— Слышишь, как запела! — проворчал Брюньольв Бузинный, сосед, у которого на Остром Мысу была своя большая усадьба. В прошлый свой приезд Брендольв останавливался у него и сейчас обернулся на знакомый голос. — Уже и девчонку сватает! — продолжал Брюньольв, — Нашла жениха! Ты ей тем стал достойным человеком, что у тебя усадьба далеко от фьяллей! — убежденно втолковывал он Брендольву. — Не так уж давно им предлагали в жены Аслаку, дочку северного хёвдинга Ингстейна. Ингстейн думал обзавестись родней на юге и пересидеть у нее в случае чего. Тогда Лейринги не захотели брать в свой род чужую беду! Говорят же: чужая беда может стать и твоей! Вот и дождались, что теперь пытаются свою собственную беду навязать на шею кому-то другому. Ты, конечно, вправе поступать по-своему, но я назвал бы дураком того, кто поддастся на их плутни!
   Брендольв посмотрел на Мальфрид, Она подняла свои огромные светло-серые, как водой налитые глазищи и смотрела на него через всю гридницу, то ли завлекая, то ли умоляя о чем-то. У Брендольва дрогнуло сердце: казалось, что, отказываясь от этого брака, он бросает женщину в беде. Но не соглашаться же теперь! При виде лица Мальфрид ему вдруг ясно вспомнилась Хельга, такая, какой она была в день их последнего свидания у кривой елки, куда он, как дурак, притащился со всем оружием, надеясь потрясти ее своим мужественным видом, — взрослая, печальная и трогательная в этой недетской печали. Сердце защемило от горя-чей, почти болезненной любви, прихлынувшей откуда-то как волна, захотелось скорее к ней, туда, где все такое же родное и чистое, как она, его невеста, его судьба… Ради какого тролля он торчит здесь, на Остром Мысу, когда ясно, что собирать войско и воевать с фьяллями никто особо не собирается? Если все только и делают, что бегают и ищут, где бы спрятаться, точно крысы? Не исключая и самой Йорунн, которая так точно описала положение дел. «Я же должен ехать к Хельги и передать ему приказ вести войско», — вспомнил Брендольв и рассердился сам на себя за то, что потерял в зтом Вороньем Гнезде несколько дней. Но на самом деле он знал: не желание выполнить поручение конунга влечет его домой, а только стремление скорее увидеть Хельгу.
   Вечером, уже в густых сумерках, когда лишь луна, мелькая сквозь облака, бросала на широкий двор усадьбы беловатые пятна света, Брендольв вышел прогуляться к одному строению, необходимому всякой усадьбе без исключения. На обратном пути ему почудилось, что кто-то его окликнул. Обернувшись, Брендольв увидел возле угла длинного строения… (нет, это был не мертвец)… тонкую женскую фигуру, закутанную в плащ.
   — Иди сюда! — Знакомая фигура метнулась к нему, тонкие прохладные пальцы вцепились в руку и потащили за угол.
   Между задней стеной длинного отхожего места и земляной стеной усадьбы оставалось небольшое пустое пространство. Мальфрид первой скользнула туда и потянула за собой Брендольва.
   — Это, конечно, не палаты с коврами на стенах и золотом вместо светильников, но другого пет, где можно поговорить! — торопливо зашептала она. — Во всем доме нет свободного места, да ты сам знаешь! Что за жизнь такая! Чтобы их всех тролли взяли! Послушай! Ты уже догадался, что я тебе хочу сказать?
   — Да, — сказал Брендольв, имея в виду, что до-гадался о предмете разговора. — Нет, — поправил-ся он, сообразив, что мнение самой Мальфрид для него полная загадка.
   — Насчет нашей свадьбы! — сказала Мальфрид, и Брендольв почти с ужасом ощутил себя притворенным.
   — Я не могу! — решительно запротестовал он и даже попытался отнять у Мальфрид руку, но она не пустила. Ему ее пальцы казались холодными, а ей его рука — горячей, и она не выпускала, стремясь погреться. — Я обручен! У меня невеста! Я воспитывался у Хельги хёвдинга, я ее знаю всю жизнь!
   — Ну и что? — протянула Мальфрид, как промяукала. Казалось, ее обидела его попытка возражать. — Вильмунд тоже воспитывался у Фрейвида и знает Ингвильду всю жизнь — много счастья они вместе нашли? Как грибов в снегу! Это еще ничего не значит. Каждый должен думать о чести своего рода, ведь так? А невеста из моего рода тебе принесет гораздо больше чести!
   — Нарушение слова мне чести не прибавит! — довольно твердо ответил Брендольв, однако, не делая новых попыток освободить руку. — Я не могу разорвать обручение, когда Хельги хёвдинг ничего не сделал такого…
   Говорить о своей любви к Хельге было и грубо, и бесполезно. Брендольв надеялся, что сможет отказаться, сохранив достойное лицо.
   — Но неужели ты покинешь меня? — удрученно спросила Мальфрид, и голос ее показался жа-лобным, как у маленькой девочки.
   Ее огромные глаза мягко и светло мерцали в лунных бликах, и их блеск колдовскими чарами завораживал Брендольва, каким-то посторонним усилием подчинял новому обаянию, обращал к к себ е все помыслы и стремления. Мальфрид так твердо верила в свое право взять то, что ей нужно, что даже сама жертва не находила доводов против.
   — Я так полюбила тебя, — прошептала Мальфрид, придвинувшись ближе к Брендольву к снизу заглядывая ему в лицо. — Мы с тобой будем достойной парой, так скажут все…
   Она отпустила руку Брендольва, ее ладони легли ему на плечи, потом поползли дальше, за шею и Брендольв чувствовал себя в плену. Не отдирать же ее от себя!
   — Но я обменялся обетами с Хельгой! — тоскливо ответил он, почти против воли обнимая Маль-фрид (надо же было куда-то девать руки!). — Она ждет меня!
   Ему было бы любопытно узнать, что неполных полгода назад Ингвильда, дочь Фрейвида, так восхитившая его своей смелостью, стояла на этом самом месте и говорила своему жениху Вильмунду примерно то же, что он сейчас говорил Мальфрид. Но значительно тверже и увереннее.
   — А что нам за дело до людей? — мурлыкала Мальфрид, почти прижавшись губами к его уху. — Мы будем жить, как сами захотим, а кому не нравится, пусть к нам не ездит в гости! Ты знатнее Хельги, ты можешь сам стать хёвдингом. Виль-мунд конунг тебя поддержит…
   — Но сначала я должен поддержать его! — воскликнул Брендольв, с ужасом и с облегчением вспомнив, что ему всего несколько дней назад говорила кюна Далла. — Он хочет… Кюна Далла хочет, чтобы я скорее женился на Хельге и привел к конунгу войско восточного берега! Она не похвалит вас, если ты выйдешь за меня вместо Хельги!
   — Пусть она сама заботится о себе, а мне не мешает! — резко ответила Мальфрид. — Она уже выловила свое счастье, даже два! Она сама заварила эту брагу, пусть сама ее и пьет! А я позабочусь о себе, как сама знаю!
   Напрасно было бы думать, что фру Йорунн прислала племянницу сторожить Брендольва в укромном месте я склонять его к согласию всеми доступными средствами. Мальфрид не хуже других Лейрингов донимала, в чем собственная польза и как надо ее добиваться. А иного счастья, кроме как уехать подальше от фьяллей, на безопасный (пока что) восточный берег, сейчас не знал ни конунг, ни последний раб из свинарника.
   — Подумай, что со мной будет! — умоляюще зашептала Мальфрид, не выпуская Брендольва из объятий. — Если сюда придут фьялли… Они все разорят, сожгут усадьбу, всех поубивают! Я не хочу быть рабыней фьяллей! Подумай обо мне! Неужели ты можешь это допустить?
   Брендольву вспомнилась… Атла. Он не сразу вспомнил ее имя, но отчетливо видел перед собой ее бледное, изнуренное лицо, ее серые озлобленные глаза, упрямо сжатый тонкий рот. «От нашей усадьбы осталась куча угля и костей!» У нее не было ничего, только облезлая накидка, украденная на каком-то дворе, и котелок (недырявый!), найденный в пустой охотничьей избушке. И эта девушка, знатная и богатая, чуть было не ставшая женой молодого конунга, смотрит в лицо судьбе и видит ту же участь. Пришедшая в страну беда так или иначе затронет всех. От нее не спасутся ни знатные, ни простые. И стремление любой ценой от нее убежать выглядит не слишком красиво, но вполне объяснимо. Еще Один говорил: всяк занят собой. А с тем, что естественно, спорить глупо.
   — Я не могу сейчас сказать, — произнес наконец Бревнольв. Воспоминание об Атле, бывшей теперь частью Тингвалля, укрепило его дух. — Надо еще подумать. Пойдем в дом, а то замерзнешь. Здесь и правда не лучшее место для долгих бесед.
   Как говорил Оддбранд Наследство, принятое решение нужно выполнять, и только тогда оно чего-то стоит. Рассвет следующего дня застал Брендольва в корабельном сарае, где уныло зимовал его «Морской Баран» в соседстве с кораблем Лейпта, сына Хальвдана. Почти всю ночь проворочавшись, Брендольв к утру остался верен прежнему решению, как можно скорее вернуться домой. Мучило его только одно: как сказать об этом Мальфрид? Сейчас он последними словами бранил себя за вчерашнюю слабость: нужно было сразу и наотрез отказаться от предложенного брака, поскольку оставить ради нее Хельгу совершенно невозможно. И честь, и сердце Брендольва отвергали да.же мысль об этом. Но, вспоминая свое вчерашнее поведение, Брендольв не мог не признать, что немало обнадежил девушку из рода Лейрингов. Боясь встречи с нею или с Йорунн, Брендольв убежал из Вороньего Гнезда еще в утренних сумерках, надеясь, что свет дня принесет какое-нибудь прояснение и в его мысли.
   Но избавление от этого трудного положения пришло с совсем неожиданной стороны. Разбирая и проверяя снасти «Морского Барана», толкуя со здешним корабельным мастером о креплении мачты, Брендольв отвлекся от всех печалей и просто радовался тому, что уже на днях можно выйти в море. Вдруг в корабельный сарай вошел один из хирдманов Лейринговой усадьбы (Брендольв еще никого из них не успел узнать по имени) и окликнул его:
   — Брендольв хёльд! Меня прислала Йорунн хозяйка. Наверное, тебе любопытно будет узнать —Стюрмир конунг вернулся!
   Если бы земля под корабельным сараем расступилась и «Морской Баран» с радостным блеянием погрузился бы в морскую пучину…
   Брендольв вихрем спрыгнул с корабля и схватил хирдмана за плечо:
   — Что ты сказал? Кто вернулся?
   — Стюрмир конунг! — Хирдман таращил глаза от возбуждения, хорошенько не представляя, добрую новость принес или дурную. — Его «Рогатый Волк» только что пристал. Он идет со своими людьми к нам в усадьбу.
   Вся дружина Брендольва столпилась вокруг него, и все молчали. Такую новость требовалось осмыслить. Давным-давно все они решили считать Стюрмира конунга мертвым, и его возвращение показалось чем-то невероятным и пугающим. Мертвецы никогда не приходят с добром.
   Побледневший Брендольв закусил губу и молча сжимал в ладони волчью голову на рукояти меча. У него было такое чувство, что ему на голову пала молния. Он был жив, но так оглушен, что не мог собраться с мыслями и решить, что же теперь делать. Внезапно он оказался в стане врага, ибо Стюрмир конунг, к чьему сыну и сопернику Брендольв примкнул, мог быть только врагом.
   — А у нас и из мужчин-то дома никого, один Аслак… — бормотал хирдман из Вороньего Гнезда.
   — Что будем делать? А, хёльд? — негромко, вполголоса загудели люди Брендольва. — Нам он не слишком обрадуется… Понятно, скажет, кто с моим сыном дружен, тот мне, значит, враг… Лучше бы мы вчера уплыли… А теперь-то куда? А сам-то Вильмунд конунг где?
   — Надо идти, — наконец сказал Брендольв. Опомнившись от первого потрясения, он понял, как надо поступить. Для этого и существуют саги: они дают пример того, как следует держаться достойному человеку. А именно: встречать все опасности грудью.
   — Без разрешения конунга теперь все равно инкому не отплыть, — сказал корабельный мастер. — Раньше все делали чего хотели, а теперь у него сразу две войны: с фьяллями и с собственным сыном. Он и людей, и корабли приберет к рукам. Может, конечно, сам Вильмунд конунг прощения попросит…
   Ничего не сказав, Брендольв решительным шагом вышел из корабельного сарая и направился назад, к усадьбе Лейрингов. Впереди, ниже по берегу фьорда, он ясно видел большой корабль, только что вытащенный на гальку, возле которого суетились люди. На штевне корабля возвышалась позолоченная волчья голова с рогами, сразу бросаясь в глаза. Брендольв шел, упрямо наклонив вперед голову, как под сильным ветром. Он не воображал будущую встречу, не сочинял речь, не готовил оправданий. Оправдываться — недостойное дело, пусть ленивые рабы и трусы оправдываются. Доблестный человек всегда поступает так, как считает нужным, а кому не нравится, тот может в его сторону не смотреть…
   Не глядя вперед, он даже не заметил бегущую ему навстречу Мальфрид и остановился, только когда она схватила его за руку.
   — Ты уже знаешь? — воскликнула она, и ее глаза, еще шире раскрытые от испуга, окончательно убедили Брендольва в верности новостей. — Да, я же послала к тебе человека. Стюрмир конунг вернулся! — тараторила она, дрожа и напрасно пытаясь скрыть дрожь за нервной улыбкой. — Он вернулся, он сейчас у нас! Куда же ему пойти, ведь своей усадьбы у него тут нет! Он ужасно зол, прямо как великан! Грозит смертью всем предателям! Его ваши предупредили, сын вашего хёвдинга! А то бы он до весны не знал…
   — И хорошо, что предупредили! — сурово ответил Брендольв. — Если бы он не вернулся, то через месяц тут были бы фьялли! Может быть, теперь квитты перестанут бегать и начнут готовиться к битве. На Вильмунда, сама понимаешь, надежды были плохие.
   — Ты хочешь идти к нему? — с ужасом спросила Мальфрид.
   — Конечно, — так же сурово ответил Брендольв, все больше уважая себя за твердость духа.
   Пусть Стюрмир его хоть зарубит на месте, это небольшая плата за удовольствие знать, что поступаешь по-настоящему достойно. — Уж не думала ли ты, что я побегу прятаться под куст?
   — Нет, — с благоговейным восхищением выговорила Мальфрид и улыбнулась с привычным, хотя и неуместным сейчас кокетством. — Я хотела сказать тебе другое, — торопливо добавила она. — Уж нас-то, родичей своей жены, Стюрмир конунг не обидит. Мы должны сейчас же всем объявить, что ты мой жених, и тогда он тебя тоже не тронет.
   Брендольв помолчал. Да, этот поступок заслонил бы его от занесенного топора. Но прикрыться женским подолом… Не многим лучше, чем переодеться в женское платье. И как потом показаться в Хравнефьорде?
   На миг возможность разом избавиться от опасности показалась Брендольву разочарованием. Так мог бы огорчиться ребенок, у которого отняли желанную игрушку. Где же человеку проявить силу своего духа, если все опасности от него в последний миг убегают?
   — Нет, — твердо ответил он, глядя на темнеющую на пригорке усадьбу Лейркнгов, чтобы не смотреть в лицо Мальфрид. — Я не хочу, чтобы меня спасали женщины.
   — Но, послушай… — с отчаянием протянула Мальфрид и повисла на его локте.
   Но Брендольв упрямо шел к усадьбе. Лейпт сын Хальвдана, Арне, сын Арнхейды, и несколько хирдманов шли следом, гордясь своим вожаком.
   Вступая во двор усадьбы, Брендольв невольно искал взглядом Дага. Конечно, «Длинногривого Волка» он во фьорде не видел, но ведь у Дага мог оказаться какой-нибудь другой корабль… Ведь он ездил за Стюрмиром конунгом и наверняка должен был вернуться вместе с ним…
   Но ни единого знакомого лица ему не попалось. Двор, обширный и бестолковый дом были полны народу, сбежавшегося со всего Острого Мыса, голоса гудели, лица были бледны от тревоги. Брендольв прошел через сени в гридницу, и никто его не остановил. Сейчас тут было мало таких, кто решительно шел именно в гридницу.
   Стюрмир конунг сидел на почетном месте хозяина. Почти совсем поседевший за время отсутствия, свирепый и мрачный, красный от гнева, он выглядел как настоящий великан. Перед ним стоял Брюньольв Бузинный (он всегда недолюбливал Лейрингов, не спешил объявить себя сторонником Вильмунда и теперь торжествовал). А рядом с конунгом возвышался какой-то верзила с секирой на длинной рукояти. Мельком глянув, Брендольв узнал Вальгарда и от изумления застыл на месте. Вот уж о ком он не думал и кого не ждал увидеть здесь, так это Вальгарда, убийцу Ауднира, которому совершенно нечего было делать возле вернувшегося конунга. Мелькнула даже мысль, что Вальгард и есть тролль, как о нем было думали в округе Тингвалля.
   — …И тогда он не придумал ничего лучше, как запереть меня в усадьбе и поджечь… — с негодованием рассказывал конунг, когда Брендольв вошел.
   Взгляд его уперся в лицо гостя, и Брендольв содрогнулся: такая сила долго сдерживаемой ярости давила из этих глаз.
   — А ты кто такой? — спросил у него конунг. Входишь ты смело, как достойный человек, а на самом деле не окажешься ли и ты из этих мокрохвостых предателей?
   Фру Йорунн, стоявшая возле сидения конунга с пивным рогом в руках, бросила вопросительный взгляд на Мальфрид: удалось? Умная старуха знала: ее дочь Далла виновата перед мужем не меньше, а больше всех. И родство с ней может оказаться большим несчастьем. В такой беде гораздо больше пригодится родство с хёвдингом восточного берега, к которому одному Стюрмир конунг теперь и будет благосклонен. Воспитанник — тоже родич. Конечно, могло все обернуться и так, как Мальфрид сказала Брендольву, и тогда Лейрингам пришлось бы защищать его. Но у всякого меча две стороны, и обе режут. Любая сделка может принести выгоду или убыток, любая битва — победу или поражение. Но это вовсе не значит, что в беде надо сидеть сложа руки и лишь изредка простирать их к молчащим небесам. Как подобает истинному воину, старая Йорунн выбрала битву.
   — Я… — начал Брендольв и запнулся. Он хотел бы сказать что-нибудь гордое, но ничего умного на ум не шло, и он мельком пожалел, что по дороге не дал себе труда подумать. — Я — Брендольв, сын Гудмода, с восточного побережья… — отчеканил он и для уверенности опустил ладонь к рукояти меча.
   Взгляд конунга скользнул вслед за его рукой, черные брови дрогнули.
   — Мой меч! — воскликнул он. — Я подарил его Хельги Птичьему Носу! Почему он у тебя?
   — Я обручен с его дочерью, — несколько растерянно ответил Брендольв. К счастью, над этим вопросом долго думать не приходилось. — Он подарил мне меч на обручение, и сказал, что меч хорошо мне послужит…
   — Да он ясновидящий, этот Хельги Птичий Нос! — воскликнул Стюрмир конунг, и Брендольв с изумлением, почти не веря своим глазам, заметил, что тот улыбается. Настоящей улыбкой это трудно было назвать, но Метельный Великан растягивал губы, намереваясь проявить дружелюбие. — Я вижу, его слова сбылись!
   Более того, Стюрмир конунг тяжело спустился по ступенькам сидения, подошел к окаменевшему Брендольву и похлопал его по плечу.
   — Теперь я понимаю, почему ты пришел ко мне, когда все эти крысы разбежались. Ты — мой человек! — уверенно и с явным удовольствием продолжал он. — Ты остался мне верен, и знай, что я сумею это оценить! Люди восточного берега узнают, что Стюрмир конунг умеет ценить верность!
   Брендольв молчал. Он еще не верил в столь счастливый оборот дела и ощущал себя стоящим на тоненькой корочке льда. И почему-то ему было стыдно, словно он обманывал конунга. Но что делать: сказать сейчас, что он на самом деле шел с этим мечом против него? Да нет, не против него просто к Вильмунду. Потому что хотел драться с фьяллями. Это правда, и в этом нет ничего бесчестного.
   — Я хочу драться с фьяллями! — хрипло, но от души произнес Брендольв. Это была единственная правда, которая не рассердит Стюрмира, — И надеюсь, что ты, конунг, дашь мне такую возможность.
   — Конунг! — В гридницу поспешно вбежал кто-то из Стюрмировых хирдманов. — Сюда едет… большой отряд. Не возьмусь сказать, есть ли там твой сын, но кюну Даллу я видел,
   — Ах вот как! — Стюрмир снова нахмурился и отошел от Брендольва. — Хорошо-о! — с неясным, но тяжелым чувством протянул он. — Сейчас я узнаю, у кого еще хватит смелости взглянуть мне в глаза!
   Стюрмир конунг вернулся на свое место и сел, опустив обе руки на подлокотники сидения. Молчаливым кивком он указал Брендольву место рядом с собой, с другой стороны от Вальгарда. Брендольв встал возле резного столба. Ощущение тонкого льда под ногами не проходило. Почему Вильмунд конунг и кюна Далла так быстро решили ехать сюда вслед за ним? Когда он уезжал с озера Фрейра, об этом и речи не было. Что их подтолкнуло? Знают ли они о возвращении Стюрмира? И как себя поведут? Что скажет Вильмунд о своих бывших сторонниках И что скажет о нем, о Брендольве? Одно слово — неожиданная милость Метельного Великана сменится ураганным гневом.
   В гридницу вбегали какие-то люди, толпились у стен, но Брендольв смотрел только на двери. Шум множества шагов и голосов приближался. Вошла кюна Далла с маленьким Бергвидом на руках, держа ребенка, как щит, с ней кто-то из ее приближенных. Лицо кюны было бледным от страха, рот уже приокрылся, чтобы выпустить наружу поток оправданий, отговорок, обвинений, упреков… Каждую новую фигуру в дверях Брендольв встречал с замиранием сердца, но Вильмунда конунга не было. Казалось, он растворился, потерялся по дороге, а может, его и не было никогда. На Квиттинге один конунг, и зовут его Стюрмир Метельный Великан.
   И только одно лицо из тех, кто прибыл с кюной Даллой, сейчас не выражало ни растерянности, ни удивления, ни страха. Ингвильда, дочь Фрейвида, стояла позади кюны и смотрела на быстро багровеющего Стюрмира с гордым спокойствием норны, чье предсказание сбылось.
 
   Сторвальд по прозвищу Скальд сидел на ступеньке крыльца и сочинял песнь к вечернему пиру. Перед его глазами кипела обычная суета усадьбы Эльвензс, еще усиленная приготовлениями к важному и значительному событию. Волнение, вызванное квиттами, улеглось, а Рагневальд Наковальня, напротив, поднялся с одра болезни. Проще говоря, выздоровел. А как только он стал ходить, его тут же со всеми почестями пригласили к конунгу, и сам Хильмир предложил ему в знак примирения взять в жены йомфру Альвборг. Нечего и говорить, какой ответ он получил. Польщенный и осчастливленный Рагневальд немедленно начал готовиться к свадьбе, и сегодня вечером он станет родичем конунга. Вот только стихи к этому радостному событию он снова заказал Сторвальду. Ну, что ж, как говорится, никто не спасет обреченного. Только дурак не учится на своих собственных ошибках, а если человек дурак, то это обычно надолго.
   Во двор гнали стадо блеющих овец, которым уже сегодня вечером предстояло стать угощением для многочисленных гостей конунга. Бегали туда. сюда служанки, над усадьбой висел шум, и Сторвальду это не мешало. Складывая строчки, он всегда и везде видел перед собой Эльденланд — удивительную страну, где так много бурого острого камня и так мало земли, где прямо из расселин причудливых, будто изгрызенных драконьими зубами скал поднимается густой горячий пар, а в каменистых берегах ручьев струится горячая вода — хоть мясо вари. Дрова там собирают не в лесу, которого почти нет, а на берегу моря, где прибой порой выносит самые разные вещи: от старого дырявого сапога до золоченого щита с маленькой девочкой внутри (разные же бывают колыбели). На памяти Сторвальда такое однажды случилось, притом девочка была жива, здорова и весело гулькала, когда сбежавшиеся женщины рассматривали ее и охали. А в глубинных областях полуострова живут тролли и, бывает, запросто приходят к людям попросить молока для своих троллят. И в обмен на горшочек сметаны оставляют такие подарки, за которые конунги насыпают тот же горшочек доверху золотыми кольцами… Сторвальд очень любил свою родину. Вот только всех эльденландцев от рождения тянет странствовать, и он охотнее других поддавался этой страсти.
   Так, значит, Рагневальд желает прославлений своей доблести и своей невесты… «Только ты непременно там расскажи, как этот квиттинский гриб хотел взять себе мою Альвборг, а я ему объяснил, что этот орешек не по его гнилым зубам!» — требовал Рагневальд, такой же гордый и шумный, как раньше. Пожалуйста! Сторвальд слегка пожал плечами, вспомнив разговор. Я расскажу… Рагневальд несколько своеобразно в тот раз проявил доблесть, но в итоге все сложилось так, как он хотел. А это уже много. Можно сказать, та самая удача, о которой все так мечтают. И которой обычно надо помогать. Так вернее.
   Значит, кто смел, тот не медлит… Хорошая пословица и хорошо укладывается в строчку. И хендинг в ней так и просится: не медлит смелый. Но это уже было, и не так давно, а Сторвальд не любил повторяться. Это плохой скальд однажды нападет на удачный образец и потом строгает одинаковые висы, только имена меняет. А Сторвальд считал себя хорошим скальдом. Он охотно брал деньги за свои стихи, но складывал их для собственного удовольствия. А что за удовольствие вечно жевать одно и то же?
   — Короче, пословица нужна другая. Что-нибудь о доблести и преимуществе одного перед другим. Не ноет кукушка, коршуна завидя… Крик кукушки смолкнет жалкий, Коль заклекчет грозно коршун… Слишком много «к». Да и «клекчет» — пусть Рагневальд сам такое сочиняет. Простирает руки ворог… Руки ворог жадно тянет… Тьфу! Дева дивная досталась… Деву в дар кормильцу вранов… Какой тут дар, тролли и альвы! Жаден враг, и ждать не время… Самому непонятно, какое созвучие ставить в начало следующей строчки — на «ж-д» или на «в-р». Тролли и альвы!
   Стараясь отвлечься, Сторвальд принялся разглядывать молодых служанок. Пусть пока дрянные строчки утонут, а подходящие всплывут. Тогда их можно будет еще покрутить. Что там говорил соплеменник и друг (эльденландцы все друзья) Эгиль Угрюмый? Что он так и сыплет стихами, как обычной речью? Как бы не так! Так не бывает, и лучший скальд Морского Пути знал это лучше всех. Ничто хорошее не дается без труда, и хороший стих тоже. Лучший скальд мучается так же, как и самый захудалый. Различны бывают лишь плоды их трудов. Не всякий усердный подбиратель строчек станет хорошим скальдом, но лентяй не станет хорошим скальдом никогда. Закон такой есть. Чтобы вещь казалась легкой, в нее должно быть вложено много тяжелого труда И сила хорошего скальда в том, чтобы не обнаружить своего усилия.