Она понимала.
   Девочка согласно кивнула, но не остановилась на сказанном.
   – Вы не поняли… Моя мать…
   – Что твоя мать? – выдохнул он.
   – Она не должна вас найти…
   – Перестань, Алиса…
   – Вы не понимаете… не знаю, что она сделает со мной, но я совершенно уверена в том, что будет с вами, если вы ей попадетесь!
   В ее голосе звучала совершенная убежден­ность.
   Хьюго снова взялся за ручку.
   – Если она вас найдет, то убьет, понимаете, Хьюго, убьет!
   Он выскочил из машины, хлопнул дверью, обе­жал вокруг.
   Лицо Алисы совершенно изменилось под влия­нием страха и отчаяния. Он терпеливо ждал, пока она решится наконец выйти, протянул ей руку дружеским жестом, словно хотел доказать, что на свете все еще существуют человеческое тепло и доверие.
   Он никому не позволит убить себя…

13

   Свежий ветер распахнул окно и донес с пляжа за­пах сосен и морской воды, Прозрачные занавески раздувались, как маленькие паруса.
   Анита сладко потянулась, наслаждаясь светом солнечных лучей, падавших на белоснежные про­стыни. Она встала, приняла душ и оделась, любу­ясь скалами и песчаными бухточками, омываемы­ми волной. На часах еще не было восьми. В комнате телефона не оказалось, и Анита спустилась на пер­вый этаж, чтобы позавтракать.
   Кофе и бутерброды ей принесла дородная жен­щина средних лет. Она приветливо улыбнулась, хоть и не произнесла ни слова. Когда Анита столк­нулась с ней у стойки бара, она поздоровалась, и ее «бом диа» оказалось таким же солнечным, как мир вокруг. Пять минут спустя она вернулась с подно­сом.
   Анита накинулась на еду с жадностью, удивив­шей ее саму. Морской воздух, солнце, смена обста­новки, спокойная милота местных жителей – все это «взбадривало» аппетит.
   Она выпила две большие чашки кофе, прогло­тила все бутерброды и почувствовала, что готова противостоять целой армии адвокатов.
   Она заплатила по счету хозяину и решила еще раз попробовать что-нибудь разузнать о Тревисе:
   – Скажите, где здесь можно зафрахтовать ях­ту с капитаном?
   Он задумался, бормоча себе под нос «яхта, на­ем», потом открыто взглянул ей в глаза и широко улыбнулся:
   – Ну да, что-то в этом роде есть на выезде из Тавиры, рядом с пляжем. Контора, бюро по прока­ту яхт для туристов – вот чем они занимаются.
   – Я вам очень благодарна… Кстати, а как оно называется, это бюро?
   – Постойте, я проверю…
   Прежде, чем Анита успела возразить (ей впол­не хватило бы географического указания), он убе­жал в кухню, откуда вернулся с рекламной открыт­кой: на ней был коллаж из фотографий яхт.
   – Вот их реклама: де Суза и Корлао, самая крупная здешняя компания… Они скупили много ма­леньких предприятий, и все шкиперы теперь рабо­тают на них. Иногда они приходят к нам поужинать…
   Анита улыбнулась в ответ, стараясь запомнить название и внешний вид современного безликого здания – белого, низкого, никакого.
   – Большое спасибо, сеньор, – мягко произнес­ла она по-португальски, взяла сумку и вышла из гостиницы.
   Подбежав к «опелю», бросила сумку на заднее сиденье и секунду спустя тронулась с места.
   В Тавиру.
   Анита не заметила белый «сеат», припаркован­ный метрах в четырехстах у обочины, который медленно поехал следом.
 
   Кеслер не спал уже трое суток, если не считать дре­моты во время перелета из Женевы в Марокко, отку­да он практически сразу вылетел в Фару. Черт побе­ри, эта мерзавка Кристенсен хочет его уморить…
   Последняя спокойная ночь выдалась накануне потасовки в амстердамском универмаге, поэтому, несмотря на амфетамины, он клевал носом.
   Просто чудо, что он не упустил девушку. Оч­нувшись от тяжелого сна, Кеслер пытался поудоб­нее устроиться на сиденье и внезапно заметил, как маленький черный «опель» вылетел на националь­ную автостраду.
   Глухо зарычав, он встряхнулся и до упора по­вернул ключ в зажигании.
   Точно следуя указаниям Евы Кристенсен, он преследовал инспектора, держась на расстоянии.
   Свою новую штаб-квартиру Ева обустроила на огромном пляже южномарокканского побережья.
   «План очень прост, – сказала она ему. – Если эта легавая едет в Фару, значит, попытается найти моего драгоценного муженька. У меня там свой че­ловек, он тоже ищет и будет вашей правой рукой. Слушайте меня внимательно, Густав (она обожала называть своих подчиненных кодовыми именами), я хочу от вас одного – чтобы вы следили за этой гади­ной днем и ночью, куда бы она ни отправилась, и ежедневно мне докладывали, пока она не отыщет Тревиса… После этого вы сразу со мной свяжетесь».
   И она посмотрела на него, как на ребенка-дау­на, которому нужно все разжевывать.
   Маленькая «корса» ехала впереди, а Кеслер никак не мог прогнать из памяти детали той мучи­тельной аудиенции. Отражение в зеркале было вечным напоминанием ужасного наставления Евы: нехилый шрам на правой щеке – так хозяйка при­ласкала его железной линейкой…
   Кеслер внезапно понял, что холодное бешенст­во поднимается в его душе так же неотвратимо, как морская вода заполняла трюмы «Титаника», но да­же не пытался совладать с собой. В один прекрас­ный день вся эта припадочная семейка заплатит за все сполна. Он пока не решил, с кого начнет: с коро­левы-матери, с ее дуры-дочери – этой маленькой отличницы, или с заносчивого кретина Вильхейма Брюннера, красивого и пустого, как обложка деше­вого итальянского журнала, а может, и с папаши – неудачника и авантюриста (он ничем не лучше ос­тальных). Одно он знал точно: он здорово оттянет­ся, когда будет нажимать на курок помпового ру­жья двенадцатого калибра.
   Инспекторша доехала до Тавиры, не останавли­ваясь, стремительно пересекла город Километра через три-четыре она свернула направо, на малень­кую раздолбанную дорогу, которая вела к пляжу. Кеслер слегка притормозил и принялся наблюдать. Главное, чтобы его не заметили. «Опель» тронулся, он дал ему скрыться за поворотом и только после этого тронулся в погоню.
   За вторым поворотом он увидел пляжи, кораб­ли на рейде и яхты, стоящие на приколе вдоль на­бережной. Над морем нависало высокое плоское бело-желтое здание. Маленький черный «опель» приткнулся на стоянке перед входом.
   Кеслер затормозил, чтобы наблюдать за проис­ходящим издалека. Женщина хлопнула дверью ма­шины, поднялась по ступенькам и исчезла внутри дома. Ему удалось прочитать надпись, сделанную крупными буквами на складе позади дома. «Де Суза и Корлао Материаль нотика». Под действием време­ни и морского ветра она почти стерлась. Вдруг какое-то смутное воспоминание пришло ему на ум. Он уже слышал это название, но не мог вспомнить, где, когда и кто его упоминал, но оно всплыло из глубин памя­ти: через эту компанию Ева Кристенсен продала ях­ты Тревиса богатым туристам перед их отъездом из Португалии… Да, именно так. Однажды в разговоре Дитер Борвальт называл «компанию морского обо­рудования, которая распродала яхты Тревиса». Тог­да же упоминалась и Тавира.
   Эта инспекторша – не такая уж бестолочь. Ес­ли Тревис в этих краях, именно здесь ей помогут найти его след.
   Поскольку дорога заканчивалась метров через пятьдесят за зданием, Кеслер решил развернуться и подождать на главном шоссе.
   Анита представилась инспектором амстердамской полиции и попросила вызвать начальника отдела, отвечавшего за набор экипажей, не называя причи­ну своего визита. Секретарь связалась с начальством, и по тому, как девушка понизила голос, Анита сообразила – оправдывается, что не узнала цель ее прихода.
   Секретарша проводила ее до комнаты, нахо­дившейся в глубине основного крыла здания. При ее появлении хозяин кабинета встал, предложил ей стул и опустился в свое кресло. Она сразу по­чувствовала, что он нервничает.
   Бросив на нее короткий взгляд, мужчина сразу перешел к делу:
   – Вы говорите по-португальски или предпочи­таете вести беседу по-английски?
   Анита расслабилась: человек был явно распо­ложен к сотрудничеству. Около сорока или чуть больше, смуглое открытое лицо, пожалуй, слегка бледное из-за постоянного сидения в закрытом ка­бинете. Руки крепкие, мускулистые, огрубевшие – судя по всему, бывший моряк.
   – Благодарю вас за это предложение, мой пор­тугальский далек от совершенства, но надеюсь, я справлюсь, господин?..
   – Пинту. Жоакин Пинту. Чем могу вам помочь, мадам?..
   – Инспектор Ван Дайк из криминальной поли­ции Амстердама.
   – Чем могу быть полезен, инспектор Ван Дайк? Он пытался поудобнее устроиться в кресле, но все никак не мог найти нужного положения.
   – Я ищу одного человека, тоже иностранца. Возможно, несколько лет назад ваша компания имела с ним дело…
   – Иностранец?
   – Да, англичанин.
   Уголки его губ слегка дернулись.
   – Его зовут Стивен Тревис.
   При этих словах он занервничал еще сильнее, тяжело вздохнул, посмотрел на Аниту, потом пере­вел взгляд на океан. Она терпеливо ждала ответа.
   Пинту еще раз вздохнул, словно на его плечах лежал тяжелый груз, и произнес:
   – Что он опять натворил, этот Тревис?
   Он смотрел на Аниту пристально, но без враж­дебности, сразу выложив все карты на стол.
   – Вы его знаете? Вздох. И ответ:
   – Ну конечно, я его знаю.
   – Служащий или друг?
   – И то, и другое.
   Он едва заметно улыбнулся.
   – Я вас слушаю, продолжайте.
   – Что вы хотите узнать?
   – Где он живет? Вы знаете его адрес? Еще один тяжкий вздох.
   – Не хотите сказать, в чем дело? На этот раз вздохнула Анита:
   – Ничего противозаконного. Мы просто хотим с ним поговорить – как со свидетелем – об одном де­ле, расспросить о некоторых событиях и людях, из Голландии.
   Пинту смотрел ей прямо в глаза:
   – Я не знаю, где он сейчас живет. Он исчез из поля зрения месяцев шесть назад. Я слышал, что он продал свою халупу в Албуфейре, а звонил он мне всего раз, сообщил, что с ним все в порядке. В этом весь Тревис.
   – Вы сказали, в Албуфейре?
   – Ну да… Он там обосновался после развода. Не сразу, конечно… Плавал недолго, потом снимал разные дома, прежде чем купил домишко в Албу­фейре. Но теперь я действительно не знаю, где он.
   Анита чувствовала, что собеседник выдал ей не всю информацию, но надавить на него не могла и поэтому продолжила как ни в чем не бывало:
   – Вы знаете, почему он так внезапно переехал? Молчание.
   – Нет… Знаете, Тревис всегда был таким. Он был способен внезапно сорваться и уехать на Ко­моры… Может, он сейчас на Борнео или в Брази­лии… Или даже на Марсе.
   – Ну да… – пробормотала Анита себе под нос.
   – А если бы вы захотели с ним связаться? Пинту с трудом подавил горький смешок.
   – С Тревисом? Господи, да тут и думать не о чем, – это дохлый номер! Остается только ждать, когда он сам постучит в мою дверь и скажет «При­вет!», как если бы мы расстались накануне… Так я всегда и поступал, и это срабатывало…
   Анита позволила себе улыбнуться.
   – Тревис непредсказуем. Да он и сам не знает, что будет делать на следующий день. Ничем не мо­гу помочь, сожалею…
   – Ничего страшного… Вы были на редкость внимательны, я вам очень благодарна… Господин Пинту, вы говорили, что Тревис был одновременно и вашим сотрудником, и другом… Объясните, что вы имели в виду?
   – Объяснить что?
   – Ну… Как вы познакомились, чем он в то время занимался… Любые детали, мелочи… Вижу, вы не очень расположены…
   – Да нет, не в том дело… просто это довольно длинная и непростая история, не знаю, с чего начать.
   – Начните с самого начала – этот метод отлич­но работает.
   Они рассмеялись почти одновременно, и обста­новка разрядилась.
   – Да, вы правы. Ладно. Я сам из Бразилии, ро­дился в Рио, мать – португалка, отец – бразилец. Я встретился с Тревисом здесь, в Алгарве, пятнад­цать лет назад, мы одновременно сюда приехали. В семьдесят восьмом, в сентябре семьдесят восьмо­го… Я тогда работал капитаном и привез канадцев в Фару. Тревис приехал из Барселоны. Два-три ме­сяца мы снимали вместе хибару, пока подыскивали постоянное жилье. Он был блестящим моряком британского флота и одним из лучших шкиперов, каких я знал в жизни.
   Анита тут же поймала его на слове:
   – Был?
   Глухое молчание, снова тяжелый вздох и тут же, следом, загадочная ностальгическая улыбка и взгляд, обращенный в себя, в прошлое.
   – Да, чертов славный шкипер… Но потом все пошло не так…
   Анита затаила дыхание, обратившись в слух. Мужчина кинул на нее косой взгляд, вздохнул, встал и отошел к окну.
   – Думаю, он тогда уже был знаком с той жен­щиной, во всяком случае, мне он рассказал о ней почти сразу. Они встретились в Барселоне…
   – Что за женщина? Ева Кристенсен?
   – Да… она. Голландка… как и вы… Я думал, вы приехали из-за нее, так? Из-за этого хренова раз­вода? Тревис сделал какую-нибудь глупость? За­брал маленькую Алису, да?
   Пинту резко обернулся. Лицо его было очень серьезным.
   Очевидно, он очень хорошо знал Тревиса, го­раздо лучше нее.
   Анита взмахнула рукой, давая понять, что он ошибается:
   – Нет-нет, не беспокойтесь, уверяю вас, с Тре­висом все в порядке. Давайте вернемся к разговору. Вы познакомились с Тревисом в Фару, позже – с той женщиной…
   – Да. Ева Кристенсен приехала не сразу. Ка­жется, впервые она здесь появилась месяца через четыре после приезда Тревиса и пробыла не больше недели. Они тогда почти не выходили из комнаты.
   Во взгляде Жоакина Пинту сверкнул огонек. Анита никак не отреагировала, и он продол­жил:
   – Потом она стала приезжать чаще, и… в семь­десят девятом, да, в сентябре, она обосновалась здесь окончательно. Купила Тревису две яхты, очень скоро, в восьмидесятом родилась Алиса – по-моему, в Швейцарии… они вернулись сюда…
   У Пинту снова нервно дернулись уголки губ.
   Вздох.
   – Ева Кристенсен изменилась. Неуловимо. Мы с Тревисом стали настоящими друзьями, и я часто бывал в их великолепном доме, который она купи­ла к западу от Лагуша.
   – Где это? – Анита приготовилась записывать адрес в блокноте.
   – Ла-Каса – Асуль. Теперь там центр талассоте­рапии… Вы его без труда найдете.
   Каса – Асуль. Лагуш.
   – Продолжайте, я слушаю…
   – Алисе не было и двух лет, когда отношения между ними стали портиться. Что-то не ладилось. Помню, на Алисино двухлетие в Каса-Асуль уст­роили грандиозный праздник, и с Тревисом невоз­можно было говорить, понимаете, он не был, как обычно, немногословным, нет… Ему было явно не по себе, он избегал общения, не смотрел в глаза, таким я его никогда не видел… Меньше чем через год они уехали в Барселону… Потом большой дом продали, через моего маклера избавились от яхт, и тогда я понял: они сжигают мосты, больше я с Тревисом не увижусь…
   Пинту замолчал и вернулся к столу. Казалось, он вызывает из глубин памяти воспоминания, дав­но и навечно там похороненные.
   – Но Тревис все-таки вернулся? – Да.
   Голос Жоакина внезапно охрип.
   – И что дальше?
   – Я начал кое-что подозревать незадолго до их отъезда, и шесть лет спустя понял, что не ошибал­ся. Черт, если это не из-за малышки, значит… Гос­поди…
   Анита смотрела не понимая:
   – Простите, Пинту, но я..
   – Я должен был сразу догадаться – как только узнал, что вы из полиции Амстердама…
   – Что вы хотите этим сказать, господин Пинту? Он взглянул ей прямо в глаза:
   – Можете не юлить: я был уверен, что рано или поздно так и будет.
   Анита с трудом держала себя в руках. Стара­ясь не сорваться, она мягко спросила:
   – Может, все-таки скажете, что вы имеете в виду? Я не улавливаю…
   – Неужели?
   – Слушайте, вы сказали либо слишком много, либо слишком мало. Итак?..
   У Пинту дернулись губы. На лице читались удивление и отчаяние.
   – Вот дьявольщина, надеюсь, я его не зало­жил?
   – Вот что я вам скажу, Пинту: если скроете от меня важные факты – сами окажетесь в дерьме!
   Они больше не смеялись.
   – Я думал, это из-за… Амстердама… Анита недоуменно приподняла бровь.
   – Из-за наркотиков, понимаете?
   Анита переваривала информацию, стараясь не выдать волнения. Холодно и жестко она переспро­сила:
   – Наркотики? Тревис был наркоманом? Вы со­вершенно уверены?
   – Еще бы. Впервые я заметил у них дома. Он был под кайфом. В другой раз, перед самым их отъ­ездом, я видел следы уколов на его руках… Он боль­ше месяца не выходил в море. Для такого человека, как он, это свидетельство неминуемой катастрофы. Обычно стоило ему один день не пройтись на яхте вдоль побережья, и он уже чувствовал себя несча­стнейшим из смертных. Я ничего не смог сделать, не хватало времени, отреагировать… не знаю… Он уехал, а когда вернулся… Боже… Это был совершен­но другой человек, понимаете?
   Анита читала в его взгляде жгучее бешенство. Ярость, окрашенную ненавистью.
   – Он по-настоящему подсел?
   – Полностью. – Он был уничтожен. При разводе его лишили родительских прав и заткнули рот алиментами.
   Все та же холодная ненависть во взгляде.
   – Понимаю, – почти прошептала Анита. На лице Пинту было написано ожидание. Аните понабилось секунд десять, чтобы понять.
   – Хочу вас успокоить, господин Пинту… я не могу поделиться с вами сведениями, но уверяю – мы НЕ разыскиваем Тревиса за сбыт наркотиков, если вы этого опасаетесь.
   Мысленно она прокручивала в памяти инфор­мацию, полученную от инспектора Оливейры. Тревис общался с темными личностями, членами син­диката, связанного с итальянской мафией. Одним словом, с дилерами.
   Впрочем, это вовсе не означало, что Тревис был одним из них. С дилером связываешься, когда тебе нужен порошок.
   – Вы часто виделись после его возвращения? Задавая этот вопрос, Анита хотела выяснить, не видел ли Пинту одного из них.
   – Как вам объяснить… мы увиделись не сразу. Встретились случайно, год или больше спустя по­сле его возвращения, я тогда отправился по делам в Вила-Реал, это на границе с Испанией. Он был в плачевном состоянии. В прошлом Тревис мне очень помог, подыскал мне работу, когда я кончил пла­вать (Пинту решительно подавил болезненные вос­поминания)… И я решил им заняться, чтобы он вы­лечился, нашел ему работу в маленькой мастерской по ремонту яхт и катеров, которую наша компания приобрела в Лагуше.
   – Получилось? Пинту колебался.
   – Не особенно… Первый раз он продержался около года, потом снова подсел, уволился с работы и исчез – месяца на три. Потом вдруг позвонил и сказал, что купил дом рядом с Албуфейрой. Мне тогда сразу пришло в голову, что он провернул ка­кое-то дельце – иначе за такой короткий срок большую сумму не соберешь, но закрыл на это гла­за. Время от времени мы встречались… Я видел, что он все еще употребляет, хоть и уменьшил дозу и даже набирал вес… Но потом он снова исчез… как я вам уже рассказывал… И опять появился с куском денег, и снова уехал… Так продолжалось до декаб­ря прошлого года. Тогда он продал дом и исчез, по­звонил только раз – поздравлял с Новым годом, но с тех пор я о нем ничего не слышал…
   «Эти маленькие, но такие выгодные путешествия по-настоящему подозрительны», – решила Анита.
   – Спрошу откровенно: вы хоть раз видели ко­го-нибудь из тех, кто поставлял Тревису порошок?
   – Ни разу, это правда! Таким было наше мол­чаливое соглашение. Если к нему должен был прийти поставщик, он давал мне понять, и я не на­вещал его.
   – Он зарабатывал только так?
   – Нет… ну… я точно не знаю. Мы никогда не за­давали друг другу вопросов, понимаете?
   На его лице появилась улыбка – грустная, нос­тальгическая, как воспоминание о трудной, но та­кой крепкой дружбе…
   – Тревис всерьез занялся живописью… Она его и спасла, вот только денег было мало… Постепенно уменьшил дозу, и я знаю, что колоться он перестал, но нюхал и курил много… смесь кокаина с герои­ном… взрывоопасную дрянь…
   Анита поняла, что Пинту один раз пробовал эту «взрывчатку» сам.
   – В прошлом году он снова начал выходить в море. Мне кажется, он на пути к выздоровлению…
   – Я тоже искренне на это надеюсь, господин Пинту. – Анита поднялась, собираясь уходить. Она узнала намного больше, чем могла рассчитывать. – Я вам очень признательна за помощь…
   – Не стоит… Надеюсь, что не подставил Тревиса тем, что развязал язык…
   – Не волнуйтесь… Наша полиция не имеет пра­ва арестовывать наркомана в Алгарве. Да и в Ам­стердаме тоже, понимаете?
   В ее улыбке смешались безмятежность и отча­яние.
   Анита протянула ему для прощания руку че­рез стол и оставила Пинту наедине с его мыслями о жизни, английских моряках и голландских жен­щинах.
 
   Дезоксин – не лучший в мире настой от бессонни­цы. Алиса сразу погрузилась в глубокий сон, а вот Хьюго долго лежал на кровати, уставившись в по­толок, переводя время от времени взгляд на погру­женную во мрак деревню за окном. Он по-прежне­му был одурманен быстрой ездой, нервы были натянуты до предела, во рту все пересохло. Снова вернулись тяжкие воспоминания: сербские танки Т-72, палящие из пушек. Он заснул тяжелым сном только в половине шестого утра, когда небо уже на­чало светлеть.
   Проснулся Хьюго, когда солнце стояло высоко в небе, прямые лучи били в окно, светили в лицо.
   В комнате было тихо. Хьюго медленно перевер­нулся на бок и окончательно проснулся.
   Постель Алисы оставалась разобранной, вот только ее самой там не было. Из ванной не доносилось ни звука. Номер был пуст, рюкзак, который Алиса накануне вечером бросила в кресло возле шкафа, исчез.
   – О-о-о, нет… – инстинктивно простонал Хью­го, готовясь к худшему.
   Он торопливо оделся и сунул голову под холод­ную воду, чтобы встряхнуться и вернуться к ре­альности.
   Скатившись по ступенькам древней лестницы, он ринулся к стойке портье. Молодой человек в го­лубой униформе раскладывал корреспонденцию по ячейкам номеров.
   Хьюго спросил на ломаном испанском:
   – Вы знать, где маленькая девочка? Моя дочь? Тот помолчал мгновение, оценивая странного пришельца со стоящими дыбом волосами.
   – Из какого вы номера? – спросил он наконец, стараясь не смотреть на голову Хьюго.
   – Из двадцать девятого. Номер двадцать де­вять. Моя дочь – блондинка… э-э… нет… брюнетка… На ней спортивные черные брюки… и… темно-крас­ная… куртка…
   – Да, да, господин Цукор (портье сверился с за­писями)… Сегодня утром она уехала из гостиницы… Она спрашивала, какой здесь ближайший город…
   Хьюго лихорадочно соображал.
   – Она не оставила сообщения для меня?
   – Э-э… нет, сеньор, только попросила передать вам эту открытку…
   Портье протянул ему плотный белый конверт: внутри лежала открытка. На конверте было всего
   два слова: Бертольду Цукору. Хьюго кинул на мо­лодого человека злобный взгляд – как все медлен­но! – и вскрыл конверт.
   Открытка, купленная в гостинице с видом Парадора.
   Он перевернул открытку. Несколько слов на голландском, написанных твердой рукой:
   «Дорогой мой „Бертолъд“!
   Мне кажется, вы сделали для меня все, что можно было сделать.
   Но вы ни при чем в этой истории. Так что не стоит подвергать вас рискуаопасность очень велика в той истории, куда я втянула вас совер­шенно случайно.
   Не сердитесь на меня. Разрешите мне самой найти отца в Португалии. Теперь я уже близко».
   Ниже, менее четким почерком, было добавлено не­сколько слов по-французски:
   «Спасибо за все, что вы сделали. Не пытайтесь меня найти, пожалуй­ста!»
   Хьюго поразила взрослость тона этого посла­ния. И еще одно, главное: он ни разу не говорил де­вочке о своем происхождении. У него не было ак­цента – отец очень рано стал учить его языку. Так как же, черт побери, Алиса догадалась, что он француз?
   Он сунул открытку в карман.
   – Где ближайший город?
   – В трех километрах по направлению к Торкемаде…
   Хьюго вынул кредитку.
   – За одну ночь…
   – Портье взял у него карточку, а Хьюго поднял глаза на настенные часы за барной стойкой. Без десяти одиннадцать.
   – Э-э… Когда моя дочь уехать?
   – Э-э… рано утром, мсье… около трех часов на­зад…
   Администратор использовал кредитку и вер­нулся к Хьюго с чеком, тот подписал.
   – У вас есть автовокзал?
   – Да, мсье.
   – Есть рейсы на Португалию?
   – В Португалию? Да, конечно, есть маршрут до Гуарды, это на границе… Пересадка в Саламанке…
   – Спасибо…
   Хьюго уже бежал к выходу, уронив копию сче­та на залитые солнцем ступени.
 
   Естественно, ни на автовокзале, ни вокруг него ни одной темноволосой девочки, похожей на Алису, не было. Дежурный сообщил Хьюго, что утренний автобус на Саламанку выехал в девять. Черт по­бери…
   – Вы видеть маленькая девочка… брюнетка… моя дочь… лет двенадцать… в красной куртке… э-э, в автобусе на Саламанку?
   Мужчина взглянул на Хьюго, который репети­ровал эту фразу всю дорогу до станции.
   – Да, – наконец произнес он осторожно. – Она купила билет… Девочка говорила с акцентом и…
   Хьюго, не дослушав, выскочил на тротуар. Мо­тор взревел, и машина на скорости сто семьдесят километров в час помчалась по левой полосе в сто­рону Саламанки. Он не пощадил ни одного из води­телей, имевших несчастье по воле рока оказаться на одной с ним дороге, – каждого бедолагу он сле­пил дальним светом.
   Чтобы побороть сон – ночь оказалась слишком короткой, а пробуждение – ураганным, – Хьюго, не запивая, сожрал таблетку дезоксина.
   Он едал завтраки и повкуснее.
   Путь до Вальядолида по дороге № 501 был трудным и ужасно долгим – приходилось то и дело сбавлять скорость, стоять на светофорах. Всю ос­тавшуюся жизнь он будет вспоминать этот город как картину в пластиковой рамке зеркала бокового вида.