Сакс вспомнила про сеанс мануальной терапии — она открыла перед Призраком самую сокровенную свою тайну, обратилась к нему за помощью, отчаянно надеясь на исцеление. Молодая женщина поежилась от отвращения, заново ощутив прикосновение рук Призрака к плечам и спине. Она в ужасе поймала себя на том, что упомянула в разговоре с мнимым доктором Суном местонахождение охраняемого дома, куда поместили семейство Ву, и даже предложила ему присоединиться к ним.
   — Как ваш приятель, этот Линкольн Райм узнал о том, что я не Сун?
   Сакс взяла один из пакетиков, по которым было разложено содержимое карманов Призрака. Внутри лежали осколки разбитого амулета в виде обезьяны. Она поднесла пакетик ему к лицу.
   — Каменная обезьяна, — объяснила Сакс. — Я обнаружила под ногтями Сонни Ли пыль. Это оказался силикат магния, что-то вроде талька. Райм установил, что речь идет о стеатите — камне, из которого был вырезан амулет. — Грубо дернув за воротник водолазки, она открыла шею Призрака с отчетливым красным шрамом. — Что произошло? Сонни сорвал амулет, и обезьяна разбилась?
   Отпустив воротник, она отошла назад.
   Призрак кивнул.
   — Перед тем как я его пристрелил, он скреб ногтями землю. Я думал, что он молит о пощаде, но он поднял лицо и улыбнулся.
   Значит, Сонни сознательно царапал мягкий камень, чтобы показать, что Призрак и Сун — одно лицо.
   Как только Купер, проведя исследования, сообщил, что силикат магния может быть стеатитом, Райм вспомнил, чем были вчера испачканы руки Сакс, и предположил, что частицы стеатита под ногтями Сонни Ли могли быть от амулета Суна. Он связался с полицейскими, наблюдавшими за квартирой Суна, и те подтвердили, что из дома действительно есть второй выход; то есть Призрак имел возможность появляться и исчезать незамеченным. Райм спросил также, нет ли поблизости цветочного магазина — вероятного источника мульчи — и получил ответ, что на первом этаже дома, куда поселили Суна, есть лавка, торгующая товарами для садоводов. И, наконец, Райм проверил звонки на сотовый телефон Сакс: в архиве значился номер телефона, с которого звонили в уйгурский культурный центр.
   Настоящий Джон Сун был врачом, а Призрак — нет. Но, как объяснил Райму Сонни Ли, в Китае каждый немного разбирается в восточной медицине. Поставить Сакс диагноз и назначить лечение травами мог любой, кто регулярно лечился у китайского врача.
   — Ну а ваш друг из СИН? — спросил Призрак.
   — Коу? Мы знали, что он никак с вами не связан, — сказала Сакс. — Но я была вынуждена притвориться, что считаю его предателем. У вас не должно было возникнуть никаких подозрений. Кроме того, нам нужно было убрать Коу с дороги. Узнав, кто вы, он мог снова попытаться расправиться с вами — как это случилось на Кэнел-стрит. Мы хотели, чтобы все прошло гладко. И Коу было незачем отправляться в тюрьму за убийство. — Не удержавшись, она добавила: — Даже такого мерзавца как вы.
   Призрак лишь спокойно усмехнулся.
   Передав Коу в руки полицейских, Сакс объяснила ему, в чем дело. Агент СИН, разумеется, был потрясен тем, что сидел в каких-то дюймах от человека, убившего его осведомительницу. Он начал горячо возражать против того, что его отстраняют от участия в задержании. Однако приказ был отдан высшим руководством, и Коу пришлось просидеть в полицейском участке до тех пор, пока на Призрака не надели наручники.
   Посмотрев на человека, сидевшего на полу перед ней, Сакс с отвращением покачала головой.
   — Вы убили Суна, спрятали его тело, затем выстрелили в себя. И поплыли назад в море. Вы едва не утонули.
   — У меня не было выбора, разве не так? Джерри Тан меня бросил. Выбраться с побережья я мог, только выдав себя за Суна.
   — А как же пистолет?
   — В машине скорой помощи я засунул его в носок. Затем спрятал в больнице, а потом, после того как меня отпустила СИН, забрал.
   — Почему вас отпустили так быстро? — задумчиво произнесла Сакс. — Просто поразительно быстро. — Призрак молчал, и она продолжала: — Что ж, с этим мы тоже разберемся. — Помолчав, она спросила: — Все то, что вы рассказывали мне про Джона Суна... вы это придумали?
   Призрак пожал плечами.
   — Нет, то, что я рассказал о нем — это правда. Перед тем, как его убить, я выпытал из него все про тех, кто был на плоту, про семью Чанг и Ву. Достаточно, чтобы придать достоверность моему рассказу. Затем я выбросил паспорт, оставив бумажник и амулет.
   — Где труп Суна?
   В ответ еще одна безмятежная улыбка.
   Невозмутимость Призрака бесила Сакс. Его схватили, он отправится в тюрьму до конца жизни, а может быть, даже будет казнен, — но ведет себя он так, будто все неприятности заключаются в том, что он опоздал на поезд. В порыве ярости Сакс замахнулась, собираясь ударить его по лицу. Но Призрак никак не отреагировал — не отдернулся, не закрыл глаза, — и она опустила руку, не желая доставить ему удовлетворение в том, что он стоически выдержал пощечину.
   Вмешался звонок сотового телефона.
   Отойдя от Призрака, Сакс ответила:
   — Да?
   — Все веселятся? — язвительно спросил голос Райма.
   — Я...
   — Быть может, вы отправились на пикник? Или пошли в кино? А о нас забыли?
   — Райм, мы только что провели задержание.
   — Надеюсь, кто-нибудь все-таки собирался позвонить мне и сообщить, как все прошло. Не сейчас, попозже... Нет, Том, не надо.
   — Райм, мы были заняты, — начала оправдываться Сакс.
   — Я просто хотел узнать, что у вас происходит. Ты же знаешь, я не психопат.
   Сакс поняла, что криминалисту уже сообщили о том, что при задержании никто не был ранен — в противном случае он не стал бы донимать ее саркастическими замечаниями.
   — Райм, можешь умерить свой пыл...
   — Вот как?
   — ...потому что мы его взяли. — Она помолчала. — Я пыталась вытянуть из него, где тело Джона Суна, но...
   — Сакс, мы и сами сможем это вычислить, так? В конце концов, это же очевидно.
   «Быть может, кому-то и очевидно», — недовольно подумала Сакс. И все же она была рада слышать эти колкости вместо недавней отрешенности.
   — В багажнике угнанной «хонды», — продолжал криминалист.
   — А она до сих пор на восточном побережье Лонг-Айленда? — спросила она, начиная понимать.
   — Ну конечно же. Где еще ей быть? Призрак угнал машину, убил Суна и поехал на восток, чтобы ее спрятать — там нам и в голову не пришло ее искать. Мы полагали, он направился на запад, в сторону города.
   Сложив телефон, Селитто указал на улицу.
   Кивнув, Сакс сказала в трубку:
   — Райм, я отправляюсь кое с кем повидаться.
   — Кое с кем повидаться? Слушай, ты говоришь так, будто отправляешься на пикник. С кем же?
   Поколебавшись, она сказала:
   — С друзьями.

Глава 46

   Сакс нашла всю семью в сборе в доме рядом с парком Оулз-Хэд. В воздухе висел сильный запах гниения — от мусороперерабатывающего завода, который выдал местонахождение семьи Чанг, но тем спас им жизнь.
   Никто из иммигрантов не был в наручниках, чему Сакс очень обрадовалась. Она также с удовлетворением отметила, что двое полицейских в форме добродушно болтают с мальчишкой, судя по всему, младшим сыном Чанга.
   Его отец Сэм Чанг стоял, опустив голову и скрестив руки на груди, молчаливый и угрюмый. Мужчина азиатской наружности в костюме — как решила Сакс, сотрудник СИН, — сидел за столом и делал пометки в бумагах.
   Рядом с Сэмом Чангом стояла растерянная женщина лет сорока, державшая на руках малышку По-И. При виде «Драгоценного ребенка» у Сакс внутри все перевернулось. Девочка была просто очаровательная, круглолицая, с челкой черных шелковистых волос. На ней были красные вельветовые джинсы и свитер с вышитым котенком, на два размера больше, чем нужно.
   Один из полицейских, узнав Селитто, шагнул к новоприбывшим.
   — С ними все в порядке. Их доставят в изолятор СИН в Куинсе. Похоже, этот Чанг — известный диссидент; он был на площади Тяньаньмынь, затем подвергался преследованию властей. Так что у него хорошие шансы на получение политического убежища.
   — Вы схватили Призрака? — старательно выговаривая английские слова, спросил Сэм Чанг.
   Новость уже была ему известна, однако он, и это понятно, никак не мог поверить в то, что убийца действительно за решеткой.
   — Да, — сказала Сакс, смотря не на своего собеседника, а на По-И. — Он в тюрьме.
   — Вы принимали участие в его поимке? — продолжал Чанг.
   Сакс улыбнулась.
   — Да, я входила в состав группы.
   — Спасибо. — Казалось, он хотел добавить что-то еще, но, наверное, стеснялся своего английского. Подумав, Чанг спросил: — Можно задать один вопрос? Тот старик, которого убили в квартире Призрака, где его тело?
   — Это ваш отец?
   — Да.
   — В городском морге. В Нижнем Манхэттене.
   — Нужно позаботиться о достойных похоронах. Это очень важно.
   — Я прослежу за тем, чтобы ничего не трогали, — сказала Сакс. — Как только СИН разберется с вашим делом, телом вашего отца займется похоронное бюро.
   — Спасибо.
   К дому свернул небольшой синий «Додж» с эмблемой Нью-Йорка. Из машины вышла негритянка в коричневом брючном костюме с портфелем.
   — Меня зовут Чиффон Уильсон, — представилась она. — Я из службы ухода за детьми.
   Негритянка показала свое удостоверение.
   — Вы приехали за малышкой?
   — Да.
   Чанг быстро взглянул на жену.
   — Вы ее заберете? — спросила Сакс.
   — Так полагается.
   — Она не может остаться с семьей?
   Уильсон сочувственно покачала головой.
   — Боюсь, нет. У них нет на нее никаких прав. Девочка сирота, прибыла из другой страны. Скорее всего, ее вернут в Китай.
   Кивнув, Сакс отвела негритянку в сторону.
   — Она же девочка, — прошептала она. — Вы знаете, что будет в Китае с девочкой-сиротой?
   — Ее удочерят.
   — Возможно, — с сомнением произнесла Сакс.
   — Вообще-то, я не знаю. Я только делаю то, что положено по закону. Послушайте, мы поступаем так постоянно, и я ни разу не слышала, чтобы у детей, возвращенных в страну проживания, были какие-то проблемы.
   «В страну проживания»... Эта фраза вывела Сакс из себя, как и грубое «нелегалы» в устах Коу.
   — А вы вообще что-нибудь слышали об их дальнейшей судьбе на родине? — спросила она.
   Уильсон замялась.
   — Нет.
   Она кивнула сотруднику СИН, и тот обратился по-китайски к семье Чанг. Мей-Мей, посерев, отдала ребенка негритянке.
   — Она быть... — начала она и запнулась, подыскивая правильные слова.
   — Да? — спросила сотрудник службы ухода за детьми.
   — Она быть получает хороший уход?
   — Да, конечно.
   — Она есть очень хорошая ребенок. Потерять мать. Вы заботиться о том, что она быть получает хороший уход.
   — Да, я позабочусь об этом.
   С трудом оторвав взгляд от девочки, Мей-Мей отвернулась к младшему сыну. Уильсон взяла По-И на руки. С любопытством посмотрев на рыжие волосы Сакс, малышка вцепилась в прядь и сильно дернула. Сакс рассмеялась. Негритянка направилась к своей машине.
   — Тин! — окликнула ее Мей-Мей.
   Сакс вспомнила, что по-китайски это означает «стойте» или «подождите».
   — Да?
   — Вот. Возьмите.
   Мей-Мей протянула Уильсон самодельную тряпичную игрушку, наверное, кошку.
   — Она любить это. Очень радоваться.
   Сотрудница службы ухода за детьми отдала игрушку По-И.
   Девочка не отрывала взгляда от тряпичной кошки, Мей-Мей — от девочки.
   Усадив малышку на детское сиденье в машину, Уильсон уехала.
   Сакс полчаса беседовала с семьей Чанг, пытаясь выяснить, смогут ли они чем-либо помочь выстроить обвинение против Призрака. Но вскоре дало себя знать напряжение последних двух суток, и Сакс решила ехать домой. Усаживаясь в автобус передвижной лаборатории, она оглянулась и увидела, как Чанг забирается в микроавтобус СИН. Сакс и Мей-Мей на мгновение встретились взглядами, затем дверь открылась, микроавтобус тронулся и влился в транспортный поток. «Поросята», «нелегалы»... семья отправилась к следующему своему временному дому.
   Разумеется, улики существуют независимо от преступников. Хотя Призрак был в руках полиции, все следующее утро Линкольн Райм и Амелия Сакс обрабатывали информацию, продолжавшую поступать в связи с делом «ПРИЗРАКСМЕРТЬ».
   Исследовав состав С-4, эксперты ФБР пришли к выводу, что наиболее вероятным источником происхождения взрывчатки, которой был взорван корабль, является северокорейский торговец оружием, регулярно поставлявший свой смертельный товар в Китай.
   Аквалангисты с «Ивэна Бригента» подняли с затонувшего «Дракона Фучжоу» тела иммигрантов и членов экипажа, а также остальную часть денег — всего около 120 000 долларов. Купюры, приобщенные к делу в качестве вещественных доказательств, были помещены в сейф в управлении ФБР. Кроме того, выяснилось, что Лин Шуй-бянь, человек, заплативший Призраку и написавший ему письмо, живет в Фучжоу. Предположив, что это один из подручных Призрака, Райм выслал по электронной почте в управление общественной безопасности Фучжоу имя и адрес подозреваемого, а также уведомление о возможной связи Лин Шуй-бяня с Призраком.
   — Добавить это в таблицу? — спросил Том, кивая на доску.
   — Пиши, пиши! — нетерпеливо воскликнул криминалист.
   Все собранные улики еще предстояло передать следственным органам, а проще всего это сделать, если информация тщательно задокументирована.
   Взяв маркер, помощник записал последние поступившие данные.
* * *
   — Для того чтобы взорвать корабль, Призрак воспользовался новой взрывчаткой С-4. Проверить источник взрывчатки на основе анализа химических маркеров.
   — Источник взрывчатки — северокорейский торговец оружием.
   — Большое количество новых американских банкнотов в каюте Призрака.
   — Общая сумма около 120 000 долларов.
   — В каюте бывшие в обращении юани на сумму около 20 000 долларов.
   — Список жертв, данные о чартерном авиарейсе, сведения о банковском депозите. Проверить имя отправителя в Китае.
   — Отправитель некий Лин Шуй-бянь, живущий в Фучжоу. Имя и адрес высланы местной полиции.
   — Капитан жив, но без сознания.
   — Капитан пришел в себя, переведен в изолятор СИН.
* * *
   Не успел Том закончить писать, как у Райма запищал компьютер.
   — Командный режим, электронная почта.
   Послушно выполнив приказание, отданное грубым и резким тоном, компьютер выдал список последних сообщений.
   — Командный режим... курсор вниз. Двойной щелчок мышью.
   — Ага, я был прав, — сказал криминалист, прочитав только что полученное сообщение.
   Он объяснил Сакс, что тело Джона Суна действительно было обнаружено в багажнике красной «хонды», угнанной Призраком. Как и предсказывал Райм, машину затопили в пруду всего в 200 футах от Истона.
   Значит, к обвинениям против Куан Ана можно будет добавить еще одно убийство.
   Райма заинтересовало также сообщение, пришедшее от Мела Купера. Эксперт вернулся в криминалистическую лабораторию управления полиции Нью-Йорка в Куинсе.
   От: М. Купера
   Кому: Л. Райму
   Теми: Результаты хроматографического и спектрометрического анализа образца 3452-02, произведенного в лаборатории министерства юстиции.
   Строгий официальный заголовок не вязался с живым текстом послания.
   Линкольн!
   Мы нашли динамит, а он оказался лажей.
   Заднице нашего друга Деллрея ничто не угрожало. Преступник все испортил, использовав муляж, который применяется в учебных целях. Я попытался проследить его происхождение, но базы данных на муляжи бомб не существует.
   Полагаю, надо об этом подумать.
   Райм рассмеялся. Какой-то торговец оружием облапошил преступника, совершившего покушение на Фреда Деллрея, продав ему вместо взрывчатки муляж. Криминалист с облегчением вздохнул, узнав, что жизни долговязого агента ФБР ничто не угрожало.
   Раздался звонок в дверь, и Том спустился вниз.
   На лестнице послышались грузные шаги. Две пары ног. Райм решил, они принадлежат Селитто и Деллрею — тяжелые шаги детектива нельзя было ни с чем спутать, а агент ФБР своими длинными ногами перескакивал через ступеньку.
   Сначала Райм, который хотел побыть в одиночестве, обрадовался их приходу. Он расскажет про муляж бомбы. Все посмеются. Но вдруг у него в мозгу прозвучал тревожный сигнал. Гости остановились за дверью и стали перешептываться, словно решая между собой, кому из них сообщить Райму плохие известия.
   Криминалист оказался прав относительно того, кому принадлежали шаги. Через мгновение в спальню вошли помятый детектив и долговязый агент ФБР.
   — Привет, Линк, — уныло поздоровался Селитто.
   Взглянув на их лица, Райм понял, что относительно плохих известий он также не ошибся.
   Сакс и Райм обеспокоенно переглянулись. Райм посмотрел на своих гостей.
   — Господи, ну говорите же.
   Деллрей тяжело вздохнул.
   Наконец заговорил детектив:
   — Призрака забрали у нас. Его депортируют в Китай.
   — Что? — ахнула Сакс.
   — Сегодня вечером его доставят в аэропорт, — раздраженным тоном добавил Деллрей, покачав головой. — Как только самолет поднимется в воздух, Призрак может считать себя свободным.

Глава 47

   — Экстрадиция? — спросил Райм.
   — Внешне похоже на то, — проворчал Деллрей. — Вот только мы не видели ни одного ордера на арест, выданного китайским судом.
   — Что это значит, ни одного ордера на арест? — удивилась Сакс.
   — А это значит, что проклятый гуанси, мать его, спасает Призраку задницу! — выругался Райм.
   Деллрей кивнул.
   — Если страна, требующая экстрадиции преступника, не предъявляет никаких серьезных документов, мы никого никуда не высылаем. Никогда.
   — Но в Китае его ведь будут судить, разве не так? — спросила Сакс.
   — Нет. Я переговорил со знающими людьми. Китайские шишки хотят заполучить Призрака, цитирую: «чтобы переговорить с ним по некоторым вопросам международной торговли». Ни слова о нелегальной перевозке людей, ни слова об убийствах, ни слова ни о чем.
   Райм не мог прийти в себя от потрясения.
   — Через месяц он уже снова займется своими делами. — Внезапно семьи Чанг, Ву и кто знает сколько еще других людей снова оказались в опасности. — Фред, ты можешь сделать хоть что-нибудь?
   Деллрей обладал в Бюро определенным весом. У него были друзья в центральном управлении в Вашингтоне и масса своих собственных гуанси.
   Но агент, покачав головой, сжал сигарету, засунутую за правое ухо.
   — Это решение было принято в Государственном департаменте в Вашингтоне. А это не мой Вашингтон. Там я бессилен.
   Райм вспомнил молчаливого человека в синем костюме: Уэбли из госдепа.
   — Проклятие, — прошептала Сакс. — Он знал!
   — Что? — спросил Райм.
   — Призрак знал, что ему ничто не угрожает. Когда мы его задержали, он был удивлен, но нисколько не встревожен. Черт, он сам рассказал мне о том, что убил Суна и выдал себя за него. Он гордился этим! Любой другой на его месте выслушал бы, как ему зачитают права, после чего не сказал бы ни слова. А Призрак бахвалился своими преступлениями.
   — Этого нельзя допустить, — сказал Райм, думая про тех, кто ушел на дно в трюмах «Дракона Фучжоу» и лежал окровавленный на песчаном берегу под Истоном. Думая про отца Сэма Чанга.
   Думая про Сонни Ли.
   — Увы, сегодня вечером Призрак покидает Соединенные Штаты, — сказал Деллрей. — И мы, черт побери, ничем не можем ему помешать.
   Призрак и его поверенный сидели за столом друг напротив друга в комнате переговоров федерального центра задержаний в Манхэттене. С помощью ручного сканера адвокат убедился, что помещение не прослушивается.
   Собеседники говорили по-китайски, на диалекте минь, быстро и тихо. После того как адвокат рассказал про процедуру передачи подзащитного сотрудникам управления общественной безопасности Фучжоу, Призрак, кивнув, подался вперед.
   — Мне нужно, чтобы вы получили для меня кое-какую информацию.
   Адвокат достал блокнот и ручку. Взглянув на него, Призрак нахмурился. Адвокат поспешно убрал блокнот.
   — В управлении полиции работает одна женщина. Мне нужен ее домашний адрес. Ее зовут Амелия Сакс, и она живет где-то в Бруклине. С-А-К-С. И еще Линкольн Райм. Р-А-Й-М. Живет в Манхэттене.
   Адвокат кивнул.
   — Кроме того, мне нужно найти два семейства. — Даже несмотря на отсутствие подслушивающей аппаратуры лучше не говорить, что он собирается убить этих людей. Призрак сказал лишь: — Ву и Чанг. Они прибыли на «Драконе». Возможно, они находятся в изоляторе СИН, а может быть и нет.
   — Что вы собираетесь...
   — Не надо лишних вопросов.
   Щуплый человек умолк.
   — Когда вам будет нужна эта информация? — подумав, спросил он.
   Призрак не знал точно, что именно ждет его в Китае. Он надеялся через три месяца вернуться в одну из своих роскошных квартир; но, возможно, все получится гораздо быстрее.
   — Как можно скорее. Следите за этими людьми, и если они переедут на другое место, вы сообщите об этом моим помощникам в Фучжоу.
   — Да, разумеется.
   Только сейчас до Призрака дошло, как он устал. Он жил ради схватки, ради того, чтобы вести такие смертельные игры как эта. Он жил ради того, чтобы побеждать. Но господи, как же устаешь, когда котлы разбиты и лодки затоплены, и ты просто не можешь принять поражение. А теперь ему нужно было отдохнуть. Восстановить ци.
   Отпустив адвоката, Призрак вернулся в свою антисептически чистую квадратную камеру, сине-белыми стенами напоминавшую китайский погребальный салон. Улегшись на койку, он закрыл глаза, представляя себе Яньдао.
   Лежащей в комнате, на складе, в гараже — все равно где. Главное, что помещение было оформлено специалистом по фэн-шуй, но только в манере, противоположной распространенной практике: здесь общая атмосфера будет подчеркивать ярость, злобу и боль. Этого можно добиться с помощью стихий ветра и воды.
   Инь и ян, гармония противоположностей.
   Соблазнительная женщина, крепко привязанная к полу.
   Ее светлая кожа, сияющая в темноте.
   Упругая и нежная...
   Наслаждение и муки.
   Яньдао...
   Мысль о ней позволит ему продержаться эти трудные недели. Призрак закрыл глаза.
   — Алан, у нас были разногласия, — начал Райм.
   — Это еще мягко сказано.
   Сотрудник СИН Алан Коу вел себя настороженно. Он находился в спальне Райма, сидел на одном из неудобных жестких стульев с прямой спинкой, которыми криминалист умышленно обставил свою комнату, надеясь, что это отобьет у посетителей желание задерживаться здесь подольше. Коу отнесся к приглашению прийти в гостиную очень подозрительно, однако Райм хотел, чтобы этот разговор остался между ними.
   — Вы слышали о том, что Призрака освобождают?
   — Разумеется, слышал, — раздраженно пробормотал Коу.
   — Расскажите мне, чем объясняется ваш повышенный интерес к этому делу, — предложил Райм. — Но только говорите начистоту.
   Помявшись, Коу сказал:
   — Призрак убил мою осведомительницу.
   — Я же сказал, давайте начистоту. Тут ведь нечто большее, разве не так?
   Коу ответил не сразу.
   — Да, вы правы.
   — Продолжайте.
   — Эта женщина, работавшая на меня... Джулия... мы любили друг друга.
   Райм пристально всмотрелся в лицо рыжеволосого агента. Убежденный сторонник неумолимой силы вещественных доказательств, криминалист тем не менее умел читать то, что было написано в глазах и на лицах. Сейчас он увидел боль и скорбь.
   Помолчав, агент СИН продолжал:
   — Она погибла из-за меня. Нам следовало быть более осторожными. Мы с Джулией появлялись вместе на людях. Однажды мы поехали в Сямынь, туристический центр к югу от Фучжоу. Там всегда много приезжих из западных стран, и я думал, что нас никто не заметит. Но, наверное, я ошибся. — В его глазах блеснули слезы. — Я никогда не поручал Джулии никаких заданий, связанных с риском. Она просто время от времени заглядывала в документы. У нее не было никакой специальной аппаратуры, она не взламывала замки. Но я плохо знал Призрака. Тот, кто его предал, не может рассчитывать на пощаду.
   Я ехать в город на автобус, я говорить. Я видеть на дороге ворона, клюющая пищу. Другой ворона хотел украть пища, но первый ворона не просто отпугнуть второй — он погнаться за ним и пытаться выклевать ему глаза. Хотеть наказать вора.
   — Призрак убил Джулию, — закончил Коу. — У нее остались две дочери.
   — Вот чем вы занимались, когда ездили в Китай?
   Коу кивнул.
   — Я искал Джулию. Но затем, когда я понял, что ее уже нет в живых, я попытался устроить ее детей в католический приют. В Китае девочкам-сиротам приходится очень нелегко.
   Райм ответил не сразу. Его мысли вернулись к трагедии в его собственной жизни, похожей на ту, что случилась с Коу. Еще до несчастного случая он сблизился с одной женщиной, экспертом-криминалистом. Они полюбили друг друга, И эта женщина погибла, потому что он послал ее произвести осмотр места преступления, заминированного преступником. Она погибла мгновенно.
   — И вам удалось? — наконец спросил криминалист. — Я имею в виду девочек?
   — Нет. Дочерей Джулии забрало государство, и больше я их не видел. — Вытерев глаза, Коу поднял взгляд. — Вот почему я так упорно борюсь с нелегалами. До тех пор пока люди будут готовы платить пятьдесят тысяч долларов за возможность нелегально попасть в Америку, останутся «змеиные головы», подобные Призраку, убивающие всех, кто встанет у них на пути.