Вармус пробормотал:
   — Теперь мы знаем худшее. Мы должны принять меры.
   Они оба разом посмотрели на корпус корабля. В иллюминаторе заднего салона что-то мелькнуло, как будто подняли занавес, и на миг на них уставился горящий глаз. Затем занавес подняли, и все стало, как прежде.
   Вармус с Кугелем пошли назад вокруг корабля. Вармус мрачно сказал:
   — Вы как капитан «Аввентуры», несомненно, захотите произвести решительные действия. Я, разумеется, буду всячески содействовать вам.
   Кугель задумался.
   — Сначала нужно удалить всех пассажиров с корабля. Затем вы приведёте на корабль команду вооружённых мужчин и поставите её у двери, где предъявите ультиматум. Я буду стоять наготове неподалёку.
   Вармус поднял руку.
   — По причине больных ног я не могу предъявить такой ультиматум.
   Ну и что же вы предлагаете?
   Вармус подумал минуту-другую, затем выдвинул план, по которому Кугель, используя все полномочия своего чина, должен подобраться к двери и даже, при необходимости, ворваться в неё — план, который Кугель отклонил по техническим причинам.
   Наконец они вдвоём разработали схему, которую оба сочли приемлемой. Кугель пошёл отдать пассажирам приказ сойти на землю. Как он и ожидал, Перруквила среди них не было.
   Вармус собрал команду и отдал ей приказания. Шилко, вооружённого мечом, поставили сторожить дверь, пока Кугель добирался до кормы. Пара обученных плотников забралась на столы и залезла в иллюминаторы, а остальные заколотили дверь досками, перекрыв выход.
   В озере черпали ведра воды, которые по цепочке передавали на корму, откуда воду через отдушину заливали в каюту.
   В каюте царила тишина. Через некоторое время послышалось негромкое шипение и щелчки, а за ними яростный шёпот:
   — Что за безобразие! Уберите воду!
   Шилко перед тем, как встать в караул, наведался в камбуз и приложился к бутылке, чтобы разогреть кровь. Выпятив грудь и размахивая перед дверью мечом, он воскликнул:
   — Чёрная ведьма, твоё время пришло! Ты утонешь, как крыса в мешке!
   На некоторое время звуки внутри затихли, и, кроме плеска воды, ничего не было слышно. Затем снова раздалось зловещее шипение, щелчки и какие-то скрежещущие звуки.
   Шилко, которому вино и доски, перекрывавшие выход, придали смелости, закричал:
   — Вонючая колдунья! Тони потише, а не то я, Шилко, отрежу оба твоих языка!
   Он взмахнул мечом и принялся изображать, как он будет исполнять свою угрозу. Все это время в отдушину заливали все новые и новые ведра воды.
   Изнутри каюты что-то налегло на дверь, но доски держали надёжно. Снова донёсся сильный удар; доски затрещали, и сквозь трещины начала сочиться вода. Затем последовал третий толчок, и доски разлетелись в щепки. Омерзительно пахнущая вода хлынула на палубу; за ней появилась Ниссифер. На ней не было ни платья, ни вуали, и оказалось, что под ними скрывалось толстое чёрное создание с пучком тёмного меха между глаз, странная помесь — наполовину сим, наполовину базиль. Из-под рыжевато-чёрной грудной клетки свисало кольчатое осиное брюшко, на спине виднелась хитиноподобная оболочка чёрных надкрыльев. Четыре тоненькие чёрные руки заканчивались длинными и худыми человеческими ладонями; тощие голени из чёрного хитина и странно раздутые ступни поддерживали грудную клетку со свисающим вниз брюшком.
   Странное существо шагнуло вперёд. Шилко испустил сдавленный вопль и, попятившись назад, споткнулся и упал на палубу. Создание в один прыжок наступило ему на руку, затем, присев, вонзило своё жало ему в грудь. Шилко пронзительно вскрикнул, никем не остановленный, он покатился по палубе, сделал несколько сумасшедших кульбитов в воздухе, упал на землю, слепо нырнул в пруд и начал там метаться туда-сюда. Наконец он затих, и практически сразу же его тело начало распухать.
   На «Аввентуре» существо, называвшее себя Ниссифер, развернулось и направилось обратно в каюту, довольное тем отпором, которое оказало своим неприятелям. Кугель, стоявший на корме, ударил мечом, и лезвие, оставив за собой облако из тысячи золотистых пылинок, вонзилось в левый глаз Ниссифер и застряло в груди. Ниссифер зашипела от изумления и боли и отступила назад, чтобы получше разглядеть своего обидчика. Она прохрипела:
   — Ах, это Кугель! Ты сделал мне больно; ты умрёшь от вони!
   С шумом хлопая надкрыльями, Ниссифер вспрыгнула на корму. Кугель в панике отступил за нактоуз. Ниссифер приближалась, её кольчатое брюшко изогнулось вперёд и вверх между тонкими чёрными ногами, обнажая длинное жёлтое жало.
   Кугель схватил одно из пустых вёдер и швырнул его в лицо Ниссифер; затем, пока она боролась с ведром, Кугель прыгнул вперёд и, размахнувшись, рассёк перемычку, отрубив брюшко от груди.
   Брюшко, упав на палубу, начало дёргаться, извиваться и вскоре покатилось вниз по межпалубной лестнице на палубу.
   Ниссифер, точно не заметив увечья, продолжала неумолимо двигаться вперёд, истекая густой жёлтой жидкостью. Она, шатаясь, дошла до нактоуза и вытянула длинные чёрные руки. Кугель отскочил, перерубив ей руки. Ниссифер вскрикнула и, бросившись вперёд, выбила меч у Кугеля из руки.
   Пощёлкивая надкрыльями, она шагнула вперёд и, схватив Кугеля, подтащила его поближе.
   — А теперь, Кугель, ты узнаешь, что такое зловоние.
   Кугель нагнул голову и ткнул приколотым к шляпе «Фейерверком» прямо в грудь Ниссифер.
   Когда Вармус с мечом в руке взобрался по межпалубной лестнице, он обнаружил Кугеля, бессильно прислонившегося к гакаборту.
   Вармус оглядел корму.
   — А где Ниссифер?
   — Ниссифер больше нет.
   Через четыре дня караван спустился с холмов к берегам озера Заол. За его мерцающими водами восемь белых башен, полускрытых в розовой дымке, указывали местоположение Каспара-Витатуса, иногда известного как «Город памятников».
   Караван обошёл озеро и приблизился к городу по аллее Династий. Пройдя мимо больше чем сотни памятников, караван добрался до центра города. Вармус показал дорогу к тому месту, где он обычно останавливался — трактиру Канбо, и изнурённые путешественники приготовились восстановить свои силы.
   Приводя в порядок каюту Ниссифер, Кугель наткнулся на кожаный мешок с сотней терциев, который он взял себе. Вармус, однако, настоял на том, чтобы помочь Кугелю разобрать пожитки Иванелло, Эрмолде и Перруквила. Они нашли ещё триста терциев, которые поделили пополам. Вармус завладел гардеробом Иванелло, а Кугелю досталась та самая серьга с молочным опалом, на который он с самого начала положил глаз.
   Кугель также предложил уступить Вармусу за пятьсот терциев все права на «Аввентуру».
   — Это небывало выгодная сделка! Где ещё вы найдёте крепкое судно, полностью снаряжённое и хорошо оборудованное, за такую цену?
   Вармус лишь рассмеялся.
   — Если бы вы предложили мне зоб огромного размера за десять терциев, была бы это выгодная сделка или нет?
   — Это предложение совершенно иного рода, — заметил Кугель.
   — Ба! Магия ослабевает. Каждый день корабль все более сильно оседает к земле. Зачем мне посередине пустыни корабль, который и по воздуху не летит, и по песку не плывёт? Нет уж, даже при всей моей отчаянности могу предложить всего сто терциев, не больше.
   — Какая нелепость! — фыркнул Кугель, и тем дело и закончилось.
   Вармус вышел проследить за тем, как продвигается ремонт повозок. Он обнаружил пару рыбаков, с большим интересом разглядывающих «Аввентуру». Вармусу удалось добиться от них твёрдого заказа на судно за шестьсот двадцать пять терциев.
   Кугель тем временем попивал пиво в трактире Канбо. Он сидел, задумавшись, и в этот момент в общий зал вошла группа из семи человек с суровыми лицами и грубыми голосами. Кугель взглянул на их предводителя дважды, затем в третий раз и наконец узнал капитана Вискиша, прежнего владельца «Аввентуры». Капитан Вискиш, очевидно, напал на след судна и пустился в погоню за своей собственностью.
   Кугель спокойно вышел из общего зала и отправился на поиски Вармуса, который по совпадению тоже искал Кугеля. Они встретились перед трактиром. Вармус хотел выпить пива в общем зале, но Кугель убедил его присесть на скамейке на противоположной стороне аллеи, откуда они могли видеть, как солнце садится в озеро Заол.
   Через некоторое время речь зашла об «Аввентуре», и с ошеломляющей лёгкостью согласие было достигнуто. Вармус заплатил двести пятьдесят терциев за полные права на «Аввентуру». Они расстались, как нельзя более довольные друг другом. Вармус отправился разыскивать рыбаков, а Кугель, переодевшись в плащ с капюшоном и наклеив фальшивую бороду, поселился в гостинице «Зелёная звезда» под именем Тиченора, поставщика могильных плит.
   Вечером посетители «Зеленой звезды» услышали громкий шум и крики, доносившиеся сперва откуда-то от доков, затем от трактира Канбо. В бузотёрах признали группу местных рыбаков, подравшихся с шайкой приезжих путешественников. В стычку случайно оказались замешаны Вармус со своими возчиками.
   Наконец порядок был восстановлен. Вскоре после этого в общий зал «Зеленой звезды» заглянули двое мужчин. Один крикнул грубым голосом:
   — Есть здесь кто-нибудь по имени Кугель?
   Другой сказал более сдержанно:
   — Нам срочно нужен Кугель. Если он здесь, пусть выйдет вперёд.
   Утром Кугель пошёл в ближайшую конюшню, где купил скакуна для путешествия на юг. Мальчишка-конюх проводил Кугеля в магазин, где тот купил новый кошелёк и пару седельных сумок. В них он упаковал все, что требовалось для путешествия. Элегантная шляпа Кугеля уже обтрепалась и, кроме того, ужасно воняла после соприкосновения с Ниссифер.
   Кугель снял «Фейерверк», завернул его в плотный материал и спрятал в свой новенький кошелёк. После этого он купил себе темно-зеленую бархатную кепку с коротким козырьком. Хотя далеко не шикарная, она все же пленила Кугеля своей строгой элегантностью.
   Он расплатился терциями из кожаного мешка, найденного в каюте Ниссифер; мешок тоже издавал нестерпимую вонь. Кугель собрался было купить ещё и новый мешок, но его остановил мальчишка-конюх.
   — Зачем тратить ваши терции? У меня есть почти в точности такой же мешок, который я отдам вам совершенно бесплатно.
   — Это очень любезно, — сказал Кугель, и они вернулись на конюшню, где Кугель переложил свои терции в новый мешок.
   Привели скакуна. Кугель уселся на него, а мальчик приладил на место седельные сумки. В этот момент в конюшню вошли двое мужчин устрашающего вида и быстрыми шагами приблизились к ним.
   — Тебя зовут Кугель?
   — Определённо нет! — заявил Кугель. — Ни в коем случае! Я — Тиченор! А что вы хотите от этого Кугеля?
   — Не твоё дело. Пойдём-ка с нами, ты что-то подозрительно себя ведёшь.
   — У меня нет времени на ваши шутки, — сказал Кугель. — Мальчик, передай мой мешок.
   Мальчик повиновался, и Кугель прикрепил кожаный мешок к седлу. Он приготовился выезжать из конюшни, но мужчины преградили ему дорогу.
   — Тебе придётся пойти с нами.
   — Это невозможно, — сказал Кугель. — Я еду в Торкваль.
   Он пнул одного из них в нос, а другого — в живот, и во весь опор поскакал по аллее Династий, ведущей прочь из Каспара-Витатуса.
   Через некоторое время он остановился, чтобы посмотреть, что предприняла погоня, если таковая вообще была.
   Его ноздрей коснулся неприятный запах, исходящий от кожаного мешка. К недоумению Кугеля, мешок оказался тем же самым, который он взял в каюте Ниссифер.
   Кугель с беспокойством заглянул внутрь и обнаружил там вместо своих терциев пригоршню маленьких ржавых железяк.
   Кугель изумлённо охнул и, развернув своего скакуна, собрался вернуться в Каспара-Витатус, но в этот миг заметил дюжину мужчин, пригнувшихся к шеям своих коней, скакавших за ним по пятам.
   Кугель издал ещё один сумасшедший крик досады и ярости. Он швырнул вонючий кожаный мешок в канаву и, снова развернув своего скакуна, во весь дух помчался на юг.

Часть V
ИЗ КАСПАРА-ВИТАТУСА В КЁРНИФ

Глава первая
СЕМНАДЦАТЬ ДЕВСТВЕННИЦ

   Погоня длилась долго и загнала Кугеля в край мрачных холмов цвета слоновой кости, известных как Бледные Морщины. Наконец Кугель хитроумным трюком сбил с толку своих преследователей, соскользнув с коня и укрывшись в скалах, в то время как его враги продолжили погоню за скакуном, на котором больше не было седока.
   Кугель лежал, затаившись в своём убежище, до тех пор, пока рассерженная шайка не проскакала назад к Каспару-Витатусу, переругиваясь друг с другом. Он вышел на открытое пространство; затем, погрозив кулаком и посылая проклятия в адрес уже удалившихся на безопасное расстояние фигур, повернулся и пошёл дальше на юг через Бледные Морщины.
   Окрестности были голыми и зловещими, словно поверхность мёртвого солнца, поэтому всякие опасные создания вроде синдиков, шамбов, эрбов и виспов предпочитали обходить эти места стороной, что было единственным греющим душу Кугеля обстоятельством.
   Шаг за шагом Кугель продвигался вперёд, нога за ногу: вверх по очередному склону, открывавшему обзор на бесконечную череду бесплодных холмов, и вновь вниз, в ложбину, с пробивающимися кое-где ручейками, питавшими скудную растительность. Там Кугель время от времени находил рамп, лопухи, скволликсы и даже иногда какого-нибудь случайного тритона, которые хотя и не насыщали его, но все же заставляли на время умолкнуть голодное урчание в его животе.
   Шли дни. Восходящее солнце, бледное и неяркое, всплывало на темно-синее небо, время от времени будто бы окутанное колышущейся и мерцающей иссиня-чёрной дымкой, чтобы наконец, словно громадная пурпурная жемчужина, опуститься на западе. Когда темнота делала дальнейшее продвижение невозможным, Кугель заворачивался в свой плащ и пытался по мере возможностей поспать.
   В полдень седьмого дня Кугель, спустившись по склону, набрёл на заброшенный сад. Там он нашёл несколько сморщенных ведьминых яблок, которые умял в один миг, после чего отправился в путь по старой дороге.
   Через милю дорога привела его к почти отвесному берегу реки, открывавшему вид на огромную равнину. Прямо у реки притулился маленький городишко, изгибавшийся к юго-западу и исчезавший в тумане.
   Кугель с живейшим вниманием оглядел представший его глазам пейзаж. На равнине он увидел заботливо возделанные огороды, все правильной квадратной формы и одинакового размера; по реке плыла рыбачья шаланда. «Какая безмятежная картина», подумал Кугель. С другой стороны, город был выстроен в странном и старомодном стиле, и скрупулёзная правильность, с которой дома окружали площадь, говорила о том, что его обитатели должны были быть столь же негибкими. Сами дома были не менее схожими, и каждый из них представлял собой строение из двух, трех или даже четырех приземистых луковиц, уменьшающихся в размере одна за другой, причём самая низкая из них всегда была окрашена в голубой, вторая — в темно-красный, третья и четвёртая — соответственно в тусклые тона охры и чёрного; и все дома заканчивались шпилем из причудливо переплетённых железных прутьев большей или меньшей высоты. Трактир на берегу реки представлял образец более простого и свободного стиля и был окружён чудесным садом. Внезапно Кугель заметил, что с востока по реке приближается караван из шести повозок с высокими колёсами, и его нерешительность как рукой сняло; городок, очевидно, вполне терпимо относился к чужестранцам, и Кугель решительно зашагал вниз по холму.
   На окраине города он остановился и вытащил свой старый кошелёк, который все ещё сохранил, несмотря на то, что тот совсем обвис и истрепался. Кугель изучил его содержимое, состоявшее из пяти терциев — суммы, едва ли способной удовлетворить его потребности. Он немного поразмыслил, затем набрал пригоршню камешков и высыпал их в кошелёк, чтобы придать ему приятную округлость.
   Кугель отряхнул от пыли штаны, поправил зеленую охотничью шапку и продолжил свой путь.
   В город он вошёл совершенно беспрепятственно — на него попросту не обратили никакого внимания. Перейдя площадь, он остановился, чтобы рассмотреть устройство ещё более чудное, чем старомодная городская архитектура: каменный очаг, в котором ярко пылали несколько поленьев, окаймлённый пятью светильниками на железных стойках, каждый с пятью фитилями, а поверх всего — замысловатое сооружение из линз и зеркал. Назначение этой странной конструкции было выше понимания Кугеля. Двое молодых людей старательно обслуживали машину, подрезая все двадцать пять фитилей, раздувая огонь, подкручивая винты и рычаги, которые, в свою очередь, контролировали положение линз и зеркал. Они были одеты в костюмы, которые казались местной одеждой: пышные синие панталоны до колен, красные рубахи, чёрные жилетки с бронзовыми пуговицами и широкополые шляпы; скользнув по Кугелю равнодушными взглядами, они больше не замечали его, и он направился в трактир.
   В саду, примыкающем к зданию, за столами сидели дюжины две горожан, с большим удовольствием евших и пивших. Кугель пару минут понаблюдал за ними; их изящные манеры и безупречное соблюдение правил этикета точно вышли из далёкого прошлого. Как и их дома, они казались видавшему виды Кугелю чем-то уникальным — бледные и хрупкие, яйцеголовые, длинноносые, с тёмными выразительными глазами и купированными на всевозможные лады ушами. Все мужчины были одинаково лысыми, и их макушки сияли в свете красного солнца. Женщины расчёсывали свои чёрные волосы на прямой пробор и коротко, в полудюйме над ушами, обрезали их, что Кугель счёл совершенно безвкусным. Глядя, как горожане ели и пили, Кугель с болью вспомнил о том рационе, которым был вынужден довольствоваться он сам, пока шёл через Бледные Морщины, и судьба его терциев была предрешена. Он вошёл в сад и уселся за стол. Подошёл осанистый мужчина в синем фартуке, слегка поморщившийся при взгляде на растрёпанный вид Кугеля. Тот немедленно вынул из кошелька два терция и протянул их мужчине.
   — Это вам, любезный, чтобы поощрить такое молниеносное обслуживание. Я только что завершил своё нелёгкое путешествие и умираю с голоду. Можете принести мне то же блюдо, которым так наслаждается вон тот господин, и побольше гарниров, а также бутылочку вина. А потом будьте так добры попросить хозяина приготовить мне удобную комнату.
   Кугель непринуждённо вытащил свой кошелёк и бросил его на стол, где его размеры и вес производили весьма внушительное впечатление.
   — Мне также понадобятся ванна, свежее бельё и парикмахер.
   — Я и есть трактирщик, Майер, — сказал осанистый мужчина любезным голосом. — Я немедленно займусь вашими пожеланиями.
   — Великолепно, — ответил Кугель. — Ваше заведение произвело на меня благоприятное впечатление, и, возможно, я остановлюсь здесь на несколько дней.
   Трактирщик довольно поклонился и поспешил проследить за тем, как готовился обед Кугеля.
   Кугель отлично пообедал, несмотря на то, что второе блюдо — фаршированного мангонелевой стружкой лангуста — счёл немного жирным. Жареный петух, однако, был выше всяких похвал, а вино понравилось ему до такой степени, что он заказал вторую бутылку. Папаша Майер сам принёс ему заказ и принял похвалы Кугеля с едва уловимым самодовольством.
   — Во всем Гундаре вы не найдёте лучшего вина! Разумеется, оно дорогое, но вы — такой человек, который может оценить самые лучшие вещи по достоинству.
   — Совершенно верно, — кивнул Кугель. — Присядьте и выпейте стаканчик вместе со мной. Должен признаться, мне любопытно было бы узнать кое-что об этом замечательном городе.
   Трактирщик с охотой принял предложение Кугеля.
   — Странно, что вы находите Гундар замечательным. Я прожил здесь всю жизнь и считаю его довольно обыкновенным.
   — Я приведу вам три обстоятельства, которые нахожу достойными упоминания, — разгорячился Кугель, ставший более откровенным после бутылки вина. — Первое: ваши дома в форме луковиц. Второе: устройство из линз над очагом, которое должно, по меньшей мере, возбуждать любопытство приезжих. И третье: тот факт, что все мужчины Гундара совершенно лысые.
   Трактирщик глубокомысленно закивал.
   — Ну, архитектуру-то объяснить нетрудно. Древние гунды жили в огромных тыквах. Когда часть стены начинала разрушаться, её заменяли доской, до тех пор, пока в один прекрасный момент все жилища не оказались полностью построенными из дерева, но сохранившими форму тыквы. Что же касается огня и прожекторов, слыхали ли вы о всемирном Ордене солнцеподдержателей? Мы стимулируем солнечную энергию; пока наш пучок симпатических вибраций регулирует горение солнца, оно никогда не угаснет. Подобные станции есть и в других местах: в Синем Азоре, на острове Бразеле, в крепости Мунт и в обсерватории Великого Звездочёта в Вир-Вассилисе.
   Кугель печально покачал головой.
   — Я слышал, что условия изменились. Бразель уже давно поглотили океанские волны. Мунт тысячелетия назад была разрушена дистропами. И мне никогда не приходилось слышать ни о Голубом Азоре, ни о Вир-Вассилисе, хотя я много путешествовал. Возможно, вы, гундарцы, единственные оставшиеся на Земле солнцеподдержатели.
   — Какая печальная весть! — воскликнул Майер. — Так вот чем объясняется заметное ослабление солнца… Возможно, нам стоило вдвое увеличить огонь под нашим регулятором.
   Кугель подлил собеседнику ещё вина.
   — Тогда напрашивается вот какой вопрос. Если вы, как я подозреваю, единственная все ещё действующая станция солнцеподдержания, кто или что регулирует солнце, когда оно заходит за горизонт?
   Трактирщик покачал лысой головой.
   — Я не могу дать этому никакого объяснения. Возможно, в ночные часы солнце само расслабляется и как бы спит, хотя это, конечно же, чистейшая догадка.
   — Позвольте предложить другую гипотезу, — сказал Кугель. — Вероятно, солнце ослабло до такой степени, когда не осталось уже никакой возможности регуляции, так что ваши попытки, несомненно, исключительно полезные в прошлом, теперь неэффективны.
   Майер в замешательстве воздел вверх руки.
   — Такие тонкости выше моего понимания, но вон там стоит запрещатель Хуруска, — обратил он внимание Кугеля на стоящего у входа крупного мужчину со впалой грудью и щетинистой чёрной бородой. — Погодите минуточку.
   Он вскочил на ноги и, подойдя к запрещателю, несколько минут с ним разговаривал, время от времени указывая на Кугеля. Наконец запрещатель резко развернулся и направился через сад, чтобы возразить Кугелю.
   — Как я понимаю, вы заявляете, что, кроме нас, больше не существует солнцеподдержателей? — угрожающим голосом начал он.
   — Я ничего не утверждаю столь безапелляционно, — ответил, защищаясь, Кугель. — Я заметил только, что много путешествовал, но никогда не слышал ни о никакой другой организации «Солнцеподдержателей», вот я всего лишь и высказал невинное предположение, что, возможно, ни одна из них больше не действует.
   — Мы в Гундаре считаем «невинность» положительным качеством, а не просто отсутствием вины, — заявил запрещатель. — Мы вовсе не дураки, как могут предположить некоторые неряшливые бродяги.
   Кугель проглотил язвительную реплику, вот-вот готовую сорваться с его языка, и удовольствовался тем, что пожал плечами. Майер ушёл вместе с запрещателем, и они некоторое время о чем-то спорили, поминутно кидая взгляды на Кугеля. Потом запрещатель удалился, а трактирщик вернулся за стол Кугеля.
   — Наш запрещатель несколько резковат, но, тем не менее, он очень знающий человек, — сказал он Кугелю.
   — С моей стороны было бы самонадеянным высказывать о нем своё мнение, — ответил тот. — А каковы, кстати, его обязанности?
   — Мы в Гундаре придаём огромное значение точности и методичности, — пояснил Майер. — Мы полагаем, что отсутствие порядка ведёт к беспорядку; а запрещатель и есть ответственный за подавление капризов и отклонений… О чем бишь мы говорили до этого? Ах, да, вы интересовались нашим всеобщим отсутствием волос. Я не могу дать этому точного объяснения. Как говорят наши учёные, это означает окончательную ступень совершенства человеческой расы. Другие же верят в старинную легенду. Два волшебника, Астерлин и Молдред, соперничали за благоволение гундов. Астерлин пообещал им повышенную волосатость, такую, чтобы народу Гундара никогда не понадобилась одежда. Молдред, напротив, предложил гундам полное отсутствие волос, со всеми вытекающими из этого преимуществами, и без труда выиграл состязание; на самом деле Молдред стал первым запретителем Гундара; этот пост, как вы знаете, сейчас занимает Хуруска. Папаша Майер поджал губы и оглядел сад.
   — Хуруска, этот недоверчивый тип, напомнил мне о моем строго установленном правиле для временных жильцов, согласно которому они должны каждый день оплачивать свои счета. Я, разумеется, заверил его в вашей полной надёжности, но просто для того, чтобы утихомирить Хуруску, завтра с утра выставлю вам счёт.
   — Я расцениваю это как оскорбление, — высокомерно заявил Кугель. — Неужели мы будем раболепно подчиняться всем капризам Хуруски? Только не я, смею вас заверить! Я заплачу по счетам в обычном порядке.
   Трактирщик заморгал.
   — Могу я осведомиться, как долго вы намереваетесь прожить в Гундаре?
   — Мой путь лежит на юг, и я отправлюсь самым быстрым транспортом, который смогу найти, скорее всего, по реке на лодке.