всяком случае, это было очень давно.
Часовой у входа уже задавал им этот вопрос, и Маллед сказал клерку то же, что и солдату:
— Я — кузнец.
Тот кивнул и задал очередной вопрос:
— Значит, вы изъявляете желание работать здесь, чтобы вооружать Имперскую Армию?
— Да.
— Очень хорошо. — Чиновник послал вымученную улыбку пуговицам на груди Малледа. — Откуда вы прибыли?
— Из Грозероджа, — ответил кузнец.
Лицо клерка несколько напряглось, он чуть-чуть приподнял голову и вежливо взглянул в сторону.
— Это придорожная деревня неподалеку от Бьекдау, — поспешил объяснить Вадевия.
— Ах, вот как, деревенский кузнец! — Клерк понимающе кивнул и, протянув руку к бумагам, прибавил:
— Не специалист, следовательно?
Теперь Маллед стал смотреть в сторону, и чиновнику пришлось поднять глаза, дабы убедиться в том, что претендент просто не понял его вопроса.
— Я хотел сказать, что вы выполняете разные работы по металлу, а не какую-нибудь одну. Ведь это так?
— Верно, — согласился Маллед.
— Вам приходилось когда-нибудь ковать мечи?
— Нет. Но я очень быстро усваиваю любое новое дело и, кроме того, я выковал дюжину отличных стальных кинжалов. — Он не стал говорить о том, что загубил примерно столько же заготовок, прежде чем получил первый сносный клинок.
— Это не одно и то же.
— Знаю.
— Может быть, вам приходилось ковать доспехи?
— Лишь однажды пару металлических перчаток.
Это был особый заказ фермера по имени Амалтру. Чудак хотел проверить, какие перчатки — металлические или кожаные — надежнее оберегают руки от укусов насекомых.
— Вы говорите, что ковали стальные кинжалы?
Маллед кивнул.
Немного подумав, чиновник произнес:
— Прекрасно. Думаю, мы найдем вам применение. Более всего мы нуждаемся в оружейниках, специализирующихся на изготовлении мечей. И у нас нет времени обучать вас ремеслу. Но коль уж вы все быстро усваиваете… Если же ничего не получится, мы используем вас для починки сломанного оружия или ковки брони.
Клерк открыл чернильницу, отыскал чистый листок бумаги и, нацарапав короткую записку, вручил её Малледу.
— Отнесите это в конец вон того зала. — Он указал направление, а затем обратился к Вадевии:
— Чем могу быть полезен?
— Я сопровождаю этого молодого человека, — объяснил жрец.
— Никаких сопровождающих, — покачал головой клерк и поманил часового.
Перспектива быть эскортированным к выходу не сулила ничего хорошего.
— Увидимся позже, Маллед, — бросил Вадевия.
Кузнец не знал, как поступить: то ли сказать старику, что встретится с ним позже, то ли распрощаться с ним насовсем, поблагодарив за помощь. Так и не найдя решения, он просто молча смотрел вслед уходящему жрецу.
Затем не очень уверенно пошел в указанном направлении.
Заступники здесь никому не нужны, думал он. Чтобы в этом убедиться, достаточно лишь бросить взгляд на Зейдабар. Размеры города и система обороны не оставляли у Малледа никаких сомнений. Ему следовало бы остаться дома с Анвой и детьми… Впрочем, что ему мешает прямо сейчас повернуться и уйти прочь. Если не сделать этого сейчас, то кто знает, сколько времени он проведет вне дома…
Но Империи нужны кузнецы, и он уже проделал такой большой путь. Он вздохнул и направился в конец зала.
Глава двадцать восьмая
Глава двадцать девятая
— Кто эти люди?! — кричал, прокладывая путь через толпу, Маллед следовавшему за ним жрецу. — Что они здесь делают?!
Вадевия, не пытаясь перекричать шум, ограничился кивком головы и взмахом руки, указывавшей направление.
Маллед продолжал двигаться вперед, расталкивая аристократов, нищих, торговцев, посыльных и шлюх.
Когда они в конце концов миновали часовых и вошли в прохладный сумрак Имперского Арсенала, рев толпы сменился криками и звоном металла, отражавшимися эхом от каменных оштукатуренных стен. Эти звуки не шли ни в какое сравнение с громом улицы, и Маллед облегченно вздохнул.
Их направили к сидевшему за столом клерку. Вадевия и Маллед пересекли комнату и остановились напротив него, ожидая, когда чиновник соблаговолит удостоить их вниманием. Создавалось впечатление, будто его основная цель заключалась не в приеме посетителей, а в том, чтобы складывать листки бумаги в ровную стопку. Правда, надо отдать ему должное, на некоторых листках он делал какие-то пометки коротко обрезанным гусиным пером.
— По какому вы делу? — спросил наконец чиновник, прикрыв крышку чернильницы и глядя в грудь Малледу. Казалось, он не в силах поднять голову, чтобы взглянуть в лицо визитера. Говорил он с едва заметным музыкальным акцентом, точно таким, какой был и у жрицы. Маллед раньше слышал такое произношение, но никак не мог припомнить, где и когда. Во всяком случае, это было очень давно.
Часовой у входа уже задавал им этот вопрос, и Маллед сказал клерку то же, что и солдату:
— Я — кузнец.
Тот кивнул и задал очередной вопрос:
— Значит, вы изъявляете желание работать здесь, чтобы вооружать Имперскую Армию?
— Да.
— Очень хорошо. — Чиновник послал вымученную улыбку пуговицам на груди Малледа. — Откуда вы прибыли?
— Из Грозероджа, — ответил кузнец.
Лицо клерка несколько напряглось, он чуть-чуть приподнял голову и вежливо взглянул в сторону.
— Это придорожная деревня неподалеку от Бьекдау, — поспешил объяснить Вадевия.
— Ах, вот как, деревенский кузнец! — Клерк понимающе кивнул и, протянув руку к бумагам, прибавил:
— Не специалист, следовательно?
Теперь Маллед стал смотреть в сторону, и чиновнику пришлось поднять глаза, дабы убедиться в том, что претендент просто не понял его вопроса.
— Я хотел сказать, что вы выполняете разные работы по металлу, а не какую-нибудь одну. Ведь это так?
— Верно, — согласился Маллед.
— Вам приходилось когда-нибудь ковать мечи?
— Нет. Но я очень быстро усваиваю любое новое дело и, кроме того, я выковал дюжину отличных стальных кинжалов. — Он не стал говорить о том, что загубил примерно столько же заготовок, прежде чем получил первый сносный клинок.
— Это не одно и то же.
— Знаю.
— Может быть, вам приходилось ковать доспехи?
— Лишь однажды пару металлических перчаток.
Это был особый заказ фермера по имени Амалтру. Чудак хотел проверить, какие перчатки — металлические или кожаные — надежнее оберегают руки от укусов насекомых.
— Вы говорите, что ковали стальные кинжалы?
Маллед кивнул.
Немного подумав, чиновник произнес:
— Прекрасно. Думаю, мы найдем вам применение. Более всего мы нуждаемся в оружейниках, специализирующихся на изготовлении мечей. И у нас нет времени обучать вас ремеслу. Но коль уж вы все быстро усваиваете… Если же ничего не получится, мы используем вас для починки сломанного оружия или ковки брони.
Клерк открыл чернильницу, отыскал чистый листок бумаги и, нацарапав короткую записку, вручил её Малледу.
— Отнесите это в конец вон того зала. — Он указал направление, а затем обратился к Вадевии:
— Чем могу быть полезен?
— Я сопровождаю этого молодого человека, — объяснил жрец.
— Никаких сопровождающих, — покачал головой клерк и поманил часового.
Перспектива быть эскортированным к выходу не сулила ничего хорошего.
— Увидимся позже, Маллед, — бросил Вадевия.
Кузнец не знал, как поступить: то ли сказать старику, что встретится с ним позже, то ли распрощаться с ним насовсем, поблагодарив за помощь. Так и не найдя решения, он просто молча смотрел вслед уходящему жрецу.
Затем не очень уверенно пошел в указанном направлении.
Заступники здесь никому не нужны, думал он. Чтобы в этом убедиться, достаточно лишь бросить взгляд на Зейдабар. Размеры города и система обороны не оставляли у Малледа никаких сомнений. Ему следовало бы остаться дома с Анвой и детьми… Впрочем, что ему мешает прямо сейчас повернуться и уйти прочь. Если не сделать этого сейчас, то кто знает, сколько времени он проведет вне дома…
Но Империи нужны кузнецы, и он уже проделал такой большой путь. Он вздохнул и направился в конец зала.
Глава двадцать восьмая
С севера дул ледяной, заряженный снегом ветер. В лагере кое-где уже начали громоздиться белые сугробы. Ребири Назакри, дрожа от холода, скорчился на бархатной подушке. Плотно завернувшись в мантию из медвежьей шкуры, он тоскливо наблюдал за тем, как ветер загоняет серебрящиеся снежинки под край черного шелкового шатра. Солнце все ещё висело на западе красным шаром, а он успел так безобразно замерзнуть.
Конечно, он мог раздуть огонь и посильнее, но топлива было очень мало, нельзя тратить его зря. Для обогрева годился и красный кристалл, но магическая сила ещё понадобится ему позже, а возобновить её в насквозь промерзшей, голой стране будет совсем не легко. Наконец, он имел возможность перебраться в одно из захваченных его войском строений. Вообще это была целая деревня, застроенная уютными каменными и кирпичными домами, но… пребывание в доме было несовместимо с его высоким званием Военачальника Олнами.
Вся его армия разместилась в деревне и в расположенных поблизости фермерских домах. Имелась в виду та часть армии, которая состояла из живых. Нежитей холод не пугал, и они просто оставались валяться там, где их настигал восход солнца. Ребири мог разделить общество Алдасси, Азари и некоторых офицеров, поселившихся на бывшем постоялом дворе, но как военачальник и человек, ведомый к своему Предназначению божеством, предпочел этого не делать.
Хотя Ребири и не знал, какой бог или дух ведет его по пути столь желанного отмщения Империи, он не хотел рисковать его благоволением. Это божество избрало Назакри потому, что он является законным Военачальником Олнами, и он всегда должен поступать так, как подобает Военачальнику. Олнамцы всегда жили в палатках и шатрах, на вольном воздухе. Они были готовы сняться с места в любую минуту и никогда не прятались за стенами из мертвой земли или камня.
Но никогда в Олнами не было так холодно, там не дули ледяные ветры, пронизывающие эту проклятую богами равнину. Дома не было бесконечного снега, сыплющегося с безжизненных, серых небес и застилающего белым покровом землю до самого горизонта. Ребири, чтобы хоть немного согреться, зажал ладони между коленями.
Зима наступила очень рано. Возможно, на равнинах она всегда приходит в такое время. Назакри этого не знал, а местных жителей, у которых можно было бы спросить, не осталось. Те, кого не успели убить, сбежали.
Конечно, многие из убитых превратились в Бредущих в нощи и пополнили ряды армии; у некоторых даже сохранились остатки первоначальной памяти, но это теперь не имело никакого значения. Зима уже наступила, и войску мятежников предстояло её пережить, чтобы весной возобновить марш на запад.
Армия успела пересечь большую часть равнины. Азакари где-то ухитрился получить эту информацию. Может быть, она исходила от ученых-матуанцев с их географическими картами, или успел её сообщить перед смертью какой-нибудь местный житель, или сказал Бредущий в нощи — естественно, после смерти. Источник информации Ребири не волновал, важно лишь то, что они, по словам Азари, преодолели две трети пути между Ай Варачи и Зейдабаром. В ста милях к западу лежал торговый город Дривабор, рядом с ним — мост через Гребигуату. А в каких-то двухстах милях от Дривабора находился Зейдабар.
Его армия была не в состоянии передвигаться зимой — снег и мороз слишком замедлили бы движение. Бредущие в нощи на холоде деревенели и становились неуклюжими. А у живых вся энергия уходила на сохранение тепла. О том, чтобы снимать лагерь, совершать переход, снова разбивать лагерь, добывать пропитание и топливо, — и все это за одну ночь, — не могло быть и речи.
Хорошо, что этот трижды проклятый Генерал Балинус со своими домдарцами не сможет напасть на него среди снегов. А когда наступит весна, они уже через полсезона окажутся у ворот Зейдабара…
"Нет”.
Ребири замер. Он не понял, кто это сказал. Может быть, даже он сам. Не исключено, что он про себя произнес это односложное отрицание.
Если так, то с какой стати? Ребири в недоумении оглядел шатер и убедился, что пребывает там в полном одиночестве. Слуги, которых он послал отогреться и приготовить ему ужин, ещё не вернулись. Видимо, все же это была его собственная мысль. Странно, что она прозвучала как-то… вне его.
Сделав пару резких движений, чтобы согреться, он вернулся к своим размышлениям. Итак, до Зейдабара три сотни миль — возможно, не более тридцати ночных переходов…
"Нет!”
Ребири вздрогнул и в диком испуге закрутил головой.
— Кто здесь? — спросил он, потянувшись к своим кристаллам.
"Брось эту штуковину. Она меня раздражает”.
Рука Ребири замерла, едва не коснувшись доски из черного дерева.
Он, строго говоря, не услышал эти слова. Он их почувствовал всем сердцем. Ощущение, которое он при этом испытывал, было ему знакомо, хотя так ярко оно ранее никогда не проявлялось. К нему обращался дух его Предназначения.
Он медленно отвел руку, выпрямил спину, скрестил ноги, положил ладони на колени и спросил:
— Как прикажешь к тебе обращаться?
"Это не имеет значения. Я — суть того, чем являюсь, и как бы ты ни назвал меня, суть эта не изменится. Обращайся ко мне как пожелаешь”.
— Но у тебя же должно быть имя! Бредущие в нощи говорят, что ты — бог. А разве боги не имеют имен?
"Да, я — бог. Но имя мое не имеет значения. На разных языках оно звучит по-разному”.
— Скажи, чей ты бог? Бог олнамцев?
"Я — твой бог, Ребири Назакри, бог, который ведет тебя по пути отмщения. Разве этого знания тебе недостаточно?”
— Достаточно. — Кто бы с ним ни говорил, главное было сказано. — Почему ты решил заговорить со мной сейчас, после стольких сезонов молчания?
"Я никогда полностью не умолкал, Назакри. Во всяком случае, с того момента, когда твой сын принес тебе весть о Новой Магии”.
— Но ты, О Божество, никогда раньше не общалось со мной при помощи слов.
"Наши узы окрепли. И теперь ты готов меня слышать, а я могу тебе сказать то, что без слов ты бессилен уразуметь”.
— В чем же, бог, состоит моя ошибка?
"Ты слишком торопишься напасть на Зейдабар, Назакри. Ты достигнешь Зейдабара ещё до наступления следующего года, но не этой весной. Ты и те живые, что идут с тобой, не должны пересекать Гребигуату до разгара лета”.
— Но… но почему? Разве это не даст Домдару дополнительного времени на подготовку?
"Домдар готовился к обороне тысячу лет. Чтобы сломить её, следует нанести удар, только когда все будет готово”.
— Не понимаю.
"Ты и не должен понимать”.
— Но как я могу повиноваться, если не понимаю? Как я узнаю, что настало время вступить на мост у Дривабора?..
"Те не будешь переходить реку у Дривабора. Найди другое место”.
— Но другого места нет! Это же единственный мост!
"Мост тебе не потребуется. Средства переправы окажутся в том месте, которое ты изберешь”.
— Лодки? Нам придется строить лодки?
"Средства переправы у тебя появятся, когда наступит срок”.
— В разгар лета?
"Да”.
— Как же я узнаю, что день наступил?
"Так же, как ты узнал о том, что следует отправиться в Фадари Ту, как узнал о том, что следует искать пещеру”.
— Ты мне скажешь? Значит, ты будешь часто общаться со мной? Неужели я должен стать твоим оракулом?
"На оракулов для меня наложен запрет. Возможно, я буду говорить с тобой, а возможно, и нет. Пока я не могу этого предсказать”.
На самом деле Назакри почувствовал облегчение. Ему страшно не хотелось становиться ни жрецом, ни оракулом. Он был более чем удовлетворен тем, что является Военачальником Олнами.
"Да, и ещё кое-что, Ребири Назакри”.
— Слушаю.
"Я не требую, чтобы ты неукоснительно придерживался традиционного образа жизни. Оставаясь в шатре во время приближения зимних ураганов, ты подвергаешь себя смертельной опасности. Находи себе укрытие, когда того требуют обстоятельства. Гибель ради бессмысленных традиций, совершенно не подходящих для этих мест, вовсе не означает воздаяния почестей предкам”.
В этот миг вдруг что-то исчезло. Ребири Назакри смотрел прямо перед собой на янтарные угли умирающего костерка, зажженного в центре черного шатра. Узкая лента дневного света под нижней кромкой шатра сгинула, а на её месте возникла полоса занесенного внутрь и начинающего подтаивать снега.
Бог, дух или иная бывшая здесь только что сущность улетучилась. По крайней мере на время. Ребири не мог объяснить, как он это узнал, но то, что он это знал, не вызывало никакого сомнения.
В его памяти навсегда отложились все услышанные им слова. Он должен ждать, он не смеет пересекать реку до верхушки лета… Когда настанет час, ему об этом сообщат. Реку следует переходить не по мосту в Дриваборе, а форсировать в другом месте.
Он протянул руку к черной доске с кристаллами, поднял её и внимательно всмотрелся в темно-алый, вечно клубящийся магическим дымом кристалл.
Он меня раздражает, произнес голос. На оракулов для меня наложен запрет, сказал дух.
Но какой, с позволения сказать, бог может произнести такие слова? Как может примитивная магия смертных беспокоить бога? И кто волен что-то запрещать божеству?
Неужели тьма, заключенная в кристалле, — нечто большее, чем простая магия? Может быть, её могущество превосходит могущество богов? И почему необходимо ждать? С какой стати следует обходить стороной Дривабор?
Тайны и загадки. Назакри ненавидел тайны.
Тем не менее, что бы ни говорила эта божественная сущность, она была, вне всякого сомнения, могущественной, обладала сведениями, выходящими за пределы знаний простого смертного и, очевидно, желала помочь Назакри в его стремлении к мести. А может быть, с ним беседовал один из олнамских богов, ослабевший за столетия домдарского ига от отсутствия поклонения, и этой враждебной тьмы, заключенной в кристалле, оказалось достаточно, чтобы вывести его из себя? А запрет на оракулов, видимо, наложили боги Домдара.
Существо это явно было знакомо с олнамскими традициями, если заявило, что следовать им нет никакой необходимости. Это говорило о его мудрости.
Ребири обратил внимание и на то, что дух не запретил Бредущим в нощи пересекать реку по мосту у Дривабора. Только живым душам это не дозволялось. Что ж, это очень интересно и открывает определенные возможности.
Он выпрямил ноги, поднялся и поправил на себе мантию из медвежьей шкуры. Опустив руку с колдовским прибором, уставился на огонь невидящим взглядом.
Он поступит так, как приказало ему божество, сделает все, чтобы пережить зиму и весну и форсировать Гребигуату в пик лета где-то севернее Дривабора.
И прежде чем кончится год, он уже будет стоять под стенами Зейдабара.
Ребири жестоко улыбнулся, а рубиновый кристалл на черной доске вспыхнул ярче, зашипев по-змеиному.
Конечно, он мог раздуть огонь и посильнее, но топлива было очень мало, нельзя тратить его зря. Для обогрева годился и красный кристалл, но магическая сила ещё понадобится ему позже, а возобновить её в насквозь промерзшей, голой стране будет совсем не легко. Наконец, он имел возможность перебраться в одно из захваченных его войском строений. Вообще это была целая деревня, застроенная уютными каменными и кирпичными домами, но… пребывание в доме было несовместимо с его высоким званием Военачальника Олнами.
Вся его армия разместилась в деревне и в расположенных поблизости фермерских домах. Имелась в виду та часть армии, которая состояла из живых. Нежитей холод не пугал, и они просто оставались валяться там, где их настигал восход солнца. Ребири мог разделить общество Алдасси, Азари и некоторых офицеров, поселившихся на бывшем постоялом дворе, но как военачальник и человек, ведомый к своему Предназначению божеством, предпочел этого не делать.
Хотя Ребири и не знал, какой бог или дух ведет его по пути столь желанного отмщения Империи, он не хотел рисковать его благоволением. Это божество избрало Назакри потому, что он является законным Военачальником Олнами, и он всегда должен поступать так, как подобает Военачальнику. Олнамцы всегда жили в палатках и шатрах, на вольном воздухе. Они были готовы сняться с места в любую минуту и никогда не прятались за стенами из мертвой земли или камня.
Но никогда в Олнами не было так холодно, там не дули ледяные ветры, пронизывающие эту проклятую богами равнину. Дома не было бесконечного снега, сыплющегося с безжизненных, серых небес и застилающего белым покровом землю до самого горизонта. Ребири, чтобы хоть немного согреться, зажал ладони между коленями.
Зима наступила очень рано. Возможно, на равнинах она всегда приходит в такое время. Назакри этого не знал, а местных жителей, у которых можно было бы спросить, не осталось. Те, кого не успели убить, сбежали.
Конечно, многие из убитых превратились в Бредущих в нощи и пополнили ряды армии; у некоторых даже сохранились остатки первоначальной памяти, но это теперь не имело никакого значения. Зима уже наступила, и войску мятежников предстояло её пережить, чтобы весной возобновить марш на запад.
Армия успела пересечь большую часть равнины. Азакари где-то ухитрился получить эту информацию. Может быть, она исходила от ученых-матуанцев с их географическими картами, или успел её сообщить перед смертью какой-нибудь местный житель, или сказал Бредущий в нощи — естественно, после смерти. Источник информации Ребири не волновал, важно лишь то, что они, по словам Азари, преодолели две трети пути между Ай Варачи и Зейдабаром. В ста милях к западу лежал торговый город Дривабор, рядом с ним — мост через Гребигуату. А в каких-то двухстах милях от Дривабора находился Зейдабар.
Его армия была не в состоянии передвигаться зимой — снег и мороз слишком замедлили бы движение. Бредущие в нощи на холоде деревенели и становились неуклюжими. А у живых вся энергия уходила на сохранение тепла. О том, чтобы снимать лагерь, совершать переход, снова разбивать лагерь, добывать пропитание и топливо, — и все это за одну ночь, — не могло быть и речи.
Хорошо, что этот трижды проклятый Генерал Балинус со своими домдарцами не сможет напасть на него среди снегов. А когда наступит весна, они уже через полсезона окажутся у ворот Зейдабара…
"Нет”.
Ребири замер. Он не понял, кто это сказал. Может быть, даже он сам. Не исключено, что он про себя произнес это односложное отрицание.
Если так, то с какой стати? Ребири в недоумении оглядел шатер и убедился, что пребывает там в полном одиночестве. Слуги, которых он послал отогреться и приготовить ему ужин, ещё не вернулись. Видимо, все же это была его собственная мысль. Странно, что она прозвучала как-то… вне его.
Сделав пару резких движений, чтобы согреться, он вернулся к своим размышлениям. Итак, до Зейдабара три сотни миль — возможно, не более тридцати ночных переходов…
"Нет!”
Ребири вздрогнул и в диком испуге закрутил головой.
— Кто здесь? — спросил он, потянувшись к своим кристаллам.
"Брось эту штуковину. Она меня раздражает”.
Рука Ребири замерла, едва не коснувшись доски из черного дерева.
Он, строго говоря, не услышал эти слова. Он их почувствовал всем сердцем. Ощущение, которое он при этом испытывал, было ему знакомо, хотя так ярко оно ранее никогда не проявлялось. К нему обращался дух его Предназначения.
Он медленно отвел руку, выпрямил спину, скрестил ноги, положил ладони на колени и спросил:
— Как прикажешь к тебе обращаться?
"Это не имеет значения. Я — суть того, чем являюсь, и как бы ты ни назвал меня, суть эта не изменится. Обращайся ко мне как пожелаешь”.
— Но у тебя же должно быть имя! Бредущие в нощи говорят, что ты — бог. А разве боги не имеют имен?
"Да, я — бог. Но имя мое не имеет значения. На разных языках оно звучит по-разному”.
— Скажи, чей ты бог? Бог олнамцев?
"Я — твой бог, Ребири Назакри, бог, который ведет тебя по пути отмщения. Разве этого знания тебе недостаточно?”
— Достаточно. — Кто бы с ним ни говорил, главное было сказано. — Почему ты решил заговорить со мной сейчас, после стольких сезонов молчания?
"Я никогда полностью не умолкал, Назакри. Во всяком случае, с того момента, когда твой сын принес тебе весть о Новой Магии”.
— Но ты, О Божество, никогда раньше не общалось со мной при помощи слов.
"Наши узы окрепли. И теперь ты готов меня слышать, а я могу тебе сказать то, что без слов ты бессилен уразуметь”.
— В чем же, бог, состоит моя ошибка?
"Ты слишком торопишься напасть на Зейдабар, Назакри. Ты достигнешь Зейдабара ещё до наступления следующего года, но не этой весной. Ты и те живые, что идут с тобой, не должны пересекать Гребигуату до разгара лета”.
— Но… но почему? Разве это не даст Домдару дополнительного времени на подготовку?
"Домдар готовился к обороне тысячу лет. Чтобы сломить её, следует нанести удар, только когда все будет готово”.
— Не понимаю.
"Ты и не должен понимать”.
— Но как я могу повиноваться, если не понимаю? Как я узнаю, что настало время вступить на мост у Дривабора?..
"Те не будешь переходить реку у Дривабора. Найди другое место”.
— Но другого места нет! Это же единственный мост!
"Мост тебе не потребуется. Средства переправы окажутся в том месте, которое ты изберешь”.
— Лодки? Нам придется строить лодки?
"Средства переправы у тебя появятся, когда наступит срок”.
— В разгар лета?
"Да”.
— Как же я узнаю, что день наступил?
"Так же, как ты узнал о том, что следует отправиться в Фадари Ту, как узнал о том, что следует искать пещеру”.
— Ты мне скажешь? Значит, ты будешь часто общаться со мной? Неужели я должен стать твоим оракулом?
"На оракулов для меня наложен запрет. Возможно, я буду говорить с тобой, а возможно, и нет. Пока я не могу этого предсказать”.
На самом деле Назакри почувствовал облегчение. Ему страшно не хотелось становиться ни жрецом, ни оракулом. Он был более чем удовлетворен тем, что является Военачальником Олнами.
"Да, и ещё кое-что, Ребири Назакри”.
— Слушаю.
"Я не требую, чтобы ты неукоснительно придерживался традиционного образа жизни. Оставаясь в шатре во время приближения зимних ураганов, ты подвергаешь себя смертельной опасности. Находи себе укрытие, когда того требуют обстоятельства. Гибель ради бессмысленных традиций, совершенно не подходящих для этих мест, вовсе не означает воздаяния почестей предкам”.
В этот миг вдруг что-то исчезло. Ребири Назакри смотрел прямо перед собой на янтарные угли умирающего костерка, зажженного в центре черного шатра. Узкая лента дневного света под нижней кромкой шатра сгинула, а на её месте возникла полоса занесенного внутрь и начинающего подтаивать снега.
Бог, дух или иная бывшая здесь только что сущность улетучилась. По крайней мере на время. Ребири не мог объяснить, как он это узнал, но то, что он это знал, не вызывало никакого сомнения.
В его памяти навсегда отложились все услышанные им слова. Он должен ждать, он не смеет пересекать реку до верхушки лета… Когда настанет час, ему об этом сообщат. Реку следует переходить не по мосту в Дриваборе, а форсировать в другом месте.
Он протянул руку к черной доске с кристаллами, поднял её и внимательно всмотрелся в темно-алый, вечно клубящийся магическим дымом кристалл.
Он меня раздражает, произнес голос. На оракулов для меня наложен запрет, сказал дух.
Но какой, с позволения сказать, бог может произнести такие слова? Как может примитивная магия смертных беспокоить бога? И кто волен что-то запрещать божеству?
Неужели тьма, заключенная в кристалле, — нечто большее, чем простая магия? Может быть, её могущество превосходит могущество богов? И почему необходимо ждать? С какой стати следует обходить стороной Дривабор?
Тайны и загадки. Назакри ненавидел тайны.
Тем не менее, что бы ни говорила эта божественная сущность, она была, вне всякого сомнения, могущественной, обладала сведениями, выходящими за пределы знаний простого смертного и, очевидно, желала помочь Назакри в его стремлении к мести. А может быть, с ним беседовал один из олнамских богов, ослабевший за столетия домдарского ига от отсутствия поклонения, и этой враждебной тьмы, заключенной в кристалле, оказалось достаточно, чтобы вывести его из себя? А запрет на оракулов, видимо, наложили боги Домдара.
Существо это явно было знакомо с олнамскими традициями, если заявило, что следовать им нет никакой необходимости. Это говорило о его мудрости.
Ребири обратил внимание и на то, что дух не запретил Бредущим в нощи пересекать реку по мосту у Дривабора. Только живым душам это не дозволялось. Что ж, это очень интересно и открывает определенные возможности.
Он выпрямил ноги, поднялся и поправил на себе мантию из медвежьей шкуры. Опустив руку с колдовским прибором, уставился на огонь невидящим взглядом.
Он поступит так, как приказало ему божество, сделает все, чтобы пережить зиму и весну и форсировать Гребигуату в пик лета где-то севернее Дривабора.
И прежде чем кончится год, он уже будет стоять под стенами Зейдабара.
Ребири жестоко улыбнулся, а рубиновый кристалл на черной доске вспыхнул ярче, зашипев по-змеиному.
Глава двадцать девятая
— Значит, Апирис высказался в пользу Лорда Дузона? — спросил Маллед, глядя сверху вниз на Дарсмита, своего соученика.
Молодые люди подкреплялись, сидя за самым дальним столом в общей комнате отдыха учеников, расположенной в недрах Арсенала. Несмотря на яркое пламя в двух очагах, зимний холод, проникавший сквозь каменные стены, гулял по ногам.
Ученики принимали пищу посменно, в зависимости от времени окончания работы. В этот день — первый день триады Дирвы — Маллед и Дарсмит оказались единственными из всей группы, питавшимися так поздно. Человек восемь более юных учеников весело болтали у очага в западной стороне комнаты, но эти двое не обращали на них внимания.
Дарсмит, услышав вопрос Малледа, пожал плечами и, откусив от куриной ножки, произнес:
— Я такого не слышал. Апирис вообще вслух никогда не высказывается.
Заявив это, Дарсмит принялся обгрызать косточку.
Маллед нахмурился. Он ощущал себя здесь круглым идиотом. И не потому, что вновь был низведен до уровня ученика, — обучался он быстро и уже успел самостоятельно изготовить несколько вполне сносных клинков. Маллед слыл отличным мастером, а ковка мечей не очень отличалась от работы, которой ему приходилось заниматься в прошлом. Она требовала терпения, уверенной руки, точного глаза и умения чувствовать металл, его температуру и степень закалки. Всеми этими качествами он обладал и не сомневался, что очень скоро станет ковать мечи не хуже остальных.
Нет, он ощущал себя глупцом, так как имел весьма поверхностное представление о происходящем вокруг него. Другие ученики, казалось, знали все — от самых свежих слухов до наиболее пикантных сплетен. Им в мельчайших подробностях было известно, что творится не только в Палате Совета, но и во всех закоулках Императорского Дворца. Соученики Малледа умели мгновенно оценить последствия любого события, а он все ещё толком не мог запомнить, как зовут внуков Императрицы, не говоря уж о четырех внучках… Имена последних, по его мнению, вообще звучали на один лад. Маллед понятия не имел, где его однокашники черпают эти сведения, чтобы затем притащить их сюда и разобрать по косточкам. Иногда ему казалось, будто они вдыхают информацию вместе с воздухом Зейдабара.
В Грозеродже ему становилось известно буквально все, но столица настолько отличалась от деревни, что он ещё до сих пор учился некоторым тонкостям поведения, дабы не попадать на улицах в курьезные ситуации. Его несколько раз навещал Вадевия, но старик не приносил никаких слухов и не предлагал советов. Зато продолжал настаивать на том, чтобы Маллед объявил кому-нибудь о своей богоизбранности. Старик так донимал его, что кузнец отослал его прочь и теперь отказывался встречаться.
Однако же кроме Вадевии Маллед никого в Зейдабаре не знал, и это означало, что новости он мог узнавать лишь от своих соучеников.
На его взгляд, этот источник был не хуже других, даже если способ получения информации оставался ему не известным. Имело значение лишь содержание слухов, а оно-то как раз и давало повод для размышления.
Он узнал, что на титул Богоизбранного Заступника появилось множество претендентов. Маллед испытал нечто вроде шока, услышав, что после объявления Лорда Грауша о поисках Богоизбранного Заступника к нему толпой повалили заступники, и поток этот не прекращается до сих пор. Но по размышлении здравом Маллед пришел к выводу, что удивляться не стоит. Хмар неизменно твердил, существуют и другие отмеченные. Что ж, служители богов могли и соврать, или их самих ввели в заблуждение… Во всяком случае, ученики-оружейники называли несколько дюжин людей, которых могла коснуться милость богов. Это были абсолютно разные люди, начиная с внука Императрицы, Принца Багара, и кончая типом, который всего год назад нищенствовал на улицах столицы.
Вполне возможно, что Маллед приплелся сюда зря, если, конечно, не считать обращения к кузнецам. Может быть, он такой же “Богоизбранный Заступник”, как и все остальные претенденты на титул. Не исключено, что сам Долкаут верил в его богоизбранность, но это вовсе не означает, будто он, простой кузнец, действительно является Заступником. Таковым может оказаться любой из претендентов.
Если это так, то с его души сваливается огромный груз, и он может со спокойной совестью отправляться домой к Анве, после того как будет заготовлено достаточное количество мечей, а Империю пусть защищают Богоизбранные Заступники.
Самым популярным среди обывателей кандидатом на эту роль был Лорд Дузон. Маллед, естественно, Лорда никогда не видел, поскольку Дузон покинул город задолго до появления там кузнеца, но он слышал, что молодой аристократ имеет прекрасную репутацию, является первоклассным фехтовальщиком и знаменитым атлетом, к тому же обладает весьма привлекательной внешностью. Одним словом, Лорд по всем статьям больше подходит на роль отмеченного богами, нежели какой-то неизвестный кузнец из захолустья.
Но разве не должен Верховный Жрец, в чьи обязанности входит выступать от имени богов, разве не должен этот самый Апирис высказаться по поводу претензий Лорда Дузона? Либо в поддержку — либо против. Ведь работа жрецов в том и состоит, чтобы отвечать на вопросы и разрешать сомнения.
Маллед сосредоточенно жевал курицу, размышляя над словами Дарсмита.
— Но, может быть, ещё кто-то выступил в поддержку Дузона? Какой-нибудь другой жрец?
— Да что могут знать жрецы? — ответил риторическим вопросом Дарсмит. Он допил сладкий эль, вытер рот рукавом и добавил:
— Оракулы замолчали, и жрецы теперь знают не больше, чем мы с тобой. По крайней мере так заявляет Апирис.
— Но разве об этом ничего не говорили до того, как умолкли оракулы?
— Я определенно ничего такого не слышал. Моя сестра помолвлена с часовым, который обычно стоит у Храма, и я знаю очень много, но не все.
Итак, будущий зять Дарсмита служит в Имперской Охране и, видимо, является одним из источников, откуда Дарсмит черпает новости. Но вопрос остается открытым. Ни один из претендентов не мог привести доказательств своей богоизбранности. Оракулы никогда о них не говорили. Что же касается Малледа, то, по словам Долкаута, три независимых оракула объявили сына кузнеца Заступником.
Похоже, сбросить груз с души будет не так просто, как он надеялся. Если оракулы никого кроме него не называли, значит, Заступник — он. Боги никогда не лгали. А уж коли он Заступник, то его долг оставаться здесь или находиться с армией на Восточной равнине, а не торчать дома в Грозеродже.
— Кое-кто, правда, говорит, что Апирис наверняка знает имя Заступника, — продолжал Дарсмит, — но не хочет его открывать, так как лично не одобряет выбор богов. Гарман, мой будущий зять, не отрицает, но и не подтверждает это предположение.
— Разве посмеет Верховный Жрец противиться воле богов?
— Кто знает, что может происходить в наше богами забытое время, — пожал плечами Дарсмит. — Некоторые даже утверждают, что боги и бросили-то нас из-за непочтительности к ним Апириса! Ведь оракулы перестали вещать после того, как умер Бонвас и его место занял Апирис.
Интересно, кто эти “некоторые”, подумал Маллед. Из окна в восточной стене комнаты отдыха он увидел на небе две коричневатые луны. Их названий Маллед не знал.
Да, поступки богов в последние годы и особенно их мотивы вызывали множество вопросов. И даже нареканий. Интересно, бывали ли раньше времена, когда боги становились так же непостижимы? И почему ему выпало несчастье родиться именно в такие годы, хуже того — оказаться Богоизбранным Заступником? Весьма сомнительная честь…
Почему он здесь учится ковать мечи, а не сидит дома с женой и детьми?
Допустим, он действительно отмечен богами. В таком случае остается вопрос: почему он торчит в Зейдабаре, в то время как угроза Империи сосредоточена в сотнях миль к востоку?
Все не так, куда ни посмотри.
Маллед отшвырнул куриные косточки и поднялся из-за стола. Когда он решал, что делать дальше — пойти подышать свежим воздухом, или продолжить беседу с Дарсмитом, или вернуться к горну и заняться делом, — его внимание привлек шум, доносившийся из соседней комнаты.
Среди голосов спорщиков выделялся один женский.
Женщины крайне редко появлялись в Арсенале. Все солдаты и кузнецы были мужчинами — женщинам там просто нечего было делать. Те же, кто был женат, жили в других местах и являлись в Арсенал только на работу. Жены навещали их крайне редко. В голосе женщины слышалось нечто такое, что привлекло особое внимание Малледа.
Более того, голос казался очень знакомым. Вначале Маллед решил, что это сестра Дарсмита, Бераи, но уже через долю секунды он понял, кому принадлежит этот голос.
Анва? Он отбросил в сторону скамью, на которой только что сидел, оттолкнул стол и бросился к дверям.
Скамья вращаясь пролетела по воздуху и врезалась в ограждающую очаг решетку. Дарсмит в изумлении замер с зажатой в зубах куриной костью, глядя, как его сотрапезник мчится к выходу, едва не опрокинув на бегу стол. Стол же был рассчитан на двенадцать кузнецов, а кузнецы, как известно, люди внушительных размеров. Так что этот предмет мебели никак нельзя было назвать изящной безделушкой.
Маллед распахнул дверь, впустив в помещение клубы холодного воздуха. Арсенал славился тем, что там рядом с горнами постоянно царила ужасающая жара, а во всех остальных помещениях властвовал страшный холод. В коридоре за дверью небольшая группа вела громкий спор. Трое крупных мужчин — не таких больших, как Маллед, но достаточно высоких — стояли спиной к нему и лицом к трем женщинам. На двоих были кожаные фартуки кузнецов, третий оказался солдатом в красной с золотом униформе. Одна женщина, высокая и темноволосая, была одета в добротную овчинную шубу, а две другие — в белые суконные плащи, накинутые поверх белоснежных мантий жриц.
Молодые люди подкреплялись, сидя за самым дальним столом в общей комнате отдыха учеников, расположенной в недрах Арсенала. Несмотря на яркое пламя в двух очагах, зимний холод, проникавший сквозь каменные стены, гулял по ногам.
Ученики принимали пищу посменно, в зависимости от времени окончания работы. В этот день — первый день триады Дирвы — Маллед и Дарсмит оказались единственными из всей группы, питавшимися так поздно. Человек восемь более юных учеников весело болтали у очага в западной стороне комнаты, но эти двое не обращали на них внимания.
Дарсмит, услышав вопрос Малледа, пожал плечами и, откусив от куриной ножки, произнес:
— Я такого не слышал. Апирис вообще вслух никогда не высказывается.
Заявив это, Дарсмит принялся обгрызать косточку.
Маллед нахмурился. Он ощущал себя здесь круглым идиотом. И не потому, что вновь был низведен до уровня ученика, — обучался он быстро и уже успел самостоятельно изготовить несколько вполне сносных клинков. Маллед слыл отличным мастером, а ковка мечей не очень отличалась от работы, которой ему приходилось заниматься в прошлом. Она требовала терпения, уверенной руки, точного глаза и умения чувствовать металл, его температуру и степень закалки. Всеми этими качествами он обладал и не сомневался, что очень скоро станет ковать мечи не хуже остальных.
Нет, он ощущал себя глупцом, так как имел весьма поверхностное представление о происходящем вокруг него. Другие ученики, казалось, знали все — от самых свежих слухов до наиболее пикантных сплетен. Им в мельчайших подробностях было известно, что творится не только в Палате Совета, но и во всех закоулках Императорского Дворца. Соученики Малледа умели мгновенно оценить последствия любого события, а он все ещё толком не мог запомнить, как зовут внуков Императрицы, не говоря уж о четырех внучках… Имена последних, по его мнению, вообще звучали на один лад. Маллед понятия не имел, где его однокашники черпают эти сведения, чтобы затем притащить их сюда и разобрать по косточкам. Иногда ему казалось, будто они вдыхают информацию вместе с воздухом Зейдабара.
В Грозеродже ему становилось известно буквально все, но столица настолько отличалась от деревни, что он ещё до сих пор учился некоторым тонкостям поведения, дабы не попадать на улицах в курьезные ситуации. Его несколько раз навещал Вадевия, но старик не приносил никаких слухов и не предлагал советов. Зато продолжал настаивать на том, чтобы Маллед объявил кому-нибудь о своей богоизбранности. Старик так донимал его, что кузнец отослал его прочь и теперь отказывался встречаться.
Однако же кроме Вадевии Маллед никого в Зейдабаре не знал, и это означало, что новости он мог узнавать лишь от своих соучеников.
На его взгляд, этот источник был не хуже других, даже если способ получения информации оставался ему не известным. Имело значение лишь содержание слухов, а оно-то как раз и давало повод для размышления.
Он узнал, что на титул Богоизбранного Заступника появилось множество претендентов. Маллед испытал нечто вроде шока, услышав, что после объявления Лорда Грауша о поисках Богоизбранного Заступника к нему толпой повалили заступники, и поток этот не прекращается до сих пор. Но по размышлении здравом Маллед пришел к выводу, что удивляться не стоит. Хмар неизменно твердил, существуют и другие отмеченные. Что ж, служители богов могли и соврать, или их самих ввели в заблуждение… Во всяком случае, ученики-оружейники называли несколько дюжин людей, которых могла коснуться милость богов. Это были абсолютно разные люди, начиная с внука Императрицы, Принца Багара, и кончая типом, который всего год назад нищенствовал на улицах столицы.
Вполне возможно, что Маллед приплелся сюда зря, если, конечно, не считать обращения к кузнецам. Может быть, он такой же “Богоизбранный Заступник”, как и все остальные претенденты на титул. Не исключено, что сам Долкаут верил в его богоизбранность, но это вовсе не означает, будто он, простой кузнец, действительно является Заступником. Таковым может оказаться любой из претендентов.
Если это так, то с его души сваливается огромный груз, и он может со спокойной совестью отправляться домой к Анве, после того как будет заготовлено достаточное количество мечей, а Империю пусть защищают Богоизбранные Заступники.
Самым популярным среди обывателей кандидатом на эту роль был Лорд Дузон. Маллед, естественно, Лорда никогда не видел, поскольку Дузон покинул город задолго до появления там кузнеца, но он слышал, что молодой аристократ имеет прекрасную репутацию, является первоклассным фехтовальщиком и знаменитым атлетом, к тому же обладает весьма привлекательной внешностью. Одним словом, Лорд по всем статьям больше подходит на роль отмеченного богами, нежели какой-то неизвестный кузнец из захолустья.
Но разве не должен Верховный Жрец, в чьи обязанности входит выступать от имени богов, разве не должен этот самый Апирис высказаться по поводу претензий Лорда Дузона? Либо в поддержку — либо против. Ведь работа жрецов в том и состоит, чтобы отвечать на вопросы и разрешать сомнения.
Маллед сосредоточенно жевал курицу, размышляя над словами Дарсмита.
— Но, может быть, ещё кто-то выступил в поддержку Дузона? Какой-нибудь другой жрец?
— Да что могут знать жрецы? — ответил риторическим вопросом Дарсмит. Он допил сладкий эль, вытер рот рукавом и добавил:
— Оракулы замолчали, и жрецы теперь знают не больше, чем мы с тобой. По крайней мере так заявляет Апирис.
— Но разве об этом ничего не говорили до того, как умолкли оракулы?
— Я определенно ничего такого не слышал. Моя сестра помолвлена с часовым, который обычно стоит у Храма, и я знаю очень много, но не все.
Итак, будущий зять Дарсмита служит в Имперской Охране и, видимо, является одним из источников, откуда Дарсмит черпает новости. Но вопрос остается открытым. Ни один из претендентов не мог привести доказательств своей богоизбранности. Оракулы никогда о них не говорили. Что же касается Малледа, то, по словам Долкаута, три независимых оракула объявили сына кузнеца Заступником.
Похоже, сбросить груз с души будет не так просто, как он надеялся. Если оракулы никого кроме него не называли, значит, Заступник — он. Боги никогда не лгали. А уж коли он Заступник, то его долг оставаться здесь или находиться с армией на Восточной равнине, а не торчать дома в Грозеродже.
— Кое-кто, правда, говорит, что Апирис наверняка знает имя Заступника, — продолжал Дарсмит, — но не хочет его открывать, так как лично не одобряет выбор богов. Гарман, мой будущий зять, не отрицает, но и не подтверждает это предположение.
— Разве посмеет Верховный Жрец противиться воле богов?
— Кто знает, что может происходить в наше богами забытое время, — пожал плечами Дарсмит. — Некоторые даже утверждают, что боги и бросили-то нас из-за непочтительности к ним Апириса! Ведь оракулы перестали вещать после того, как умер Бонвас и его место занял Апирис.
Интересно, кто эти “некоторые”, подумал Маллед. Из окна в восточной стене комнаты отдыха он увидел на небе две коричневатые луны. Их названий Маллед не знал.
Да, поступки богов в последние годы и особенно их мотивы вызывали множество вопросов. И даже нареканий. Интересно, бывали ли раньше времена, когда боги становились так же непостижимы? И почему ему выпало несчастье родиться именно в такие годы, хуже того — оказаться Богоизбранным Заступником? Весьма сомнительная честь…
Почему он здесь учится ковать мечи, а не сидит дома с женой и детьми?
Допустим, он действительно отмечен богами. В таком случае остается вопрос: почему он торчит в Зейдабаре, в то время как угроза Империи сосредоточена в сотнях миль к востоку?
Все не так, куда ни посмотри.
Маллед отшвырнул куриные косточки и поднялся из-за стола. Когда он решал, что делать дальше — пойти подышать свежим воздухом, или продолжить беседу с Дарсмитом, или вернуться к горну и заняться делом, — его внимание привлек шум, доносившийся из соседней комнаты.
Среди голосов спорщиков выделялся один женский.
Женщины крайне редко появлялись в Арсенале. Все солдаты и кузнецы были мужчинами — женщинам там просто нечего было делать. Те же, кто был женат, жили в других местах и являлись в Арсенал только на работу. Жены навещали их крайне редко. В голосе женщины слышалось нечто такое, что привлекло особое внимание Малледа.
Более того, голос казался очень знакомым. Вначале Маллед решил, что это сестра Дарсмита, Бераи, но уже через долю секунды он понял, кому принадлежит этот голос.
Анва? Он отбросил в сторону скамью, на которой только что сидел, оттолкнул стол и бросился к дверям.
Скамья вращаясь пролетела по воздуху и врезалась в ограждающую очаг решетку. Дарсмит в изумлении замер с зажатой в зубах куриной костью, глядя, как его сотрапезник мчится к выходу, едва не опрокинув на бегу стол. Стол же был рассчитан на двенадцать кузнецов, а кузнецы, как известно, люди внушительных размеров. Так что этот предмет мебели никак нельзя было назвать изящной безделушкой.
Маллед распахнул дверь, впустив в помещение клубы холодного воздуха. Арсенал славился тем, что там рядом с горнами постоянно царила ужасающая жара, а во всех остальных помещениях властвовал страшный холод. В коридоре за дверью небольшая группа вела громкий спор. Трое крупных мужчин — не таких больших, как Маллед, но достаточно высоких — стояли спиной к нему и лицом к трем женщинам. На двоих были кожаные фартуки кузнецов, третий оказался солдатом в красной с золотом униформе. Одна женщина, высокая и темноволосая, была одета в добротную овчинную шубу, а две другие — в белые суконные плащи, накинутые поверх белоснежных мантий жриц.