и, схватив Одри за руку, потащила ее за собой.
      Она решительно прошагала через весь дом к кабинету дона Эрнандо. А
когда на ее пути встал охранник, она попросту отшвырнула его в сторону и
яростно толкнула массивную дверь.
      -- Люция, девочка, уходи отсюда! -- воскликнул дон Эрнандо, прикрыв
собой мешок, который держал Рене. Находящиеся в кабинете дядья Люции тут же
выстроились в непроходимую стену.
      -- Лучше вам уйти, мисс, -- вежливо, но настойчиво произнес Пепито.
      -- Если в этом мешке голова Клауса Ландера, то я хочу ее опознать! --
громко произнесла Люция. -- И Одри Ленокс тоже может это сделать, а то эти
парни запросто подсунут вам фальшивку. Ведь ты же не хочешь, чтобы тебя
обманули, дедушка?
      Старик помялся, однако как человек практичный, весив все "за" и
"против", признал правду внучки.
      -- Хорошо, малышка, ты можешь взглянуть на это, тем более что видела
Ландера в лицо. Хотя, конечно, твоя мать будет не в восторге.
      -- С ней я разберусь сама, -- сказала Люция и решительно шагнула
вперед. Ее дяди поспешно расступились, давая не в меру ретивой племяннице
подойти ближе. Одри Ленокс последовала за ней.
      Жак Рене ожидал возле стола, на котором стояло большое серебряное
блюдо. Именно на нем Рене собирался продемонстрировать свои трофеи.
      -- Давай, мы уже готовы, -- сказала Люция и, взяв Одри за руку, крепко
ее сжала. Несмотря на внешнюю браваду, Люция очень боялась -- ведь она еще
никогда не видела ничего подобного.
      -- Мисс, если что, я рядом, -- сказал доктор Спирос, оказавшийся возле
Люции. -- У меня с собой есть нашатырный аэрозоль.
      Рене медлил, поглядывая на собравшихся и ожидая сигнала от дона
Эрнандо. Наконец тот кивнул, и Жак, развязав тугой узел, перевернул мешок
над блюдом.
      Голова вывалилась на блюдо, а следом за ней, чуть задержавшись, упали
обрубки рук. Люция почувствовала, как по ее телу пробежала горячая волна, но
это был не ужас, а что-то совсем другое. Люция не отрываясь смотрела на
обезображенные части тела и не могла отвести взгляд.
      -- Ты в порядке? -- спросила ее Одри.
      -- Да, -- кивнула Люция. -- Но это не Клаус.
      -- Не Клаус, -- подтвердила Одри негромко, недостаточно отчетливо.
      -- А кого же вы нам притащили?! -- негодуя, воскликнул старик Марсалес.
-- Или действительно хотели меня обмануть?
      -- Да какой нам резон вас обманывать, сэр? -- с досадой в голосе
возразил Рене и бессильно опустился на ближайший стул.
      -- Это был двойник... -- пояснил Галлауз.
      -- Может, стоит протереть препарат спиртом? -- предложил доктор Спирос,
-- а то от запекшейся крови на нем ничего нельзя разобрать.
      -- Не стоит, мистер, -- отказался Рене. -- Я и сам вижу, что ошибся. Мы
с Удо знали Джимми Зедлера не один год и сразу бы его узнали.
      -- Так почему же не узнали в форте?
      -- Со спины он был очень похож, -- сказал Галлауз. -- Даже прическа
была та же, и он хромал так же, как настоящий Джимми, -- для этого Жаку
удалось прострелить ему ногу. А в месте, где мы его разделывали, было почти
темно, потом погоня, стрельба...
      -- А ну и наплевать на вашего Ландера-Зедлера или как его там!.. --
закричал дон Эрнандо. -- Послезавтра я выведу семьдесят кораблей и три
тысячи солдат. Мы зайдем с обеих сторон и посмотрим, что ваш Джимми-Клаус
сделает против моей армии. А вы оба вымоетесь как следует и отправитесь со
мной.
      -- Само собой разумеется, сэр, -- усмехнулся Рене.
      116
      То, что происходило на базе всего две недели назад, казалось Сэму
Дугласу сущим столпотворением, но по сравнению с сегодняшним днем то были
дни безмятежного отдыха.
      Одновременно в зоне видимости главного инспектора находилось не менее
двухсот человек, которые катили грузовые тележки, что-то кричали друг другу,
размахивая руками, или просто слонялись по территории базы, засоряя ее
окурками.
      Дупаса спасало только то, что он осуществлял лишь самое общее
руководство, а все непосредственные проблемы решал главный режиссер --
маэстро Найджел. Под его строгим надзором находились артисты, статисты,
осветители, художники и еще около пяти сотен человек, выполнявшие совершенно
непонятные Дугласу функции.
      Берта Джуниора, как самого молодого и шустрого, Дуглас сделал
координатором между местным бюро и подразделением киноиндустрии. А вечно
недовольных Менакеса и Болеро Сэм оставил при себе, чтобы было с кем
поругать развратных и ленивых киношников.
      Ни одного вечера у этих беспокойных гостей не проходило без
приключений. Десантники из отряда поддержания порядка то и дело разнимали
дерущихся и доставляли в санчасть воющих на ночное небо наркоманов.
      Одним словом, жизнь на базе била ключом, и через банковские счета
Бристольского бюро Ассоциации проходили суммы, о которых Сэм Дуглас раньше и
не слышал,
      От такой огромной ответственности его бухгалтер перестал спать ночами и
потребовал, чтобы ему дали двух помощников. Эту просьбу Дуглас выполнил,
поскольку бухгалтера понимал прекрасно.
      Утром главного инспектора пригласили на предварительные прогоны
некоторых сцен. Из непонятных фраз, которые кричали артисты, он ничего не
понял, однако был совершенно поражен другим: когда девушкам приходилось
менять туалеты, они делали это прямо на площадке, ничуть не заботясь о том,
что их видели посторонние.
      После этого представления к Дугласу подошел помощник режиссера Джо
Гайтано и предложил поехать посмотреть на то, как они оборудовали боевые
вертолеты.
      На самом деле Гайтано было наплевать, увидит Дуглас все их премудрости
или нет, но его босс приказал "дружить с заказчиком", и Джо Гайтано выполнял
эту команду.
      На автомобиле киношников вместе с Хофманом и его "гениями" они проехали
в северную часть базы, где находился небольшой аэродром с двумя взлетными
полосами.
      Помимо пятидесяти легких истребителей "буканир" здесь стояли тяжелые
вертолеты огневой поддержки, на которых, вперемешку с ракетами, были
навешаны разные хитрые приспособления для съемки во время полетов.
      -- Вот, мистер Дуглас, с помощью этих грузовых монстров мы и будем
снимать великое сражение с нескольких точек. Получится чудесно! -- сказал
Гайтано.
      -- Главное, чтобы побольше огня и бомб! -- поддержал коллегу Хофман.
      -- Вот на этой машине будут душить Джуди-Элеонору Мосс, -- сообщил
Хофман, похлопав по обшивке вертолета, -- и сделает это супермен, великий
Тритни Джакобс -- человек-звезда.
      -- Это который ходит по территории базы без штанов? -- уточнил Дуглас.
      -- Такой талант имеет право на разные причуды, -- заступился за
человека-звезду Гайтано. -- Так как насчет моря огня?
      -- Это решаю не я, господа. Боевой частью съемок будет руководить один
из офицеров.
      -- Когда же мы приступим? -- уточнил Хофман. -- А то люди уже
волнуются.
      -- Разведка докладывает, что силы мафиозного клана Марсалесов уже
готовы к броску. Все может начаться даже завтра.
      -- Эй, Джулиус! Мы есть хотим! -- крикнул из машины кто-то из "гениев".
      -- Мы говорим о деле, заткнитесь и ждите! -- зло отозвался Хофман.
      -- Думаю, что море огня нам все же обеспечат, -- предположил Гайтано.
-- Тем более что на самолеты навешивают такие большие штуки -- вы только
посмотрите!
      -- А вон там тоже ваши машины? -- спросил Дуглас, указывая на
транспортные вертолеты, стоявшие отдельно.
      -- Нет, это для военных, и что в этих машинах -- мы не знаем. Нас туда
не допускают.
      -- Джулиус, а Найк обозвал тебя старым педиком! -- крикнула из машины
Лу.
      Хофман сделал вид, что ничего не слышит, и, оглядевшись, сказал:
      -- Ну что же, я вижу -- военные полностью готовы, наши вертолеты тоже,
остается попросить этого вашего Марсалеса, чтобы он поскорее начал
действовать.
      -- Мне его заранее жаль, беднягу, -- сказал Гайтано.
      -- А мне нет, -- возразил Дуглас. -- Его люди взорвали домик одного из
наших инспекторов. Прямо вместе с его семьей. Бедняга Фармер.
      -- О, это придает всему сюжету определенную остроту, -- заметил Хофман.
-- Как думаешь, Джо, мы сможем это использовать?
      -- Надо подумать, -- ответил Гайтано. -- Я скажу маэстро Найджелу.
      117
      Неудачливых охотников Рене и Галлауза поселили в тот же домик, где они
жили до рейда на Форт-Абрахам. Здесь же остались некоторые их вещи и даже
небольшая сумма денег.
      -- Я вижу, ты совсем не переживаешь из-за неудачи, -- заметил Рене,
когда они после душа сидели у электрического камина.
      -- Никакой неудачи нет, Жак, -- возразил Удо. -- Мы с тобой живы и
послезавтра снова отправимся в гости к Джимми в сопровождении всего флота
старика Эрнандо. У нас будет больше шансов... А вот если бы мы сейчас
плавали между сваями форта, вот это была бы неудача.
      -- Ты мастер успокаивать, Удо.
      -- А ты слишком нетерпелив. Неужели думал, что два миллиона кредитов
упадут в руки сами?
      -- Честно говоря, были такие мысли, -- невесело усмехнулся Рене. --
Достань бутылку вина, что ли. Из погребов мадам Гутиерос.
      -- Сейчас согреется еда и я принесу вино. Кстати, ты заметил, что за
стальная девица была рядом с внучкой старика Эрнандо?
      -- Заметил, -- кивнул Рене. -- Глаза ее мне не понравились.
      -- Вот-вот, и Джимми она знает в лицо. Откуда?.. С кухни послышался
зуммер электропечки, и одновременно с ним раздался негромкий стук в дверь.
      -- Впускай гостей, а я пойду принесу ужин, -- сказал Галлауз и,
поднявшись, пошел на кухню.
      Рене отворил дверь и почти не удивился, увидев Люцию и высокую девушку,
которую они с Удо только что обсуждали. Рене вспомнил, что ее называли Одри.
      -- Какая удача! -- воскликнул Жак. -- Две самые красивые женщины
постучались в дверь к жалким неудачникам... Удо, у нас гости!
      -- И снова вы не одеты, Жак, как и в прошлый раз, -- сказала Люция.
      -- Я не виноват, мисс, что вы выбираете такие моменты.
      С подносом в руках появился Галлауз.
      -- Привет, Удо, -- поздоровалась Люция. -- Знакомьтесь ребята, это
Одри.
      -- Очень приятно, мисс Ленокс, если не ошибаюсь, -- улыбнулся Рене и
протянул Одри руку. Слегка пожав ее натренированную ладонь, он посмотрел
гостье в глаза, однако та поспешно их опустила.
      -- Сейчас я принесу вино вашей матушки, Люция, "Жеман де Фьера".
      -- Это нектар для избранных, -- подтвердил Рене, поглядывая на Одри.
      Галлауз принес бутылку, открыл ее и, расставив бокалы, стал разливать
вино.
      -- Лучший тост -- короткий, -- сказал он. -- За нашу встречу... Все
выпили.
      -- Мне нравится. Вино хорошее, -- похвалила Одри.
      -- А Люция утверждает, что его делают из отбросов.
      -- Насколько я понял, Одри, вы пришли поговорить о Джимми? -- напрямую
спросил Рене.
      -- Почему вы так решили?
      -- Потому, что на сегодня это главная тема, -- ответил за напарника
Галлауз. -- Но в любом случае разговор нужно начинать с вас, мисс Ленокс.
Как познакомилась с Джимми Люция, мы знаем, а какова ваша история?
      -- Я работала в Форт-Абрахаме под руководством Клауса Ландера, которого
вы называете Джимми. Кстати, почему?
      -- Мы служили с ним почти три года. Война на Близнецах -- слышали о
такой?
      -- Да, приходилось слышать, -- кивнула Одри.
      -- Так вот, мы все вместе воевали в рядах армии Юнитара.
      -- И потом вы что-то не поделили?
      -- Нет, мисс Ленокс, -- ответил Рене. -- Мы, как и вы, работаем
исключительно за деньги. Ничего личного против Джимми у нас нет. Еще вина?
      -- Немного, если можно.
      -- А вам, Люция?
      -- Как и Одри -- немного.
      Жак налил гостьям, а остатки разлил себе и Галлаузу.
      -- А в армии Юнитара вы были... истребителями? -- задала Одри главный
вопрос.
      Рене и Галлауз не торопились отвечать и спокойно допили свое вино.
      -- Откуда такое предположение? -- вопросом на вопрос ответил Рене.
      -- Я чудом убралась из форта, потеряв всех своих людей меньше чем за
две минуты. И все это сделал Клаус, которого вы называете Джимми и
утверждаете, что служили вместе с ним.
      -- Вы решили, что он был истребителем?
      -- Я в этом просто уверена, -- категорично заявила Одри.
      -- Что ж, мисс Ленокс, вы не ошибаетесь. Джимми Зедлер, или, как вы его
называете, Клаус Ландер, был лучшим истребителем. В армии Сореса его боялись
и знали буквально все. Случалось, Джимми приносил по пятьдесят медальонов за
ночь, и его опасались даже сослуживцы. Военачальники армии Сореса предлагали
своим истребителям миллион за поимку или уничтожение человека по имени
Черный Пес, Мистер Смерть, Спокойной Ночи. У него было много прозвищ.
      -- Я тоже стану истребителем! -- громко заявила
      Люция, что вызвало улыбку у присутствующих. -- Что, не верите?!
      -- Ну почему не верим, Люция? -- миролюбиво сказала Одри. -- В тебе
есть все, что для этого нужно. Дело только в небольшом везении, однако при
доходах твоей матери ехать на войну вовсе не обязательно.
      -- Нет, сидя на маминых деньгах, я ничего не узнаю об этой жизни. И
потом, ни ты, ни Удо, ни Жак -- никто из вас не занимается этой работой
только из-за денег, ведь так? -- Щеки Люции горели ярким румянцем, и от
этого она более походила на ребенка, чем на взрослого человека.
      -- Я работаю только из-за денег, -- сказал Галлауз и поднял руки,
словно сдаваясь. -- Получу свои деньги и буду жить тихо.
      -- Кстати, а откуда такой экстравагантный способ доказательств? --
задала вопрос Одри. -- Я имею в виду голову, конечности.
      -- Так захотел клиент, -- сказал Рене.
      -- Видимо, он не совсем нормальный либо очень сильно ненавидит Клауса
Ландера. У него личные счеты?
      -- Слишком много вопросов, Одри, -- заметил Галлауз. -- Слишком много.
Давайте я принесу вам еще вина, а то складывается впечатление, что вы
сознательно собираете информацию о нашем контракте.
      Одри сдержанно улыбнулась и сказала:
      -- А кто говорит о соперничестве? Просто у меня свои счеты с Ландером и
я могла бы быть вам полезна.
      -- У вас под курткой бинты, мисс Ленокс, вы еще не совсем здоровы, --
заметил Галлауз. -- Едва ли вы сумеете принять участие в походе.
      -- Нет, я уже практически в форме.
      -- Да, -- подтвердила Люция, -- сегодня утром она посадила меня на
плечи и присела двести раз. Вот так!
      Разговор постепенно перешел на спортивную тему и больше не касался
Клауса Ландера. Посидев еще немного, гости попрощались и ушли.
      Когда дверь за ними закрылась, Рене повернул замок и сказал:
      -- Эта накачанная сучка желает часть нашего пирога.
      -- Я понял это, -- кивнул Галлауз. -- Нужно ее убрать. Такая просто так
не отстанет.
      118
      Последние двое суток Клаус провел на военных объектах форта.
      Он посещал заграждения на болотах в восточном порту, следил за
минированием стоявших на мели судов, забирался под причалы, где готовились
контратакующие группы "морских загонщиков". Каждые два часа во внутреннюю
бухту садились самолеты-разведчики, и пилоты докладывали о передвижении
противника.
      На данный момент флотилия Марсалесов была разделена на две группы,
которые заходили с двух направлений и намеревались не оставить Форт-Абрахаму
никаких шансов.
      -- Подумать только -- семьдесят четыре корабля, -- сказал Корншоу,
качая головой. -- Может, нам вывести свои суда в восточном направлении и
попробовать хотя бы протаранить противника?
      -- Это ничего не даст, -- возразил Клаус. -- Мы только потеряем
матросов, которые нужнее здесь, в форте. А вот затопить в восточных воротах
пару кораблей просто необходимо. Выберите два судна, которые не жалко,
загрузите их всяким хламом и затопите в воротах.
      Корншоу пошел выполнять приказ, а Клаус остался стоять на причале. Он
смотрел туда, откуда должна была появиться основная часть кораблей
противника.
      Как и в прошлый раз, свой основной удар Марсалесы намеревались нанести
по морскому порту.
      В небе послышался гул моторов, и над фортом проплыла летающая лодка,
которую противник использовал в качестве разведчика.
      -- Лейтенант, сейчас он развернется и пойдет обратно. Пусть
бронебойщики попробуют обстрелять его.
      -- Есть, сэр, -- улыбнулся Нейдл. Ему давно не терпелось сделать это.
      Вскоре тяжелая лодка действительно сделала разворот и двинулась в
обратную сторону.
      Из бетонных башен навстречу цели поднялись длинные стволы бронебойных
ружей. Захлопали первые выстрелы, и, как показалось Клаусу, самолет слегка
качнул крыльями.
      Тем временем стрелки перезарядили ружья и сделали по второму выстрелу.
      От правого крыла лодки потянулся белый дымчатый след вытекающего
топлива.
      Пилоту следовало бы снизиться и за счет этого увеличивать скорость,
чтобы уйти от обстрела, однако он попытался поднять машину выше,
      От перегретых выхлопов вспыхнуло распыленное топливо, и самолет
моментально превратился в горящую комету.
      -- Один-ноль, мы ведем! -- воскликнул подоспевший Корншоу. На всей
линии обороны западного порта послышались крики "ура".
      -- Может, нам обстрелять и вон тех? -- предложил Нейдл, указывая на еле
заметные силуэты других разведчиков.
      -- Нет, с ними лучше не связываться, -- сказал Клаус. -- Да и высоко до
них.
      -- Это Лицензионная Ассоциация, сэр? -- спросил Нейдл.
      -- Да, -- кивнул Клаус.
      -- А не вмешаются ли они в конфликт? -- в свою очередь поинтересовался
Корншоу.
      -- Не думаю, -- ответил Клаус, хотя почти наверняка знал, что это
случится. Он уже несколько раз разговаривал с вице-президентом Бармингтоном,
и тот честно рассказал о приготовлениях на базе местного бюро. Бармингтон
просил только не пускать в форт людей Марсалеса.
      "Требовать от вас воевать против всех и принять героическую смерть я,
конечно, не могу", -- сказал он.
      -- Сэр, танкер с топливом просит провести его к причалу! -- сообщил
прибежавший курьер. -- Капитан сообщил, что два других судна, которые
отправлялись с ним из Грандвиллиджа, потоплены в сорока километрах к северу.
      -- Питер, распорядитесь принять танкер, только топливо нужно перекачать
как можно быстрее. Если в него угодит торпеда...
      -- Я понимаю, сэр, -- кивнул Корншоу.
      Вскоре от причала отошел катер с саперами, знавшими, где находятся
оставленные среди мин проходы. А спустя полчаса на горизонте показался
танкер Когда он подошел ближе, стало видно, что вырывавшиеся из трубы клубы
дыма слишком черны. Это говорило о том, что его машина неисправна.
      -- Сколько сейчас времени? -- спросил Клаус.
      -- Девять двадцать семь, -- доложил Нейдл.
      -- Часа через три противник будет здесь.
      -- Но еще два часа им нужно будет ждать, пока другая их половина не
обогнет северный риф, чтобы выйти к нашему восточному порту.
      Дымящий трубами танкер осторожно двигался за катером-лоцманом. На
корпусе и палубных надстройках были видны следы разрушения.
      -- У Марсалеса снова есть пушки, -- заметил Клаус, опуская бинокль.
      -- Наверное, он считает, что победителей не судит даже Лицензионная
Ассоциация, -- высказал предположение Корн шоу.
      119
      Главный инспектор Дуглас выдержал небольшую паузу и, оглядев всех, кто
собрался на летном поле, сообщил:
      -- Итак, господа, это полковник Густавсон. Практически он будет
выполнять все команды мистера Найджела, за исключением тех, которые
противоречат федеральным законам и уставу Ассоциации.
      Инспектор указал на стоявшего по соседству с ним полковника и добавил:
      -- Прошу любить и жаловать. Какие вопросы к полковнику?
      -- Когда все начнется, господин полковник? -- крикнул Хофман, и
остальные киношники поддержали его выкриками.
      Густавсон подвигал челюстями и сказал:
      -- Господа, никто не будет держать вас дольше, чем следует. Думаю, что
мы начнем выдвигаться через час-полтора, поскольку нарушители уже готовятся
начать драку.
      Последние его слова потонули в хоре радостных выкриков. Радовались все,
от статистов и осветителей до продюсеров и помощников главного режиссера.
      В двух метрах от шумевшей кинобратии стояла плотная цепь из
десантников. Зная бесцеремонность людей искусства, полковник Густавсон
специально изолировал их от боевых самолетов и складов с боеприпасами. И эта
мера позволила не останавливать подготовительную работу боевых машин.
      Электрокары бегали от самолета к самолету, развозя дополнительные
боекомплекты и навесные топливные баки, механики последний раз проверяли
бортовое оборудование, а пилоты придирчиво следили за их работой.
      Чуть дальше, в северной оконечности базы, на небольшой взлетной полосе
продолжали взлетать и садиться беспилотные самолеты-разведчики. Они
приносили более полную информацию по сравнению с той, что транслировали
прямо с места разведки.
      -- Ну что, кажется, им все понравилось, -- заметил полковник Густавсон,
глядя, как киношники бодро хлопают дверцами автомобилей и уезжают к жилым
корпусам.
      -- Это точно, -- согласился Дуглас.
      Вскоре на взлетном поле уже не осталось никого из посторонних, и
Густавсон разрешил сержанту снять оцепление.
      -- Держу пари, главный инспектор, что все они помчались запасаться
выпивкой, -- сказал он.
      -- Вполне может быть. По крайней мере это на них похоже.
      -- Теперь они мне все вертолеты заблюют. Я так ясно это вижу, --
полковник вздохнул. -- Мне с самого начала не понравилась вся эта затея.
Можно было просто разбомбить несколько старых барж, и эффект был бы не хуже,
а в условиях реальной операции снимать кино будет совсем не безопасно.
Кстати, сэр, вы не видели этого самого Найджела?
      -- Нет, не видел. Хофман говорил мне, что Найджел бодрствует только
ночью, а днем спит.
      -- Ох, сэр, не знаю, как мы с вами будем со всем этим справляться.
      -- А я и не собираюсь, -- сказал Дуглас. -- С вами полетит мой помощник
-- он помоложе и пошустрее. Его зовут Берт Джуниор.
      -- Джуниор? -- Густавсон снова подвигал челюстями и, поправив берет,
сказал: -- Знакомая фамилия.
      -- В высшем руководстве работает его дядя. А вот, кстати, и сам Берт,
-- заметил Дуглас, указывая на приближающийся микроавтобус с эмблемой
Ассоциации.
      Джуниор вышел в числе первых пассажиров и, поздоровавшись с главным
инспектором и полковником, доложил:
      -- Первая партия специалистов прибыла. Пятнадцать человек.
      -- Отлично, мистер Джуниор, -- улыбнулся Густавсон, -- распределяйте их
по машинам согласно расписанию.
      Затем полковник нагнулся к Берту поближе и уже тише добавил:
      -- И проследите, чтобы никто из них не нажрался еще до взлета.
      120
      Авангардная группа судов противника, насчитывающая четыре корабля,
бросила якорь в двух километрах от западного порта. Остальные суда
расположились возле самого горизонта.
      -- Толково рассредоточились, -- заметил Нейдл, рассматривая противника
в бинокль.
      -- Да, на этот раз не спешат, -- поддержал его Корн шоу.
      -- Тем не менее нам пора в укрытие, -- сказал Клаус. -- Сейчас они
начнут обстрел из орудий,
      В подтверждение его слов над одним из вставших на якорь суров
взметнулось белое облачко, а затем послышался шелестящий звук
приближавшегося снаряда.
      Он упал на левом фланге, не долетев двадцати метров до причалов, и
поднял в воздух столб грязной воды.
      -- Давно мы здесь дно не чистили. Илу много, -- заметил Корншоу.
      -- Нейдл, передайте бронебойщикам, пусть открывают огонь по крайнему
слева судну.
      -- Все на одного?
      -- Да, сорок ружей против одной пушки, -- подтвердил Ландер.
      Нейдл тут же умчался, а Корншоу спросил:
      -- Неужели будет эффект?
      -- Эффект будет. Нам нужно, чтобы они отошли подальше. С такого
расстояния они за два часа разобьют все наши укрепления.
      В этот момент произвели выстрелы еще три корабля, и их снаряды,
пролетев над причалами, упали на территории форта.
      В ответ, согласно приказу Ландера, по крайнему слева судну начали
стрелять бронебойщики.
      Клаус поднял бинокль и увидел, как вокруг цели поднимаются частые
фонтаны от крупнокалиберных пуль. Некоторые из них попадали по корпусу судна
и выбивали искры, другие дырявили надстройки. Было видно, как артиллерийский
расчет буквально ползает по палубе, стараясь избежать пуль.
      Морская батарея снова, огрызнулась огнем, и на этот раз один из
снарядов угодил прямо в сложенную из бетонных конструкций башню. Появилось