Страница:
-- утверждала вторая.
"Один день жизни Клауса Ландера никому не навредит. Пусть подышит еще
-- нужно быть милосердным..." -- снова давила первая.
"Каждая новая отсрочка -- это шаг в сторону от собственного
благополучия. Чем скорее убьешь Ландера, тем лучше. Сегодня! Се-год-ня!.."
-- Сегодня... -- произнес вслух Гастон.
-- Что, мистер Денвер? -- повернулась к нему Бетти. Она как раз
разбирала новую стопку документов, которые только что подписал управляющий.
-- Кто? -- вздрогнул Гастон. По его вискам стекали капли пота, и Бетти,
сокрушенно покачав головой, сказала:
-- Шли бы вы домой, мистер Денвер. Наверное, вас продуло.
-- Куда? -- снова дернулся Гастон. -- Да, пожалуй, я пойду. Немного
полежу и успокоюсь.
Управляющий поднялся со своего места, но тут вспомнил, что ему еще
нужно взять свой пистолет.
"Я не собираюсь делать это ножницами, -- сказал он самому себе. -- Я не
такой вульгарный, как Браен..."
Пистолет лежал в сейфе, и Денвер осторожно покосившись в сторону Бетти,
быстро открыл дверцу сейфа. Затем схватил пистолет и торопливо сунул его за
пояс.
Довольный, что сделал все незаметно, Гастон закрыл сейф и. одернув
пиджак, повернулся к Бетти.
-- Да, переутомился я! -- сказал он почти бодрым голосом. В этот момент
пистолет скользнул под брюки, и Гастон ощутил в своих трусах прикосновение
холодного металла. -- О... -- сказал он и замер, сохраняя равновесие и
боясь, что пистолет упадет еще дальше и выскользнет через штанину.
"Какой ужас -- подумала Бетти Шу. -- Его парализовало!"
-- Я сейчас позову доктора! -- крикнула она.
-- Нет! -- остановил ее Денвер. -- Я справлюсь сам, Бетти... Я
справлюсь сам...
Передвигаясь словно заржавевший механизм и с трудом балансируя
пистолетом, он сделал несколько шагов к двери, затем, догадавшись, сунул
руку в карман и обрел контроль над ситуацией.
-- Уф, -- выдохнул Денвер. -- мне уже лучше.
И так, держа руку в кармане, он покинул кабинет.
-- Какой мужественный человек, -- прошептала Бетти, -- какой
мужественный...
73
В дверь негромко постучали, и Клаус пошел открывать. Как он и
предполагал, это снова была Одри, и ее глаза горели прежним хищным
интересом.
-- Привет, -- сказала она и, подойдя к кровати Клауса, сбросила с себя
халат.
Поверх красивого и сильного тела Одри была нацеплена лишь черная
портупея с висевшей на ней кобурой.
-- Сю-юрпри-и-из, -- пропела девушка и требовательно протянула к Клаусу
руки.
-- А пистолет на месте? -- спросил он.
-- Конечно, -- сказала Одри и, расстегнув кобуру, вытащила оружие.
-- Уже опробовала? -- уточнил Ландер, взяв пистолет из рук мисс Ленокс.
-- Да на стрельбище, на болоте, -- ответила Одри, и ее дыхание начало
учащаться.
Клаус взвесил оружие на руке и вернул обратно.
-- Хороший пистолет, но для женщины слишком тяжеловат.
Клаус погасил свет и лег рядом с Одри. Затем они обменялись поцелуями,
но Ландер все еще думал о царапине на стволе пистолета. Это был явный
признак того, что на него примеряли термический глушитель.
Отложив эту проблему до утра, Клаус решил, что после сегодняшней ночи
возьмет небольшой тайм-аут. Свидания с Одри сильно его изматывали.
Постепенно все пошло по накатанной колее, и вскоре любовники
отключились от реальности, оставшись наедине друг с другом.
Тем временем по темному коридору медленно крался человек с пистолетом в
руке, однако Клаус и Одри ничего не слышали.
Человек прижимался к холодной стенке и шаг за шагом приближался к
двери.
Последние шаги казались ему самыми страшными и опасными, но Гастон
старался об этом не думать, теша себя мечтами о том, что вскоре все окажется
позади.
"Один выстрел, и все. Убить сонного человека -- раз плюнуть", --
убеждал он себя и, хватаясь за стену взмокшими ладонями, словно по краю
пропасти продвигался к заветной двери.
Вот он и на месте. Пистолет запутался в кармане, но в конце концов
Гастон справился с непослушным оружием. Затем долго не мог сообразить, с
какой руки ему удобнее стрелять.
Решив, что один выстрел в упор можно сделать как угодно, Денвер
осторожно надавил на дверь, и она подалась.
Гастон позволил себе нервную улыбку. Он был просто уверен, что Ландер
не запирает дверь на ночь. Такие солдафоны считают себя выше элементарной
безопасности.
Услышав донесшийся из комнаты глубокий вздох, Гастон остановился. Вздох
повторился, и, внимательно прислушавшись, управляющий понял, что Ландер был
не один.
Это было существенное препятствие. Гастон даже не предполагал, что
такое возможно. В мыслях он убивал Ландера одного, а теперь ему следовало
стрелять в двоих.
"Что ж, так даже лучше, -- подумал Денвер и крепче сжал пистолет, --
пусть считают, что их убил ревнивец".
Распахнув дверь шире, он, словно посланец возмездия, решительно шагнул
в комнату.
Слабый свет от уличного освещения пробивался сквозь жалюзи и падал на
извивавшуюся мускулистую спину, перетянутую черными ремнями.
Пораженный такой неожиданной картиной, Гастон застыл с пистолетом в
руке. То, что это была женщина, он не сомневался, но ее прямо-таки
танцевальные движения превратили начинающего убийцу в восторженного зрителя.
Пора было стрелять, но Гастон никак не мог решить, с кого ему начать.
Движения женщины и ее вздохи рассеивали его внимание, и он переводил
пистолет с одной цели на другую.
Наконец управляющий зацепился взглядом за перекрещивающиеся на спине
женщины ремни. Он уже навел пистолет, когда женщина обернулась и неожиданно
спросила:
-- А это еще кто?!
Денвер зажмурился и выстрелил.
Кто-то вскрикнул, что-то упало на пол, и Гасток, забыв обо всем на
свете, рванулся к двери. Ему вслед прогремело два выстрела, но пули только
продырявили дверь.
Гастон вихрем промчался по коридору и благополучно выскочил на улицу.
Когда топот на лестнице затих, в коридоре стали раздаваться испуганные
голоса немногих постояльцев гостиницы.
Клаус дотянулся до настольной лампы и включил свет.
-- Ты цела? -- спросил он у Одри, которая сидела на полу с пистолетом в
руках.
-- Кто бы это мог быть? -- спросила она.
-- Не знаю, -- честно признался Клаус. -- Надо было закрыть дверь на
замок.
В этот момент к нему в номер постучали.
-- Одну минуту. -- сказал Клаус и, надев брюки, пошел открывать.
-- Вы слышали выстрелы, сэр? -- спросил инженер-технолог по
морепродуктам, имени которого Клаус не знал.
-- Да, извините меня, я чистил пистолет, и он неожиданно выстрелил.
-- Три раза?
-- Да. Еще раз извините.
-- А кто же тогда пробежал по коридору?
-- Правда?
-- Да-да, словно торнадо, -- подтвердила какая-то дама из аппарата,
управляющего. Она вышла из-за спины инженера-технолога и норовила заглянуть
в комнату Клауса.
-- А может, стоит спросить девушку, что живет напротив? -- предложил
инженер.
-- Ее нет, -- ответил Клаус, -- она сегодня на службе.
-- Ночью? -- удивился инженер.
-- Да, -- ответил Ландер и, не будучи расположенным к беседам, закрыл
дверь.
-- Тебе нужно идти к себе, -- сказал он Одри, которая сидела на стуле в
накинутом халате.
-- Боишься, что нас увидят вместе?
-- Нет, просто я хотел еще немного поспать.
-- Ты сможешь уснуть после того, как на тебя было совершено покушение?
-- А что предлагаешь делать? Рыдать до самого утра?
-- Ладно, спи, -- Одри поднялась со стула и, подойдя к двери,
обернулась. -- Как насчет следующего свидания?
-- Предлагаю сделать небольшой перерыв. Нужно выяснить обстановку.
-- Согласна, -- кивнула Одри. -- Ну пока.
-- Пока...
74
Утром, когда Клаус, как всегда, спустился на улицу, он увидел
ожидавшего его Флинта.
Лаки стоял на тротуаре и ковырял пальцем в носу. Заметив Ландера, он
довольно улыбнулся и сказал: "Привет".
-- Ты чего такой довольный? -- спросил Клаус.
Несмотря на ночное происшествие, он чувствовал себя отдохнувшим. К тому
же день обещал быть солнечным, а пахнущая водорослями вода, которая билась
под мостовой о сваи, напоминала Клаусу утро на его родном канале.
-- Я знаю, что ты спишь с той здоровой девкой, -- сказал Лаки.
-- И что теперь? Ты против?
-- Да, товарищ, я против того, чтобы вы встречались.
-- Почему?
-- Потому, что ты должен охранять меня.
-- Я не охранял тебя и не обещал этого делать.
-- Нет, охранял, товарищ. Тогда на корабле ты убил того сукиного сына,
который меня чуть не зарезал. Ты спас меня, товарищ.
-- И теперь жалею об этом, -- Клаус вздохнул и посмотрел по сторонам.
Хозяйка маленького магазинчика поднимала жалюзи. На витринах лежали
какие-то тряпки, и Клаус искренне удивлялся, что эти товары находят здесь
спрос.
-- Ладно, пошли на причал, -- сказал он.
-- Это еще не все, товарищ, -- остановил его Флинт. Глаза Лаки блестели
коварным злорадством, однако он тянул с главной новостью, чтобы продлить миг
своего могущества. -- Твоя железная девка встречается с другим парнем.
-- Мне нет до этого дела, Лаки. Я знаю ее только пять дней.
Над западной частью городка прострекотал самолет-разведчик. Уже через
полчаса Клаус должен был встретиться с пилотом, чтобы узнать последние
разведданные.
-- Сегодня в обед они встретятся возле столовой, -- добавил Лаки,
разочарованный вялой реакцией Ландера.
-- Спасибо, Флинт, -- поблагодарил Клаус и пошел по тротуару в сторону
западного порта.
-- Пожалуйста, -- ответил Лаки и пошел следом за Ландером. -- Теперь ты
видишь, товарищ, что вокруг тебя только предатели и надеяться можно только
на меня.
-- Да, Лаки.
-- А ты меня даже не защищаешь.
-- Я подарил тебе пистолет.
-- Он без патронов! -- возмутился Лаки. -- Зачем мне пистолет без
патронов? Я что, по-твоему, идиот?
Негодуя, Флинт то и дело забегал вперед, выкрикивая слова возмущения.
-- Кстати, ты не слышал ночью никакой стрельбы? -- спросил Клаус.
-- Вот! Вот наконец-то ты задал самый важный вопрос, товарищ! А почему,
по-твоему, я пристаю к тебе с просьбами охранять меня? Этот человек приходил
за мной -- ты понимаешь? Сначала я думал, что на меня охотится твоя железная
дева, но после того как сегодня ночью поднялась эта стрельба, до меня дошло.
Э, думаю, мистер Флинт, это по вашу душу пришел наемник-убийца, только
малость дверью ошибся. Тогда я вышел посмотреть, парень-то я не из
трусливых.
-- Доброе утро, сэр, -- поздоровались с Клаусом двое
полицейских-инструкторов.
-- Кто это такие, товарищ? -- моментально сменил тему Флинт.
-- Полицейские.
-- Что-то я их не помню, -- Лаки проводил полицейских долгим взглядом и
вернулся к рассказу. -- Так вот, я -- то думал, что, как и в предыдущих
случаях, тебя приняли за меня и пристрелили. Ну и вышел посмотреть, как ты
себя чувствуешь: живой или нет, а тут этот бежит. Пронесся по лестнице, я
едва успел дверь закрыть.
-- Значит, лица ты не видел?
-- Нет, только слышал, как он топал.
Пока Лаки рассказывал, они добрались до порта. Пит Корншоу был уже на
месте и руководил установкой заградительных сетей и мин в полукилометре от
берега.
-- Как идут дела?
-- А, это вы, сэр, доброе утро. Дела идут нормально. Люди уже набили
руку, и если вчера они поставили пятьдесят восемь мин, то сегодня обещали --
сотню.
-- А это что за судно? -- спросил Ландер, указывая на стоявший посреди
бухты корабль.
-- Это наш транспорт. С рассветом пришли целых три -- два уже
разгружаются, а этот ждет своей очереди.
Ландер посмотрел на разгрузочный терминал, где суетливо вертелись
погрузчики, и поинтересовался:
-- Что прислал мистер Бармингтон на этот раз?
-- Пять сотен старых винтовок "моцарт" и патроны к ним. Много
обмундирования, продуктов и танкер с топливом.
-- Слабовато, -- сказал Клаус.
-- Я понимаю, сэр.
К Ландеру подошел пилот, только что вернувшийся из разведывательного
полета.
-- Здравствуйте, сэр.
-- Привет, Колгейт. Что нового?
-- Все тихо, сэр. Я бы сказал -- подозрительно тихо. Они даже промысел
практически прекратили. По-моему, что-то затевают. Вот здесь, -- пилот ткнул
пальцем в планшет, -- у них большой ангар, напоминающий док. Рядом, борт к
борту, стоят "охотники". Но всякий раз их количество меняется.
-- То есть их зачем-то заводят в ангар?
-- Да, сэр.
-- Спасибо, Колгейт. Когда следующий вылет?
-- Вечером, сэр.
-- Ну иди отдыхай.
-- Отдыхать некогда, сэр, -- довольно улыбнулся пилот, -- личные дела.
75
Рабочая столовая в Форт-Абрахаме стояла в самом центре поселения, и
небольшую площадку перед ней, с поправкой на масштабы форта, можно было
смело называть городской площадью.
В обеденный перерыв здесь собиралось до тысячи человек.
Люди встречали друзей, земляков, собутыльников, договаривались о партии
в карты или брали в долг, искали развлечений в виде драк или знакомства с
представительницами слабого пола.
Женщин было мало, и спрос на них, всех без исключения, был достаточно
велик. Впрочем, преследований не допускалось, и, если дама отказывалась от
свидания, обидных слов ей вслед не кричали.
Держась на приличном расстоянии и стараясь ни с кем не встречаться
глазами, Клаус шел за Одри Ленокс. Чуть в стороне от нее, исполняя роль
прикрытия, следовали трое крепких молодцов из тех четырех, что прибыли с
Одри на одном корабле.
Парни из прикрытия не показывали виду, что знакомы с девушкой, однако
следовали за ней как привязанные.
На площади возле столовой они растворились в толпе, и Клаус потерял их
из виду
Осторожно пробираясь через скопление людей, он проходил сквозь клубы
табачного дыма и невольно ловил обрывки чужих разговоров.
-- ...руки стер я с этой работой, а денег пока не видел.
-- ...и трое детишек. Думал на праздники вернуться, а тут эта война.
-- ...две бутылки, а ты говоришь семь человек придет. Ну и чего это
будет -- две бутылки на семерых?
Выйдя на свободное пространство, Клаус увидел Одри, которая уходила с
каким-то мужчиной.
Они скрылись за углом, и Ландер, осторожно оглядевшись и не обнаружив
эскорта Одри, последовал за ней и ее спутником.
Когда он завернул за угол столовой, парочка уже удалялась в сторону
общежития, напротив которого стоял маленький бар. Именно его Клаус решил
выбрать в качестве наблюдательного пункта.
Он рассчитывал, что ждать ему долго не придется, поскольку Одри была на
службе и ее рабочий день еще не закончился.
Парочка исчезла за дверью общежития, а Клаус, дойдя до входа в бар,
толкнул дверь и погрузился в смесь тягучих кухонных запахов, очень резких,
но достаточно приятных.
На первом этаже размещался небольшой ресторанчик, а в бар нужно было
подниматься по лестнице.
-- Вам покушать, сэр, или посидеть за стаканчиком? -- спросил полный
человек в чистом клетчатом переднике.
-- У меня есть полчаса. Хотелось бы отдохнуть.
-- Тогда вам наверх, но учтите, цены у нас высокие.
-- Что делать, придется рискнуть.
Клаус поднялся по скрипучей лестнице и оказался в помещении с
фальшивыми сводчатыми потолками. Столы в баре были потертыми, стулья
расшатанными, однако выбор напитков ничуть не хуже, чем в заведениях
Эль-Гео.
Роль бармена выполняла хорошенькая брюнетка с полными губами и
любопытными глазками. На карточке, приколотой к лацкану тесноватой форменной
курточки, красивыми буквами было выведено имя "Шелли". Девушка внимательно
оглядела нового клиента, на ходу прикидывая стратегию его раскрутки.
-- Здравствуйте, -- пропела она, показав ровненькие зубки, -- вы
сегодня первый гость.
-- Здравствуйте, -- кивнул Клаус, бросая взгляд в окно и прикидывая,
где может находиться комната дружка Одри
-- Что бы вы хотели выпить, сэр? -- Шелли навалилась на стойку бюстом,
и он стал угрожающе подниматься из широкого декольте.
-- Что-нибудь легкого, -- неопределенно пожал плечами Клаус и, пройдя
через пустой зал, выбрал место, откуда были видны окна общежития.
Шелли быстро приготовила коктейль и, выйдя из-за стойки, двинулась к
Ландеру обольстительной походкой, которую изобрела сама. Весь ее секрет
заключался в том, чтобы в движение приходили все, без исключения, части
тела.
-- Ваш коктейль, сэр, -- промурлыкала Шелли и поставила бокал перед
Клаусом, затем неуловимым движением положила на стол розовый листочек со
счетом.
-- Извините, но счет у нас подают сразу, -- улыбнулась девушка, следя
за реакцией Ландера.
Цена в двадцать кредитов была запредельной, но Клаус спокойно отдал
деньги, ожидая, что Шелли оставит его одного. Однако не тут-то было. Увидев,
с какой легкостью посетитель расстался с двадцатью кредитами, Шелли решила
пойти в атаку. Она села напротив клиента и сказала:
-- А я вас раньше никогда не видела.
Ландер недоуменно посмотрел сквозь нее и сказал
-- Да?
-- Вы, наверное, недавно сюда приехали?
"Кажется, повезло", -- подумал Клаус, заметив в окне напротив Одри. Она
быстро снимала военную форму и вскоре оказалась совсем раздетой. Ее дружка
видно не было, поскольку он, наверное, был уже в кровати.
-- Что? -- переспросил Клаус
-- Я говорю -- скучно тут у нас. Вы чем занимаетесь вечерами?
-- Работаю, -- пожал плечами Клаус.
-- А поздними вечерами? -- почти шепотом произнесла Шелли.
Одри уже заняла свою излюбленную позу, и Клаус видел ее запрокинутую
назад голову с распущенными волосами. Девушка взлетала вверх и плавно
скользила вниз, однако время от времени вскидывала руку с часами, следя за
тем, чтобы не выбиться из графика.
"Аккуратная", -- отметил Клаус.
-- Знаете что, а давайте я приду к вам сегодня вечером и останусь на
ночь? -- предложила Шелли напрямик.
Oт неожиданности Клаус поперхнулся коктейлем и закашлялся.
-- Извините, кажется, это для меня слишком крепко, -- сказал он. --
Спасибо вам большое, но пока у меня совершенно нет времени. Очень много
работы.
Клаус снова посмотрел в окно и увидел, что уже одетая Одри дарит своему
партнеру прощальный поцелуи.
Бот она вышла из комнаты, и счастливый любовник подошел к окну. Клаус
получил возможность рассмотреть его получше. Это был пилот разведывательного
самолета Колгейт. Сегодня утром Клаус разговаривал с ним, и этот парень
говорил что-то о личной жизни. Теперь и Ландер знал, что пилот Колгейт имел
в виду.
Итак, Одри был нужен самолет, а разведывательный "Е-105" вполне мог
поднять группу в пять-шесть человек. Скорее всего, это должны были быть
"друзья" мисс Ленокс и она сама.
"Они сбегут, как только сделают то, для чего Одри примеряла на пистолет
термический глушитель, -- подумал Клаус. -- Вот только кто им нужен? Может
быть, они хотят уничтожить все руководство Форт-Абрахама?"
Ландер поднялся из-за стола и, поблагодарив Шелли, направился к выходу.
Девушка с сожалением посмотрела ему вслед и решила, что он ненормальный.
Шелли работала в Форт-Абрахаме второй год, и еще не было случая, чтобы
кто-то ею пренебрег. А в отговорку о большом количестве работы она не
верила.
-- Извращенец, -- вслух произнесла Шелли, -- форменный извращенец.
76
Филипп Фармер закончил свой рассказ и, опустив глаза, ждал, что скажут
члены комиссии внутренних расследований.
-- Да-а, -- протянул главный инспектор местного бюро Сэм Дуглас. --
Чтобы нашего сотрудника заставили принять взятку, такого еще не бывало.
На столе перед ним лежал пакет с десятью тысячами наличных, которые
были вручены Филиппу Фармеру. Это был только аванс, а остальные сорок тысяч
должны были поступить после исправления информации в базе данных.
-- Однако то, что инспектор Фармер все-таки взял эти деньги,
накладывает пятно на всю Ассоциацию, -- заметил седовласый контролер
Менакес.
От звука его голоса Фармер весь сжался. Менакес был сторонником самых
крайних мер, когда дело касалось наказания провинившихся сотрудников.
-- Не согласен, -- вмешался Лутс Болеро, ведущий аудитор. На рядового
инспектора ему было наплевать, однако Болеро ненавидел Менакеса. -- Я не
согласен с коллегой Менакесом, поскольку Фармер сам принес сюда деньги и сам
обо всем рассказал. В данном случае он действовал как агент.
-- Ха! Агент! -- воскликнул Менакес и громко высморкался в носовой
платок. -- Кто его назначал агентом? Быть может, вы, дорогой Лутс?
-- Спокойно, коллеги. Давайте решать по существу -- что нам делать
дальше? Какие будут варианты?
-- Вариант один, -- сказал Лутс Болеро. -- Фармера вернуть в строй, а с
Марсалеса взять штраф.
-- Но он угрожал семье инспектора.
-- Тогда обеспечить его семье безопасность.
-- Протестую! -- громко произнес Менакес. -- Нельзя превращать
Лицензионную Ассоциацию в отстойник для раскаявшихся взяточников! Фармера
нужно уволить с лишением пенсии! А что касается безопасности семьи, то для
этого существует криминальная полиция Грандвиллиджа. Пусть он подаст туда
заявление.
-- Едва ли полиция проявит к этому интерес, -- заметил самый молодой
член комиссии, специалист по связям с общественностью Берт Джуниор. --
Семейство Марсалесов представлено в городе сильными адвокатами. Как только
они что-то узнают, сразу поднимут крик.
Все замолчали, ожидая новых высказываний, однако иных мнений не было.
-- Ну что же, видимо, я должен подвести черту, -- сказал главный
инспектор Дуглас. -- Выслушав два крайних мнения, я возьму на себя
ответственность объединить их в одно. Итак, инспектор Фармер остается в
рядах Ассоциации, а что касается защиты его семьи, пусть решает этот вопрос
самостоятельно. В полицию он пойдет или вывезет родных в загородный дом --
это уж ему решать. Вот такое мое мнение. Возражения есть?
Возражений не было.
-- Инспектор Фармер, вам все понятно?
-- Понятно, сэр.
-- Тогда можете быть свободны. И все члены комиссии -- тоже.
Фармер почти выбежал в коридор, а арбитры, контролеры и инспектора
высокого ранга загудели, как потревоженный улей, и стали выбираться из-за
широкого стола, отодвигая стулья и улыбаясь оттаявшими лицами.
Все дружно направились к выходу, и только Берт Джуниор подошел к Сэму
Дугласу.
-- У вас ко мне вопросы, мистер Джуниор? -- спросил Дуглас. Он уже
застегнул свою папку и намеревался уйти.
-- Да, сэр.
-- Тогда приходите после обеда в мой кабинет.
-- Думаю, это можно решить сейчас, сэр.
-- О чем это вы? -- не понял Дуглас. Он знал, что у Джуниора в высшем
руководстве есть "рука", но ведь всему есть предел.
-- Я только хотел напомнить, сэр, о желании Верховного инспектора
организовать акцию для поднятия престижа Ассоциации.
-- А при чем здесь наше бюро?
-- Мне кажется, сэр, что назревающий конфликт между компанией
"Лос-Флоридос" и семейством Марсалесов может стать базой для организации
такой акции. Ведь он не зарегистрирован по форме.
-- И именно это нужно Верховному инспектору? Да с чего вы, молодой
человек, взяли, что Верховный знает о нашем маленьком подразделении? Мы
слишком далеко от центральных районов. Бристоль -- это такое захолустье,
что...
-- Сэр, -- перебил Дугласа Берт, -- у вас есть возможность напомнить
Верховному, что на Бристоле есть бюро Лицензионной Ассоциации и им руководит
Сэмюэль Дуглас.
"А ведь сладко говорит, сукин сын, -- подумал главный инспектор. --
Только я и не такое слыхивал".
-- Я ценю вашу настойчивость, молодой человек, но, что вы хотите, чтобы
я сделал?
-- Позвоните в аппарат Верховного, сэр, и скажите, что у нас есть
нарушители, про которых можно снять назидательный учебный фильм.
-- А у нас есть доказательства, что это нарушители?
-- Конечно, сэр. Марсалесы установили на своих судах
стодвадцатимиллиметровые орудия, и это задокументированный факт. Они
препятствовали расследованию и склоняли нашего сотрудника к противоправным
действиям, давали ему взятку, угрожали. Демонтировав пушки, они заменили их
на торпедные аппараты. Наши агенты сообщают, что Эрнандо Марсалес приобрел
"Один день жизни Клауса Ландера никому не навредит. Пусть подышит еще
-- нужно быть милосердным..." -- снова давила первая.
"Каждая новая отсрочка -- это шаг в сторону от собственного
благополучия. Чем скорее убьешь Ландера, тем лучше. Сегодня! Се-год-ня!.."
-- Сегодня... -- произнес вслух Гастон.
-- Что, мистер Денвер? -- повернулась к нему Бетти. Она как раз
разбирала новую стопку документов, которые только что подписал управляющий.
-- Кто? -- вздрогнул Гастон. По его вискам стекали капли пота, и Бетти,
сокрушенно покачав головой, сказала:
-- Шли бы вы домой, мистер Денвер. Наверное, вас продуло.
-- Куда? -- снова дернулся Гастон. -- Да, пожалуй, я пойду. Немного
полежу и успокоюсь.
Управляющий поднялся со своего места, но тут вспомнил, что ему еще
нужно взять свой пистолет.
"Я не собираюсь делать это ножницами, -- сказал он самому себе. -- Я не
такой вульгарный, как Браен..."
Пистолет лежал в сейфе, и Денвер осторожно покосившись в сторону Бетти,
быстро открыл дверцу сейфа. Затем схватил пистолет и торопливо сунул его за
пояс.
Довольный, что сделал все незаметно, Гастон закрыл сейф и. одернув
пиджак, повернулся к Бетти.
-- Да, переутомился я! -- сказал он почти бодрым голосом. В этот момент
пистолет скользнул под брюки, и Гастон ощутил в своих трусах прикосновение
холодного металла. -- О... -- сказал он и замер, сохраняя равновесие и
боясь, что пистолет упадет еще дальше и выскользнет через штанину.
"Какой ужас -- подумала Бетти Шу. -- Его парализовало!"
-- Я сейчас позову доктора! -- крикнула она.
-- Нет! -- остановил ее Денвер. -- Я справлюсь сам, Бетти... Я
справлюсь сам...
Передвигаясь словно заржавевший механизм и с трудом балансируя
пистолетом, он сделал несколько шагов к двери, затем, догадавшись, сунул
руку в карман и обрел контроль над ситуацией.
-- Уф, -- выдохнул Денвер. -- мне уже лучше.
И так, держа руку в кармане, он покинул кабинет.
-- Какой мужественный человек, -- прошептала Бетти, -- какой
мужественный...
73
В дверь негромко постучали, и Клаус пошел открывать. Как он и
предполагал, это снова была Одри, и ее глаза горели прежним хищным
интересом.
-- Привет, -- сказала она и, подойдя к кровати Клауса, сбросила с себя
халат.
Поверх красивого и сильного тела Одри была нацеплена лишь черная
портупея с висевшей на ней кобурой.
-- Сю-юрпри-и-из, -- пропела девушка и требовательно протянула к Клаусу
руки.
-- А пистолет на месте? -- спросил он.
-- Конечно, -- сказала Одри и, расстегнув кобуру, вытащила оружие.
-- Уже опробовала? -- уточнил Ландер, взяв пистолет из рук мисс Ленокс.
-- Да на стрельбище, на болоте, -- ответила Одри, и ее дыхание начало
учащаться.
Клаус взвесил оружие на руке и вернул обратно.
-- Хороший пистолет, но для женщины слишком тяжеловат.
Клаус погасил свет и лег рядом с Одри. Затем они обменялись поцелуями,
но Ландер все еще думал о царапине на стволе пистолета. Это был явный
признак того, что на него примеряли термический глушитель.
Отложив эту проблему до утра, Клаус решил, что после сегодняшней ночи
возьмет небольшой тайм-аут. Свидания с Одри сильно его изматывали.
Постепенно все пошло по накатанной колее, и вскоре любовники
отключились от реальности, оставшись наедине друг с другом.
Тем временем по темному коридору медленно крался человек с пистолетом в
руке, однако Клаус и Одри ничего не слышали.
Человек прижимался к холодной стенке и шаг за шагом приближался к
двери.
Последние шаги казались ему самыми страшными и опасными, но Гастон
старался об этом не думать, теша себя мечтами о том, что вскоре все окажется
позади.
"Один выстрел, и все. Убить сонного человека -- раз плюнуть", --
убеждал он себя и, хватаясь за стену взмокшими ладонями, словно по краю
пропасти продвигался к заветной двери.
Вот он и на месте. Пистолет запутался в кармане, но в конце концов
Гастон справился с непослушным оружием. Затем долго не мог сообразить, с
какой руки ему удобнее стрелять.
Решив, что один выстрел в упор можно сделать как угодно, Денвер
осторожно надавил на дверь, и она подалась.
Гастон позволил себе нервную улыбку. Он был просто уверен, что Ландер
не запирает дверь на ночь. Такие солдафоны считают себя выше элементарной
безопасности.
Услышав донесшийся из комнаты глубокий вздох, Гастон остановился. Вздох
повторился, и, внимательно прислушавшись, управляющий понял, что Ландер был
не один.
Это было существенное препятствие. Гастон даже не предполагал, что
такое возможно. В мыслях он убивал Ландера одного, а теперь ему следовало
стрелять в двоих.
"Что ж, так даже лучше, -- подумал Денвер и крепче сжал пистолет, --
пусть считают, что их убил ревнивец".
Распахнув дверь шире, он, словно посланец возмездия, решительно шагнул
в комнату.
Слабый свет от уличного освещения пробивался сквозь жалюзи и падал на
извивавшуюся мускулистую спину, перетянутую черными ремнями.
Пораженный такой неожиданной картиной, Гастон застыл с пистолетом в
руке. То, что это была женщина, он не сомневался, но ее прямо-таки
танцевальные движения превратили начинающего убийцу в восторженного зрителя.
Пора было стрелять, но Гастон никак не мог решить, с кого ему начать.
Движения женщины и ее вздохи рассеивали его внимание, и он переводил
пистолет с одной цели на другую.
Наконец управляющий зацепился взглядом за перекрещивающиеся на спине
женщины ремни. Он уже навел пистолет, когда женщина обернулась и неожиданно
спросила:
-- А это еще кто?!
Денвер зажмурился и выстрелил.
Кто-то вскрикнул, что-то упало на пол, и Гасток, забыв обо всем на
свете, рванулся к двери. Ему вслед прогремело два выстрела, но пули только
продырявили дверь.
Гастон вихрем промчался по коридору и благополучно выскочил на улицу.
Когда топот на лестнице затих, в коридоре стали раздаваться испуганные
голоса немногих постояльцев гостиницы.
Клаус дотянулся до настольной лампы и включил свет.
-- Ты цела? -- спросил он у Одри, которая сидела на полу с пистолетом в
руках.
-- Кто бы это мог быть? -- спросила она.
-- Не знаю, -- честно признался Клаус. -- Надо было закрыть дверь на
замок.
В этот момент к нему в номер постучали.
-- Одну минуту. -- сказал Клаус и, надев брюки, пошел открывать.
-- Вы слышали выстрелы, сэр? -- спросил инженер-технолог по
морепродуктам, имени которого Клаус не знал.
-- Да, извините меня, я чистил пистолет, и он неожиданно выстрелил.
-- Три раза?
-- Да. Еще раз извините.
-- А кто же тогда пробежал по коридору?
-- Правда?
-- Да-да, словно торнадо, -- подтвердила какая-то дама из аппарата,
управляющего. Она вышла из-за спины инженера-технолога и норовила заглянуть
в комнату Клауса.
-- А может, стоит спросить девушку, что живет напротив? -- предложил
инженер.
-- Ее нет, -- ответил Клаус, -- она сегодня на службе.
-- Ночью? -- удивился инженер.
-- Да, -- ответил Ландер и, не будучи расположенным к беседам, закрыл
дверь.
-- Тебе нужно идти к себе, -- сказал он Одри, которая сидела на стуле в
накинутом халате.
-- Боишься, что нас увидят вместе?
-- Нет, просто я хотел еще немного поспать.
-- Ты сможешь уснуть после того, как на тебя было совершено покушение?
-- А что предлагаешь делать? Рыдать до самого утра?
-- Ладно, спи, -- Одри поднялась со стула и, подойдя к двери,
обернулась. -- Как насчет следующего свидания?
-- Предлагаю сделать небольшой перерыв. Нужно выяснить обстановку.
-- Согласна, -- кивнула Одри. -- Ну пока.
-- Пока...
74
Утром, когда Клаус, как всегда, спустился на улицу, он увидел
ожидавшего его Флинта.
Лаки стоял на тротуаре и ковырял пальцем в носу. Заметив Ландера, он
довольно улыбнулся и сказал: "Привет".
-- Ты чего такой довольный? -- спросил Клаус.
Несмотря на ночное происшествие, он чувствовал себя отдохнувшим. К тому
же день обещал быть солнечным, а пахнущая водорослями вода, которая билась
под мостовой о сваи, напоминала Клаусу утро на его родном канале.
-- Я знаю, что ты спишь с той здоровой девкой, -- сказал Лаки.
-- И что теперь? Ты против?
-- Да, товарищ, я против того, чтобы вы встречались.
-- Почему?
-- Потому, что ты должен охранять меня.
-- Я не охранял тебя и не обещал этого делать.
-- Нет, охранял, товарищ. Тогда на корабле ты убил того сукиного сына,
который меня чуть не зарезал. Ты спас меня, товарищ.
-- И теперь жалею об этом, -- Клаус вздохнул и посмотрел по сторонам.
Хозяйка маленького магазинчика поднимала жалюзи. На витринах лежали
какие-то тряпки, и Клаус искренне удивлялся, что эти товары находят здесь
спрос.
-- Ладно, пошли на причал, -- сказал он.
-- Это еще не все, товарищ, -- остановил его Флинт. Глаза Лаки блестели
коварным злорадством, однако он тянул с главной новостью, чтобы продлить миг
своего могущества. -- Твоя железная девка встречается с другим парнем.
-- Мне нет до этого дела, Лаки. Я знаю ее только пять дней.
Над западной частью городка прострекотал самолет-разведчик. Уже через
полчаса Клаус должен был встретиться с пилотом, чтобы узнать последние
разведданные.
-- Сегодня в обед они встретятся возле столовой, -- добавил Лаки,
разочарованный вялой реакцией Ландера.
-- Спасибо, Флинт, -- поблагодарил Клаус и пошел по тротуару в сторону
западного порта.
-- Пожалуйста, -- ответил Лаки и пошел следом за Ландером. -- Теперь ты
видишь, товарищ, что вокруг тебя только предатели и надеяться можно только
на меня.
-- Да, Лаки.
-- А ты меня даже не защищаешь.
-- Я подарил тебе пистолет.
-- Он без патронов! -- возмутился Лаки. -- Зачем мне пистолет без
патронов? Я что, по-твоему, идиот?
Негодуя, Флинт то и дело забегал вперед, выкрикивая слова возмущения.
-- Кстати, ты не слышал ночью никакой стрельбы? -- спросил Клаус.
-- Вот! Вот наконец-то ты задал самый важный вопрос, товарищ! А почему,
по-твоему, я пристаю к тебе с просьбами охранять меня? Этот человек приходил
за мной -- ты понимаешь? Сначала я думал, что на меня охотится твоя железная
дева, но после того как сегодня ночью поднялась эта стрельба, до меня дошло.
Э, думаю, мистер Флинт, это по вашу душу пришел наемник-убийца, только
малость дверью ошибся. Тогда я вышел посмотреть, парень-то я не из
трусливых.
-- Доброе утро, сэр, -- поздоровались с Клаусом двое
полицейских-инструкторов.
-- Кто это такие, товарищ? -- моментально сменил тему Флинт.
-- Полицейские.
-- Что-то я их не помню, -- Лаки проводил полицейских долгим взглядом и
вернулся к рассказу. -- Так вот, я -- то думал, что, как и в предыдущих
случаях, тебя приняли за меня и пристрелили. Ну и вышел посмотреть, как ты
себя чувствуешь: живой или нет, а тут этот бежит. Пронесся по лестнице, я
едва успел дверь закрыть.
-- Значит, лица ты не видел?
-- Нет, только слышал, как он топал.
Пока Лаки рассказывал, они добрались до порта. Пит Корншоу был уже на
месте и руководил установкой заградительных сетей и мин в полукилометре от
берега.
-- Как идут дела?
-- А, это вы, сэр, доброе утро. Дела идут нормально. Люди уже набили
руку, и если вчера они поставили пятьдесят восемь мин, то сегодня обещали --
сотню.
-- А это что за судно? -- спросил Ландер, указывая на стоявший посреди
бухты корабль.
-- Это наш транспорт. С рассветом пришли целых три -- два уже
разгружаются, а этот ждет своей очереди.
Ландер посмотрел на разгрузочный терминал, где суетливо вертелись
погрузчики, и поинтересовался:
-- Что прислал мистер Бармингтон на этот раз?
-- Пять сотен старых винтовок "моцарт" и патроны к ним. Много
обмундирования, продуктов и танкер с топливом.
-- Слабовато, -- сказал Клаус.
-- Я понимаю, сэр.
К Ландеру подошел пилот, только что вернувшийся из разведывательного
полета.
-- Здравствуйте, сэр.
-- Привет, Колгейт. Что нового?
-- Все тихо, сэр. Я бы сказал -- подозрительно тихо. Они даже промысел
практически прекратили. По-моему, что-то затевают. Вот здесь, -- пилот ткнул
пальцем в планшет, -- у них большой ангар, напоминающий док. Рядом, борт к
борту, стоят "охотники". Но всякий раз их количество меняется.
-- То есть их зачем-то заводят в ангар?
-- Да, сэр.
-- Спасибо, Колгейт. Когда следующий вылет?
-- Вечером, сэр.
-- Ну иди отдыхай.
-- Отдыхать некогда, сэр, -- довольно улыбнулся пилот, -- личные дела.
75
Рабочая столовая в Форт-Абрахаме стояла в самом центре поселения, и
небольшую площадку перед ней, с поправкой на масштабы форта, можно было
смело называть городской площадью.
В обеденный перерыв здесь собиралось до тысячи человек.
Люди встречали друзей, земляков, собутыльников, договаривались о партии
в карты или брали в долг, искали развлечений в виде драк или знакомства с
представительницами слабого пола.
Женщин было мало, и спрос на них, всех без исключения, был достаточно
велик. Впрочем, преследований не допускалось, и, если дама отказывалась от
свидания, обидных слов ей вслед не кричали.
Держась на приличном расстоянии и стараясь ни с кем не встречаться
глазами, Клаус шел за Одри Ленокс. Чуть в стороне от нее, исполняя роль
прикрытия, следовали трое крепких молодцов из тех четырех, что прибыли с
Одри на одном корабле.
Парни из прикрытия не показывали виду, что знакомы с девушкой, однако
следовали за ней как привязанные.
На площади возле столовой они растворились в толпе, и Клаус потерял их
из виду
Осторожно пробираясь через скопление людей, он проходил сквозь клубы
табачного дыма и невольно ловил обрывки чужих разговоров.
-- ...руки стер я с этой работой, а денег пока не видел.
-- ...и трое детишек. Думал на праздники вернуться, а тут эта война.
-- ...две бутылки, а ты говоришь семь человек придет. Ну и чего это
будет -- две бутылки на семерых?
Выйдя на свободное пространство, Клаус увидел Одри, которая уходила с
каким-то мужчиной.
Они скрылись за углом, и Ландер, осторожно оглядевшись и не обнаружив
эскорта Одри, последовал за ней и ее спутником.
Когда он завернул за угол столовой, парочка уже удалялась в сторону
общежития, напротив которого стоял маленький бар. Именно его Клаус решил
выбрать в качестве наблюдательного пункта.
Он рассчитывал, что ждать ему долго не придется, поскольку Одри была на
службе и ее рабочий день еще не закончился.
Парочка исчезла за дверью общежития, а Клаус, дойдя до входа в бар,
толкнул дверь и погрузился в смесь тягучих кухонных запахов, очень резких,
но достаточно приятных.
На первом этаже размещался небольшой ресторанчик, а в бар нужно было
подниматься по лестнице.
-- Вам покушать, сэр, или посидеть за стаканчиком? -- спросил полный
человек в чистом клетчатом переднике.
-- У меня есть полчаса. Хотелось бы отдохнуть.
-- Тогда вам наверх, но учтите, цены у нас высокие.
-- Что делать, придется рискнуть.
Клаус поднялся по скрипучей лестнице и оказался в помещении с
фальшивыми сводчатыми потолками. Столы в баре были потертыми, стулья
расшатанными, однако выбор напитков ничуть не хуже, чем в заведениях
Эль-Гео.
Роль бармена выполняла хорошенькая брюнетка с полными губами и
любопытными глазками. На карточке, приколотой к лацкану тесноватой форменной
курточки, красивыми буквами было выведено имя "Шелли". Девушка внимательно
оглядела нового клиента, на ходу прикидывая стратегию его раскрутки.
-- Здравствуйте, -- пропела она, показав ровненькие зубки, -- вы
сегодня первый гость.
-- Здравствуйте, -- кивнул Клаус, бросая взгляд в окно и прикидывая,
где может находиться комната дружка Одри
-- Что бы вы хотели выпить, сэр? -- Шелли навалилась на стойку бюстом,
и он стал угрожающе подниматься из широкого декольте.
-- Что-нибудь легкого, -- неопределенно пожал плечами Клаус и, пройдя
через пустой зал, выбрал место, откуда были видны окна общежития.
Шелли быстро приготовила коктейль и, выйдя из-за стойки, двинулась к
Ландеру обольстительной походкой, которую изобрела сама. Весь ее секрет
заключался в том, чтобы в движение приходили все, без исключения, части
тела.
-- Ваш коктейль, сэр, -- промурлыкала Шелли и поставила бокал перед
Клаусом, затем неуловимым движением положила на стол розовый листочек со
счетом.
-- Извините, но счет у нас подают сразу, -- улыбнулась девушка, следя
за реакцией Ландера.
Цена в двадцать кредитов была запредельной, но Клаус спокойно отдал
деньги, ожидая, что Шелли оставит его одного. Однако не тут-то было. Увидев,
с какой легкостью посетитель расстался с двадцатью кредитами, Шелли решила
пойти в атаку. Она села напротив клиента и сказала:
-- А я вас раньше никогда не видела.
Ландер недоуменно посмотрел сквозь нее и сказал
-- Да?
-- Вы, наверное, недавно сюда приехали?
"Кажется, повезло", -- подумал Клаус, заметив в окне напротив Одри. Она
быстро снимала военную форму и вскоре оказалась совсем раздетой. Ее дружка
видно не было, поскольку он, наверное, был уже в кровати.
-- Что? -- переспросил Клаус
-- Я говорю -- скучно тут у нас. Вы чем занимаетесь вечерами?
-- Работаю, -- пожал плечами Клаус.
-- А поздними вечерами? -- почти шепотом произнесла Шелли.
Одри уже заняла свою излюбленную позу, и Клаус видел ее запрокинутую
назад голову с распущенными волосами. Девушка взлетала вверх и плавно
скользила вниз, однако время от времени вскидывала руку с часами, следя за
тем, чтобы не выбиться из графика.
"Аккуратная", -- отметил Клаус.
-- Знаете что, а давайте я приду к вам сегодня вечером и останусь на
ночь? -- предложила Шелли напрямик.
Oт неожиданности Клаус поперхнулся коктейлем и закашлялся.
-- Извините, кажется, это для меня слишком крепко, -- сказал он. --
Спасибо вам большое, но пока у меня совершенно нет времени. Очень много
работы.
Клаус снова посмотрел в окно и увидел, что уже одетая Одри дарит своему
партнеру прощальный поцелуи.
Бот она вышла из комнаты, и счастливый любовник подошел к окну. Клаус
получил возможность рассмотреть его получше. Это был пилот разведывательного
самолета Колгейт. Сегодня утром Клаус разговаривал с ним, и этот парень
говорил что-то о личной жизни. Теперь и Ландер знал, что пилот Колгейт имел
в виду.
Итак, Одри был нужен самолет, а разведывательный "Е-105" вполне мог
поднять группу в пять-шесть человек. Скорее всего, это должны были быть
"друзья" мисс Ленокс и она сама.
"Они сбегут, как только сделают то, для чего Одри примеряла на пистолет
термический глушитель, -- подумал Клаус. -- Вот только кто им нужен? Может
быть, они хотят уничтожить все руководство Форт-Абрахама?"
Ландер поднялся из-за стола и, поблагодарив Шелли, направился к выходу.
Девушка с сожалением посмотрела ему вслед и решила, что он ненормальный.
Шелли работала в Форт-Абрахаме второй год, и еще не было случая, чтобы
кто-то ею пренебрег. А в отговорку о большом количестве работы она не
верила.
-- Извращенец, -- вслух произнесла Шелли, -- форменный извращенец.
76
Филипп Фармер закончил свой рассказ и, опустив глаза, ждал, что скажут
члены комиссии внутренних расследований.
-- Да-а, -- протянул главный инспектор местного бюро Сэм Дуглас. --
Чтобы нашего сотрудника заставили принять взятку, такого еще не бывало.
На столе перед ним лежал пакет с десятью тысячами наличных, которые
были вручены Филиппу Фармеру. Это был только аванс, а остальные сорок тысяч
должны были поступить после исправления информации в базе данных.
-- Однако то, что инспектор Фармер все-таки взял эти деньги,
накладывает пятно на всю Ассоциацию, -- заметил седовласый контролер
Менакес.
От звука его голоса Фармер весь сжался. Менакес был сторонником самых
крайних мер, когда дело касалось наказания провинившихся сотрудников.
-- Не согласен, -- вмешался Лутс Болеро, ведущий аудитор. На рядового
инспектора ему было наплевать, однако Болеро ненавидел Менакеса. -- Я не
согласен с коллегой Менакесом, поскольку Фармер сам принес сюда деньги и сам
обо всем рассказал. В данном случае он действовал как агент.
-- Ха! Агент! -- воскликнул Менакес и громко высморкался в носовой
платок. -- Кто его назначал агентом? Быть может, вы, дорогой Лутс?
-- Спокойно, коллеги. Давайте решать по существу -- что нам делать
дальше? Какие будут варианты?
-- Вариант один, -- сказал Лутс Болеро. -- Фармера вернуть в строй, а с
Марсалеса взять штраф.
-- Но он угрожал семье инспектора.
-- Тогда обеспечить его семье безопасность.
-- Протестую! -- громко произнес Менакес. -- Нельзя превращать
Лицензионную Ассоциацию в отстойник для раскаявшихся взяточников! Фармера
нужно уволить с лишением пенсии! А что касается безопасности семьи, то для
этого существует криминальная полиция Грандвиллиджа. Пусть он подаст туда
заявление.
-- Едва ли полиция проявит к этому интерес, -- заметил самый молодой
член комиссии, специалист по связям с общественностью Берт Джуниор. --
Семейство Марсалесов представлено в городе сильными адвокатами. Как только
они что-то узнают, сразу поднимут крик.
Все замолчали, ожидая новых высказываний, однако иных мнений не было.
-- Ну что же, видимо, я должен подвести черту, -- сказал главный
инспектор Дуглас. -- Выслушав два крайних мнения, я возьму на себя
ответственность объединить их в одно. Итак, инспектор Фармер остается в
рядах Ассоциации, а что касается защиты его семьи, пусть решает этот вопрос
самостоятельно. В полицию он пойдет или вывезет родных в загородный дом --
это уж ему решать. Вот такое мое мнение. Возражения есть?
Возражений не было.
-- Инспектор Фармер, вам все понятно?
-- Понятно, сэр.
-- Тогда можете быть свободны. И все члены комиссии -- тоже.
Фармер почти выбежал в коридор, а арбитры, контролеры и инспектора
высокого ранга загудели, как потревоженный улей, и стали выбираться из-за
широкого стола, отодвигая стулья и улыбаясь оттаявшими лицами.
Все дружно направились к выходу, и только Берт Джуниор подошел к Сэму
Дугласу.
-- У вас ко мне вопросы, мистер Джуниор? -- спросил Дуглас. Он уже
застегнул свою папку и намеревался уйти.
-- Да, сэр.
-- Тогда приходите после обеда в мой кабинет.
-- Думаю, это можно решить сейчас, сэр.
-- О чем это вы? -- не понял Дуглас. Он знал, что у Джуниора в высшем
руководстве есть "рука", но ведь всему есть предел.
-- Я только хотел напомнить, сэр, о желании Верховного инспектора
организовать акцию для поднятия престижа Ассоциации.
-- А при чем здесь наше бюро?
-- Мне кажется, сэр, что назревающий конфликт между компанией
"Лос-Флоридос" и семейством Марсалесов может стать базой для организации
такой акции. Ведь он не зарегистрирован по форме.
-- И именно это нужно Верховному инспектору? Да с чего вы, молодой
человек, взяли, что Верховный знает о нашем маленьком подразделении? Мы
слишком далеко от центральных районов. Бристоль -- это такое захолустье,
что...
-- Сэр, -- перебил Дугласа Берт, -- у вас есть возможность напомнить
Верховному, что на Бристоле есть бюро Лицензионной Ассоциации и им руководит
Сэмюэль Дуглас.
"А ведь сладко говорит, сукин сын, -- подумал главный инспектор. --
Только я и не такое слыхивал".
-- Я ценю вашу настойчивость, молодой человек, но, что вы хотите, чтобы
я сделал?
-- Позвоните в аппарат Верховного, сэр, и скажите, что у нас есть
нарушители, про которых можно снять назидательный учебный фильм.
-- А у нас есть доказательства, что это нарушители?
-- Конечно, сэр. Марсалесы установили на своих судах
стодвадцатимиллиметровые орудия, и это задокументированный факт. Они
препятствовали расследованию и склоняли нашего сотрудника к противоправным
действиям, давали ему взятку, угрожали. Демонтировав пушки, они заменили их
на торпедные аппараты. Наши агенты сообщают, что Эрнандо Марсалес приобрел