Страница:
— Не сомневаюсь, Майкл. Пошли. Нам пора.
Чем ближе беглецы подходили к краю поля, тем больше убитых фардоннцев попадалось им на глаза. Боясь увидеть знакомое лицо Адрина старалась не смотреть на мертвых. Где-то здесь лежал Тристан, павший от руки нечестивого защитника. Ярость Адрины была так велика, что хватило бы и кариенцам, которые обрекли ее брата на смерть, и медалонцам, исполнившим смертный приговор. Адрина знала, что отомстит, но как и когда, пока не решила. Но однажды и Кариен, и Медалон, и даже Хитрия заплатят за смерть брата и всей ее гвардии полной мерой.
— Эй! Что вы там ищете?
Адрина остановилась и, обернувшись, обнаружила человека в красном мундире. То, что это защитник, она сообразила сразу, а вот солдат или офицер, не поняла — в знаках различия принцесса разбиралась слабо.
— Чего-нибудь, — ответила она по-медалонски. — Надо же девчонкам чем-нибудь поживиться.
— Кто такие? Как зовут? — Человек с грозным видом уставился на всех троих.
— Мы курт'есы. Из Хитрии. Я Адрина, а это Тамилан. Мальчик — наш слуга.
— Как же, слышали мы о таковских. — Человек похотливо осклабился и уставился на драгоценный ошейник. — Шлюхи, значит. Ай-яй-яй, с такой цацкой да мертвецов обирать! — И он протянул руку к шее Адрины.
— А ну не тронь! — крикнул Майкл.
За это мальчишку следовало бы отшлепать. Очень уж не вовремя он вздумал геройствовать.
Защитник мрачно усмехнулся, но руку опустил.
— У вас, леди, неплохой телохранитель. А теперь мотайте отсюда! Лорд Дженга приказал гнать мародеров с поля.
— Не беспокойтесь, сударь, мы как раз и собирались мотать.
Защитник кивнул, и путешественники двинулись дальше. На прощание Майкл смерил красномундирного презрительным взглядом, но промолчал. Сердце у Адрины в груди бухало, как кузнечный молот: только бы не окликнул, только бы не остановил. Наконец она не выдержала и оглянулась. Защитник обнаружил группу настоящих мародеров и теперь направлялся к ним. Принцесса с облегчением вздохнула и посмотрела на Майкла:
— Это было очень благородно и очень глупо. Впредь, когда вздумаешь меня защищать, будь добр, не бросайся на людей, как бешеный.
— Но ваше высочество…
— Не называй меня так! — шикнула принцесса. — Ты должен звать меня Адриной. Хотя бы пока мы здесь. Нам нельзя привлекать к себе внимание.
— Простите, ваше… Адрина.
— Ну вот и ладно. Будешь нашим гвардейцем.
— Странно вы себя ведете, — произнесла Тамилан, обращаясь к Адрине.
— В смысле?
— Только что вы сообщили вражескому офицеру ваше настоящее имя, а мальчику не разрешаете его называть.
Адрина изумленно уставилась на рабыню. Было непонятно, что ее так поразило — вопиющая наглость Тамилан или осознание собственного промаха.
— М-да, я не подумала…
— Ваше легкомыслие до добра не доведет, — недовольно буркнула Тами. — Сначала вы не подумали, сможете ли управлять кораблем. Затем не подумали об угрозах кронпринца Кариена. Теперь вы тащите нас ночью по полю, заваленному мертвецами…
— Довольно, Тамилан. Ты переходишь всякие границы.
— Да уж не чаще, чем вы, — пробубнила Тамилан, постаравшись, чтобы Адрина услышала.
Последнего мертвеца они увидели вместе с первыми лучами солнца. Однако расслабляться было рано. Теперь предстояло иметь дело с живыми защитниками и хитрианцами — живыми и очень бдительными.
Беглецы вновь сели на коней и поехали вслед за людьми, группами и в одиночку покидавшими поле. Если повезет, можно затеяться среди маркитантов и незамеченными пробраться куда надо. Кое-кто с завистью поглядывал на добрых фардоннских коней. «Если что, — подумала Адрина, — скажу, что мы подобрали этих лошадей на поле боя».
Небо совсем посветлело, когда поле боя, наконец, осталось позади. Кони путешественников неспешно трусили среди устало бредущих людей, раненых, голодных и вымотанных до предела. До военного лагеря и палаточного городка было рукой подать, а за ними всего в двух неделях пути, — Стеклянная река. Может быть, там на их счастье, уже ждет фардоннское торговое судно. Фардоннские купцы спешили делать деньги, пока Габлет не ввязался в войну.
Никто не окликал всадников и даже, казалось, не обращал на них внимания. Только раз идущие люди оживились — когда мимо галопом пронеслись два прекрасных соловых скакуна. В седлах как влитые сидели мужчина и женщина. Молодая всадница с длинными косами цвета меди была одета в кожаный костюм, украшенный старинным узором харшини. Лица конников были мрачными. При виде этой пары несколько человек попадали на колени, но всадники их не заметили.
Адрина взглянула на Майкла — тот мирно дремал в седле.
— Майкл, ты знаешь, кто это?
— Кто, ваше… Адрина?
— Ну, эти мужчина и женщина, которые проскакали мимо. Майкл посмотрел вслед быстро удалявшимся фигурам и покачал головой.
— Простите, ваше… Адрина. Я их не разглядел.
— Ну ладно… — «Странная, однако, парочка».
Адрина оглянулась, бросила прощальный взгляд на поле сражения и, тряхнув головой, отвернулась. Страшная картина запечатлелась в ее памяти навечно.
Глава 31
Глава 32
Чем ближе беглецы подходили к краю поля, тем больше убитых фардоннцев попадалось им на глаза. Боясь увидеть знакомое лицо Адрина старалась не смотреть на мертвых. Где-то здесь лежал Тристан, павший от руки нечестивого защитника. Ярость Адрины была так велика, что хватило бы и кариенцам, которые обрекли ее брата на смерть, и медалонцам, исполнившим смертный приговор. Адрина знала, что отомстит, но как и когда, пока не решила. Но однажды и Кариен, и Медалон, и даже Хитрия заплатят за смерть брата и всей ее гвардии полной мерой.
— Эй! Что вы там ищете?
Адрина остановилась и, обернувшись, обнаружила человека в красном мундире. То, что это защитник, она сообразила сразу, а вот солдат или офицер, не поняла — в знаках различия принцесса разбиралась слабо.
— Чего-нибудь, — ответила она по-медалонски. — Надо же девчонкам чем-нибудь поживиться.
— Кто такие? Как зовут? — Человек с грозным видом уставился на всех троих.
— Мы курт'есы. Из Хитрии. Я Адрина, а это Тамилан. Мальчик — наш слуга.
— Как же, слышали мы о таковских. — Человек похотливо осклабился и уставился на драгоценный ошейник. — Шлюхи, значит. Ай-яй-яй, с такой цацкой да мертвецов обирать! — И он протянул руку к шее Адрины.
— А ну не тронь! — крикнул Майкл.
За это мальчишку следовало бы отшлепать. Очень уж не вовремя он вздумал геройствовать.
Защитник мрачно усмехнулся, но руку опустил.
— У вас, леди, неплохой телохранитель. А теперь мотайте отсюда! Лорд Дженга приказал гнать мародеров с поля.
— Не беспокойтесь, сударь, мы как раз и собирались мотать.
Защитник кивнул, и путешественники двинулись дальше. На прощание Майкл смерил красномундирного презрительным взглядом, но промолчал. Сердце у Адрины в груди бухало, как кузнечный молот: только бы не окликнул, только бы не остановил. Наконец она не выдержала и оглянулась. Защитник обнаружил группу настоящих мародеров и теперь направлялся к ним. Принцесса с облегчением вздохнула и посмотрела на Майкла:
— Это было очень благородно и очень глупо. Впредь, когда вздумаешь меня защищать, будь добр, не бросайся на людей, как бешеный.
— Но ваше высочество…
— Не называй меня так! — шикнула принцесса. — Ты должен звать меня Адриной. Хотя бы пока мы здесь. Нам нельзя привлекать к себе внимание.
— Простите, ваше… Адрина.
— Ну вот и ладно. Будешь нашим гвардейцем.
— Странно вы себя ведете, — произнесла Тамилан, обращаясь к Адрине.
— В смысле?
— Только что вы сообщили вражескому офицеру ваше настоящее имя, а мальчику не разрешаете его называть.
Адрина изумленно уставилась на рабыню. Было непонятно, что ее так поразило — вопиющая наглость Тамилан или осознание собственного промаха.
— М-да, я не подумала…
— Ваше легкомыслие до добра не доведет, — недовольно буркнула Тами. — Сначала вы не подумали, сможете ли управлять кораблем. Затем не подумали об угрозах кронпринца Кариена. Теперь вы тащите нас ночью по полю, заваленному мертвецами…
— Довольно, Тамилан. Ты переходишь всякие границы.
— Да уж не чаще, чем вы, — пробубнила Тамилан, постаравшись, чтобы Адрина услышала.
Последнего мертвеца они увидели вместе с первыми лучами солнца. Однако расслабляться было рано. Теперь предстояло иметь дело с живыми защитниками и хитрианцами — живыми и очень бдительными.
Беглецы вновь сели на коней и поехали вслед за людьми, группами и в одиночку покидавшими поле. Если повезет, можно затеяться среди маркитантов и незамеченными пробраться куда надо. Кое-кто с завистью поглядывал на добрых фардоннских коней. «Если что, — подумала Адрина, — скажу, что мы подобрали этих лошадей на поле боя».
Небо совсем посветлело, когда поле боя, наконец, осталось позади. Кони путешественников неспешно трусили среди устало бредущих людей, раненых, голодных и вымотанных до предела. До военного лагеря и палаточного городка было рукой подать, а за ними всего в двух неделях пути, — Стеклянная река. Может быть, там на их счастье, уже ждет фардоннское торговое судно. Фардоннские купцы спешили делать деньги, пока Габлет не ввязался в войну.
Никто не окликал всадников и даже, казалось, не обращал на них внимания. Только раз идущие люди оживились — когда мимо галопом пронеслись два прекрасных соловых скакуна. В седлах как влитые сидели мужчина и женщина. Молодая всадница с длинными косами цвета меди была одета в кожаный костюм, украшенный старинным узором харшини. Лица конников были мрачными. При виде этой пары несколько человек попадали на колени, но всадники их не заметили.
Адрина взглянула на Майкла — тот мирно дремал в седле.
— Майкл, ты знаешь, кто это?
— Кто, ваше… Адрина?
— Ну, эти мужчина и женщина, которые проскакали мимо. Майкл посмотрел вслед быстро удалявшимся фигурам и покачал головой.
— Простите, ваше… Адрина. Я их не разглядел.
— Ну ладно… — «Странная, однако, парочка».
Адрина оглянулась, бросила прощальный взгляд на поле сражения и, тряхнув головой, отвернулась. Страшная картина запечатлелась в ее памяти навечно.
Глава 31
Занимался холодный рассвет. Дамиан Вулфблэйд с содроганием сердца смотрел на то, что осталось после первого серьезного сражения с кариенцами. Чего-чего, а этого он не ожидал. Воздух пропах дымом и смертью. Тяжелые низкие облака хмуро смотрели с неба на поле битвы. Дамиан, как и Тарджа, никогда не участвовал в таких масштабных сражениях, и то, что случилось, просто выбило из колеи. Может, защитники и ни при чем, но так не воюют. Так убивают скот в загоне. Где уж тут проявить личное мужество или сразиться во славу бога войны! Никто из людей Дамиана не убит. Один ранен. У защитников дюжина убитых и почти полсотни раненых. Нет, такая война ему не нравилась.
А вот лорд Дженга ликовал: он одолел несметные вражеские полчища, он одержал победу! Защитники проявили высокий боевой дух. Кариенцы понесли огромные потери, фардоннцы разбиты наголову. Правда, кариенцев осталось еще много, но теперь они дважды подумают, прежде чем снова бросаться в самоубийственную драку. Причина такой развязки, по мнению Дамиана, состояла не столько в продуманной обороне медалонцев, сколько в чарах принуждения, которые кариенские жрецы наложили на своих воинов. Даже когда ситуация стала безнадежной, кариенцам не пришло в голову отступить. Они упрямо шли и шли вперед — прямо смерти в лапы.
— Милорд!
Дамиан обернулся. Он не спал двое суток и устал как собака.
— В чем дело, Альмодавар?
— Лорд Дженга хочет вас видеть. Он недоволен вашим приказом относительно фардоннцев.
Дамиан кивнул — это его нисколько не удивило — и, поворотив коня, поскакал к штабной палатке. Чем скорее разрешится спор, тем лучше.
— Лорд Вулфблэйд, это правда, что вы приказали хоронить фардоннцев? — спросил Дженга, едва Дамиан появился на пороге.
Палатка была битком набита оживленными защитниками.
— Да, я отдал такой приказ. Они язычники, милорд. И кремирование мертвых для них святотатство. С кариенцами вы можете делать что угодно, но фардоннцы заслуживают лучшего обхождения.
— Они сражались вместе с кариенцами, — возразил Дженга. — Они ничего не заслуживают. Впрочем, у меня все равно нет ни людей, ни времени. Если мы не уберем мертвых с поля, начнется эпидемия.
— Тогда их похоронят мои люди, милорд. Думаю, что многие язычники из вашего лагеря захотят нам помочь.
Дженга пробурчал что-то себе под нос и повернулся к офицеру, принесшему на подпись какой-то документ. Поставив в свитке свою закорючку, Дженга посмотрел на Дамиана:
— Ладно, если надо — хороните. В последнее время я нарушил столько правил, что еще одно отступление погоды не сделает. Только делайте это подальше и без помощи защитников. Найдется немало сочувствующих, которым не нравится наш варварский обычай.
— Ваше уважение к нашим религиозным обычаям дорогого стоит, милорд.
Дженга нахмурился и промолчал. Расстроенный Дамиан вышел из палатки. Вот те на! Его люди сражались наравне с защитниками и вряд ли обрадуются приказу похоронить почти пять сотен фардоннцев в мерзлой земле.
— Дамиан! — послышался голос Р'шейл.
Он остановился. Интересно, что она здесь делает? Ей с Брэком давно следовало вернуться в лагерь.
— Я слышала, что ты сказал лорду Дженге. Ты прав.
— Тогда, может, ты уговоришь его помочь мне людьми?
— Боюсь, что не смогу. Погребение в земле считается в Медалоне незаконным. Тебе вообще повезло, что он пошел тебе навстречу.
— Повезло… Иногда я удивляюсь нашему союзу. С фардоннцами и кариенцами у меня больше общего, чем с этими людьми. Если бы не боги…
— Если бы не боги, никто из нас не попал бы в эту заваруху.
Не поняв, что Р'шейл имела в виду, Дамиан пожал плечами:
— Тебе это лучше известно, чем мне, дитя демона.
— Пожалуйста, не называй меня так.
— Прости. Честно говоря, не ожидал увидеть тебя здесь. Я думал, что ты уехала в Цитадель.
— Я искала Тарджу, чтобы попрощаться. Утром мы с Брэком уезжаем.
— И с Гаретом Уорнером?
Она кивнула.
— Он тебе не нравится?
— Ужасно. Я ему не доверяю. Будь осторожна, Р'шейл.
Она запросто подхватила хитрианца под руку и пошла рядом. Дамиан смутился — очень уж она непосредственна. Эта девушка была живой легендой, воплощением мифа, который он слышал еще в детстве. Дитя демона… Дамиан даже представить себе не мог, что однажды попадет в число ее друзей.
За разговором они не заметили, как дошли до коновязи. Р'шейл высвободила руку и нежно погладила лошадь Дамиана.
— О чем она думает? — поинтересовался Дамиан.
— Она думает, что стоять и слушать нашу болтовню холодно и неинтересно. И хотела бы позавтракать.
— Я тоже.
Р'шейл посмотрела на своего визави и покачала головой.
— Как ты можешь думать о еде после всего, что случилось?
— Солдат должен быть сытым, Р'шейл. Воздержание от пищи никого не воскресит.
— А вот мне совсем не хочется есть.
Дамиан открыл было рот, но ответить не успел. Разговор прервал невесть откуда взявшийся лейтенант защитников. Он лихо отдал честь Дамиану и повернулся к Р'шейл. Форма его была замарана грязью и кровью — видно, лейтенант всю ночь таскал и жег на кострах трупы.
— Капитан Тенраган сказал, что просит вас подождать, миледи. Он явится, как только разберется с мародерами.
— Он может опоздать, — заметил Дамиан. — Мародеров на войне — что песку морского.
Молодой лейтенант вытянулся в струнку.
— Полагаю, что это обычное явление в Хитрии, милорд. Даже ваши курт'есы не прочь помародерствовать. Однако в Медалоне такое занятие считается варварским и недостойным.
— И это говорит человек, который сжигает мертвых, — проворчал Дамиан. — А почему ты говоришь, что мои курт'есы не прочь помародерствовать? Здесь нет курт'ес.
— Возможно, они водят знакомство с кем-нибудь из ваших людей, сэр, — ночью я задержал двух из них. Они тащили узлы с награбленным. И одеты честь по чести — ошейники, усыпанные драгоценными камнями, да платья только чтоб стыд прикрыть.
— Ну, таких курт'ес никто из моих людей не может себе позволить. А ты не ошибаешься?
— Никак нет. Я служил на южной границе и повидал таких. Ошибки быть не может.
Р'шейл посмотрела на Дамиана — тот обдумывал услышанную новость.
— А в чем дело?
— Может, и ни в чем. А как их зовут, лейтенант? Откуда они взялись?
Офицер задумался.
— Одну звали Там… или Тарарам… Вторую, кажется, Мадиной. Вообще-то я не присматривался, к тому же они быстро ушли.
— И куда они пошли?
— Вероятно, на юг, вместе со всеми.
— Ну да, конечно. Спасибо, лейтенант. — Офицер отдал честь и исчез.
— Что тебя так встревожило, Дамиан? — чуть заметно улыбнувшись, спросила Р'шейл. — То, что хитрианские курт'есы занимаются мародерством, или то, что они не твои?
— Все это как-то странно. Такие, судя по всему, дорогие курт'есы не стали бы появляться в зоне военных действий без сопровождения.
— Это кто тут разговаривает о курт'есах? — послышался голос Тарджи из-за спины Р'шейл.
Он всю ночь распоряжался огненным погребением, совсем загонял солдат и теперь с ног валился от усталости. Глаза его были воспаленными. «У меня, наверное, тоже тот еще видок», — подумал Дамиан.
— Один из твоих людей остановил ночью двух курт'ес, которые обирали мертвецов. Он сказал, что это были хитрианские курт'есы, и, судя по дорогим ошейникам, курт'есы не простые.
— А разве ты не привез с собой на фронт курт'ес? — спросил Тарджа.
Дамиан пожал плечами:
— Нет. Может, твой лейтенант видел каких-то маркитантских шлюх? — Он усмехнулся. — Ну, какая уважающая себя курт'еса назовется Мадиной? Обычно они выбирают более изысканные имена.
— Если он правильно вспомнил имя, — заметила Р'шейл. — Наверное, она сказала, что ее зовут Адрина.
Тарджа прищурился.
— Адрина… Проклятье!
— Что?
— Вчера я встретил фардоннского капитана. Перед смертью он просил меня сообщить его сестре, что их предали. Там, посреди сражения, до меня не сразу дошло…
— Ты о чем? — спросила Р'шейл.
— Дай-ка догадаюсь, — вмешался Дамиан. — Его сестру зовут Адрина?
Тарджа кивнул. Р'шейл посмотрела сначала на него, потом перевела взгляд на Дамиана. Она решительно ничего не понимала.
— И что?
— Внебрачные сыновья Габлета, достигшие определенного возраста, обычно отправляются служить в армию, — объяснил Дамиан.
— Значит, Тарджа убил одного из сыновей Габлета? — Р'шейл развела руками. — Ну и что? Это война.
— Он просил предупредить Адрину о том, что их предали, — повторил Тарджа.
Дамиан посмотрел на Тарджу исподлобья:
— А что, если эти две курт'есы топали из Кариена? Что-то тут не так. Надо бы разобраться.
Тарджа задумчиво кивнул.
— Надо бы. Если Адрина знает о предательстве кариенцев и ищет возможности послать отцу сообщение, воспользоваться обычными дипломатическими каналами она не сможет — это слишком рискованно.
— Так, очень хорошо! — подала голос Р'шейл. — Ты просил меня подождать, потому что, мол, хотел попрощаться, а теперь тебе нужно бежать и искать пару полуголых проституток, которые могут оказаться шпионками.
Тарджа обнял ее и улыбнулся.
— Просто я хочу помочь Дамиану справиться с неприятностями.
— А я думаю, что помогать нужно вам обоим, — сердито проворчала Р'шейл. — Выглядите вы преотвратно. Оба.
— Кстати, о неприятностях. Сюда идет ваш соглядатай, — предупредил Дамиан, завидев невдалеке Брэка.
Р'шейл повернулась к Тардже:
— Мне пора. Обещай, что будешь беречь себя.
— Я буду очень осторожен, милая, — сказал он тихо, чтобы Дамиан не услышал.
Хитрианский военлорд с деланным равнодушием отвернулся.
— Нам пора, Р'шейл, — послышался голос Брэка. Девушка неохотно высвободилась из объятий Тарджи.
— Пора.
— Береги ее, Брэк. Если с ней что-нибудь случится, будешь иметь дело со мной.
Харшини мрачно рассмеялся.
— С тобой? Если с ней что-нибудь случится, мне сначала придется иметь дело с богами. Так что занимай очередь. Хотя, боюсь, после них от меня уже ничего не останется.
Р'шейл нахмурилась.
— Мне бы хотелось, чтобы вы не относились ко мне как к ребенку. Вы прекрасно знаете, что я сама могу о себе позаботиться.
— Им это известно, Р'шейл, — произнес Дамиан. — Поезжай и спаси нас от Сестринской общины, а мы останемся здесь и будем бить кариенцев на чем свет стоит. А когда ты вернешься, мы расскажем друг другу о своих подвигах.
Она улыбнулась Дамиану и чмокнула его в щеку.
— Ты такой же отчаянный, поэтому береги себя. И не сбивай его с пути истинного, когда найдешь своих курт'ес. Капитан уже занят.
— Каких курт'ес?
— Ох, не спрашивай, Брэк. Пойдем скорей, а то Гарет уедет один.
Поцеловав на прощание Тарджу и помахав рукой Дамиану, Р'шейл пошла вслед за Брэком к лошадям, которые стояли неподалеку. Хитрианец посмотрел на Тарджу:
— Не волнуйся. Она дитя демона. За ней стоит такая сила, что ты и представить себе не можешь.
Тарджа тряхнул головой — похоже, ему удалось избавиться от мрачных предчувствий.
— Я не волнуюсь. А теперь надо разыскать этих полуголых девиц.
Дамиан кивнул и вскочил в седло.
— Встретимся позже. Я должен распорядиться относительно похорон фардоннцев, а потом постараемся выяснить, что делали две курт'есы ночью на поле боя среди трупов.
А вот лорд Дженга ликовал: он одолел несметные вражеские полчища, он одержал победу! Защитники проявили высокий боевой дух. Кариенцы понесли огромные потери, фардоннцы разбиты наголову. Правда, кариенцев осталось еще много, но теперь они дважды подумают, прежде чем снова бросаться в самоубийственную драку. Причина такой развязки, по мнению Дамиана, состояла не столько в продуманной обороне медалонцев, сколько в чарах принуждения, которые кариенские жрецы наложили на своих воинов. Даже когда ситуация стала безнадежной, кариенцам не пришло в голову отступить. Они упрямо шли и шли вперед — прямо смерти в лапы.
— Милорд!
Дамиан обернулся. Он не спал двое суток и устал как собака.
— В чем дело, Альмодавар?
— Лорд Дженга хочет вас видеть. Он недоволен вашим приказом относительно фардоннцев.
Дамиан кивнул — это его нисколько не удивило — и, поворотив коня, поскакал к штабной палатке. Чем скорее разрешится спор, тем лучше.
— Лорд Вулфблэйд, это правда, что вы приказали хоронить фардоннцев? — спросил Дженга, едва Дамиан появился на пороге.
Палатка была битком набита оживленными защитниками.
— Да, я отдал такой приказ. Они язычники, милорд. И кремирование мертвых для них святотатство. С кариенцами вы можете делать что угодно, но фардоннцы заслуживают лучшего обхождения.
— Они сражались вместе с кариенцами, — возразил Дженга. — Они ничего не заслуживают. Впрочем, у меня все равно нет ни людей, ни времени. Если мы не уберем мертвых с поля, начнется эпидемия.
— Тогда их похоронят мои люди, милорд. Думаю, что многие язычники из вашего лагеря захотят нам помочь.
Дженга пробурчал что-то себе под нос и повернулся к офицеру, принесшему на подпись какой-то документ. Поставив в свитке свою закорючку, Дженга посмотрел на Дамиана:
— Ладно, если надо — хороните. В последнее время я нарушил столько правил, что еще одно отступление погоды не сделает. Только делайте это подальше и без помощи защитников. Найдется немало сочувствующих, которым не нравится наш варварский обычай.
— Ваше уважение к нашим религиозным обычаям дорогого стоит, милорд.
Дженга нахмурился и промолчал. Расстроенный Дамиан вышел из палатки. Вот те на! Его люди сражались наравне с защитниками и вряд ли обрадуются приказу похоронить почти пять сотен фардоннцев в мерзлой земле.
— Дамиан! — послышался голос Р'шейл.
Он остановился. Интересно, что она здесь делает? Ей с Брэком давно следовало вернуться в лагерь.
— Я слышала, что ты сказал лорду Дженге. Ты прав.
— Тогда, может, ты уговоришь его помочь мне людьми?
— Боюсь, что не смогу. Погребение в земле считается в Медалоне незаконным. Тебе вообще повезло, что он пошел тебе навстречу.
— Повезло… Иногда я удивляюсь нашему союзу. С фардоннцами и кариенцами у меня больше общего, чем с этими людьми. Если бы не боги…
— Если бы не боги, никто из нас не попал бы в эту заваруху.
Не поняв, что Р'шейл имела в виду, Дамиан пожал плечами:
— Тебе это лучше известно, чем мне, дитя демона.
— Пожалуйста, не называй меня так.
— Прости. Честно говоря, не ожидал увидеть тебя здесь. Я думал, что ты уехала в Цитадель.
— Я искала Тарджу, чтобы попрощаться. Утром мы с Брэком уезжаем.
— И с Гаретом Уорнером?
Она кивнула.
— Он тебе не нравится?
— Ужасно. Я ему не доверяю. Будь осторожна, Р'шейл.
Она запросто подхватила хитрианца под руку и пошла рядом. Дамиан смутился — очень уж она непосредственна. Эта девушка была живой легендой, воплощением мифа, который он слышал еще в детстве. Дитя демона… Дамиан даже представить себе не мог, что однажды попадет в число ее друзей.
За разговором они не заметили, как дошли до коновязи. Р'шейл высвободила руку и нежно погладила лошадь Дамиана.
— О чем она думает? — поинтересовался Дамиан.
— Она думает, что стоять и слушать нашу болтовню холодно и неинтересно. И хотела бы позавтракать.
— Я тоже.
Р'шейл посмотрела на своего визави и покачала головой.
— Как ты можешь думать о еде после всего, что случилось?
— Солдат должен быть сытым, Р'шейл. Воздержание от пищи никого не воскресит.
— А вот мне совсем не хочется есть.
Дамиан открыл было рот, но ответить не успел. Разговор прервал невесть откуда взявшийся лейтенант защитников. Он лихо отдал честь Дамиану и повернулся к Р'шейл. Форма его была замарана грязью и кровью — видно, лейтенант всю ночь таскал и жег на кострах трупы.
— Капитан Тенраган сказал, что просит вас подождать, миледи. Он явится, как только разберется с мародерами.
— Он может опоздать, — заметил Дамиан. — Мародеров на войне — что песку морского.
Молодой лейтенант вытянулся в струнку.
— Полагаю, что это обычное явление в Хитрии, милорд. Даже ваши курт'есы не прочь помародерствовать. Однако в Медалоне такое занятие считается варварским и недостойным.
— И это говорит человек, который сжигает мертвых, — проворчал Дамиан. — А почему ты говоришь, что мои курт'есы не прочь помародерствовать? Здесь нет курт'ес.
— Возможно, они водят знакомство с кем-нибудь из ваших людей, сэр, — ночью я задержал двух из них. Они тащили узлы с награбленным. И одеты честь по чести — ошейники, усыпанные драгоценными камнями, да платья только чтоб стыд прикрыть.
— Ну, таких курт'ес никто из моих людей не может себе позволить. А ты не ошибаешься?
— Никак нет. Я служил на южной границе и повидал таких. Ошибки быть не может.
Р'шейл посмотрела на Дамиана — тот обдумывал услышанную новость.
— А в чем дело?
— Может, и ни в чем. А как их зовут, лейтенант? Откуда они взялись?
Офицер задумался.
— Одну звали Там… или Тарарам… Вторую, кажется, Мадиной. Вообще-то я не присматривался, к тому же они быстро ушли.
— И куда они пошли?
— Вероятно, на юг, вместе со всеми.
— Ну да, конечно. Спасибо, лейтенант. — Офицер отдал честь и исчез.
— Что тебя так встревожило, Дамиан? — чуть заметно улыбнувшись, спросила Р'шейл. — То, что хитрианские курт'есы занимаются мародерством, или то, что они не твои?
— Все это как-то странно. Такие, судя по всему, дорогие курт'есы не стали бы появляться в зоне военных действий без сопровождения.
— Это кто тут разговаривает о курт'есах? — послышался голос Тарджи из-за спины Р'шейл.
Он всю ночь распоряжался огненным погребением, совсем загонял солдат и теперь с ног валился от усталости. Глаза его были воспаленными. «У меня, наверное, тоже тот еще видок», — подумал Дамиан.
— Один из твоих людей остановил ночью двух курт'ес, которые обирали мертвецов. Он сказал, что это были хитрианские курт'есы, и, судя по дорогим ошейникам, курт'есы не простые.
— А разве ты не привез с собой на фронт курт'ес? — спросил Тарджа.
Дамиан пожал плечами:
— Нет. Может, твой лейтенант видел каких-то маркитантских шлюх? — Он усмехнулся. — Ну, какая уважающая себя курт'еса назовется Мадиной? Обычно они выбирают более изысканные имена.
— Если он правильно вспомнил имя, — заметила Р'шейл. — Наверное, она сказала, что ее зовут Адрина.
Тарджа прищурился.
— Адрина… Проклятье!
— Что?
— Вчера я встретил фардоннского капитана. Перед смертью он просил меня сообщить его сестре, что их предали. Там, посреди сражения, до меня не сразу дошло…
— Ты о чем? — спросила Р'шейл.
— Дай-ка догадаюсь, — вмешался Дамиан. — Его сестру зовут Адрина?
Тарджа кивнул. Р'шейл посмотрела сначала на него, потом перевела взгляд на Дамиана. Она решительно ничего не понимала.
— И что?
— Внебрачные сыновья Габлета, достигшие определенного возраста, обычно отправляются служить в армию, — объяснил Дамиан.
— Значит, Тарджа убил одного из сыновей Габлета? — Р'шейл развела руками. — Ну и что? Это война.
— Он просил предупредить Адрину о том, что их предали, — повторил Тарджа.
Дамиан посмотрел на Тарджу исподлобья:
— А что, если эти две курт'есы топали из Кариена? Что-то тут не так. Надо бы разобраться.
Тарджа задумчиво кивнул.
— Надо бы. Если Адрина знает о предательстве кариенцев и ищет возможности послать отцу сообщение, воспользоваться обычными дипломатическими каналами она не сможет — это слишком рискованно.
— Так, очень хорошо! — подала голос Р'шейл. — Ты просил меня подождать, потому что, мол, хотел попрощаться, а теперь тебе нужно бежать и искать пару полуголых проституток, которые могут оказаться шпионками.
Тарджа обнял ее и улыбнулся.
— Просто я хочу помочь Дамиану справиться с неприятностями.
— А я думаю, что помогать нужно вам обоим, — сердито проворчала Р'шейл. — Выглядите вы преотвратно. Оба.
— Кстати, о неприятностях. Сюда идет ваш соглядатай, — предупредил Дамиан, завидев невдалеке Брэка.
Р'шейл повернулась к Тардже:
— Мне пора. Обещай, что будешь беречь себя.
— Я буду очень осторожен, милая, — сказал он тихо, чтобы Дамиан не услышал.
Хитрианский военлорд с деланным равнодушием отвернулся.
— Нам пора, Р'шейл, — послышался голос Брэка. Девушка неохотно высвободилась из объятий Тарджи.
— Пора.
— Береги ее, Брэк. Если с ней что-нибудь случится, будешь иметь дело со мной.
Харшини мрачно рассмеялся.
— С тобой? Если с ней что-нибудь случится, мне сначала придется иметь дело с богами. Так что занимай очередь. Хотя, боюсь, после них от меня уже ничего не останется.
Р'шейл нахмурилась.
— Мне бы хотелось, чтобы вы не относились ко мне как к ребенку. Вы прекрасно знаете, что я сама могу о себе позаботиться.
— Им это известно, Р'шейл, — произнес Дамиан. — Поезжай и спаси нас от Сестринской общины, а мы останемся здесь и будем бить кариенцев на чем свет стоит. А когда ты вернешься, мы расскажем друг другу о своих подвигах.
Она улыбнулась Дамиану и чмокнула его в щеку.
— Ты такой же отчаянный, поэтому береги себя. И не сбивай его с пути истинного, когда найдешь своих курт'ес. Капитан уже занят.
— Каких курт'ес?
— Ох, не спрашивай, Брэк. Пойдем скорей, а то Гарет уедет один.
Поцеловав на прощание Тарджу и помахав рукой Дамиану, Р'шейл пошла вслед за Брэком к лошадям, которые стояли неподалеку. Хитрианец посмотрел на Тарджу:
— Не волнуйся. Она дитя демона. За ней стоит такая сила, что ты и представить себе не можешь.
Тарджа тряхнул головой — похоже, ему удалось избавиться от мрачных предчувствий.
— Я не волнуюсь. А теперь надо разыскать этих полуголых девиц.
Дамиан кивнул и вскочил в седло.
— Встретимся позже. Я должен распорядиться относительно похорон фардоннцев, а потом постараемся выяснить, что делали две курт'есы ночью на поле боя среди трупов.
Глава 32
— Который час, Тами?
Рабыня взглянула на серое небо, закрытое облаками, и пожала плечами.
— Пора завтракать.
В животе у Адрины заурчало. Строя свой отчаянный план бегства из Кариена, она даже не подумала озаботиться такой прозаической проблемой, как запас продовольствия. До сих пор ей никогда не приходило в голову, откуда берется еда. Теперь, быть может, у маркитантов удастся разжиться съестным да прикупить чего-нибудь про запас. Прикупить… Адрина попробовала прикинуть, что им может понадобиться и в какую сумму обойдется. Но занятие оказалось бесполезным — принцесса никогда не покупала продуктов и понятия не имела, сколько чего стоит.
Лошади беглецов неспешно шагали посреди людской толпы. Эта медлительность жутко действовала Адрине на нервы, но, будучи человеком рассудительным, она понимала, что здесь им ничего не грозит. Среди людей все трое казались обычными искателями приключений, возвращавшимися в лагерь после ночного мародерства на поле боя. Ну ничего, добраться бы только до стоянки маркитантов да запастись продовольствием — а там и упущенное время можно будет наверстать.
«Интересно, — подумала Адрина, — обнаружил ли Кратин наше отсутствие?» Впрочем, даже если обнаружил, то теперь уже ничего поделать не сможет — руки коротки. К тому же он вряд ли догадывался, где принцесса теперь, и, скорей всего, пошлет людей на поиски в Ярнарроу. А когда выяснится, что искать надо в Медалоне, они будут уже в Котсайде, а то и на судне, плывущем по Стеклянной реке на юг, домой. Мысль эта так воодушевила принцессу, что усталость исчезла сама собой. Она сбежала из Кариена! И ничто не могло заставить ее вернуться назад.
Адрина посмотрела на Тамилан, которая бережно держала на руках спящего Майкла, и улыбнулась. Бедный парнишка так устал, что заснул на ходу и, не подхвати его Тамилан вовремя, вывалился бы из седла. Что с ним делать, Адрина пока не решила. Он хороший человечек, но так фанатично верил в своего Всевышнего, что мог пойти на все. Принцессе стало совестно: а ведь она использовала ребенка. Наверное, стоит найти какого-нибудь медалонского крестьянина и попросить его приютить мальчонку. Она бы заплатила — драгоценностей в ларце столько, что можно купить всех защитников с потрохами.
Конский топот прервал размышления Адрины. Мимо проскакали несколько хитрианских налетчиков. Впереди ехал защитник в красном мундире.
«Рады небось, — мрачно подумала Адрина. — Победители…» Внезапно всадники осадили коней, развернулись и поскакали обратно. У Адрины екнуло сердце. Подъехав поближе, налетчики ловко оттеснили ее и Тамилан от толпы. Не видя иного выхода, Адрина решительно направилась к защитнику, рядом с которым остановился грязный небритый налетчик в форме без знаков различия.
— Приветствую вас, леди, — сказал хитрианец. — Как приятно видеть здесь представительниц вашей профессии.
Адрина посмотрела на него с высокомерным презрением.
— Даже не надейтесь, что я буду развлекать таких, как вы!
Человека, похоже, совсем не обидел такой ответ — скорей, обрадовал.
— Отчего же? Денег у нас много. Разве вы здесь не для того, чтобы подзаработать? Не хотите разбогатеть? Нас здесь дюжина. Договоримся по десять «заклепок» с каждого. Как видите, кругленькая сумма.
Адрина залилась гневным румянцем. Непонятно было, что оскорбило ее больше — гнусное предложение этого варвара или то, что он предложил ей всего десять «заклепок».
— Да как вы смеете!
— Адрина! — зашипела Тамилан. Майкл сонно качнул головой.
— Примите мои глубочайшие извинения, мадам. Тогда по пятнадцать — но за такую цену вам придется постараться.
Темноволосый небритый защитник фыркнул — видно, оценил остроумие приятеля. «Спокойно, Адрина, спокойно. Лучше подумай, как выкрутиться». Она презрительно оглядела обоих с головы до ног и, потянув воздух носом, брезгливо поморщилась.
— Пятнадцать «заклепок» или пятьдесят — никакой разницы, сударь. Я принадлежу своему господину и не имею права обслуживать вас. У меня ошейник, видите?
— О! Действительно ошейник, — произнес хитрианец, словно впервые заметил его. — К тому же волчий! Как я понимаю, вы принадлежите Вулфблэйдам?
— Вот именно, — подтвердила Адрина с ощущением, что совершает ошибку.
Эти наемники служили Вулфблэйдам. А значит, имели право попользоваться собственностью хозяев, так, что ли?
— Что-то я не припоминаю, чтобы лорд Вулфблэйд привозил на фронт курт'ес. А вы, капитан?
— Думаю, я бы заметил, — лаконично ответил защитник. — Может, отвезти их к нему?
Адрина побледнела. Она не хотела иметь дело с этим уродским племянником Лернена Вулфблэйда.
— Нет, благодарю. Мы сами найдем дорогу.
В объятиях Тамилан проснулся Майкл и, разинув рот, уставился на хитрианцев. Адрина бросила на него уничтожающий взгляд: только бы у мальчишки хватило ума держать язык за зубами.
— Но мы настаиваем, — сказал хитрианец и нехорошо улыбнулся. — Лорд Вулфблэйд, наверное, вас обыскался. Он воевал, утомился, а у медалонских женщин ни кожи, ни рожи.
— Миледи… — прошептал Майкл. Адрина сделала вид, что не слышала.
— Нет, благодарю вас. Езжайте куда ехали. Я уверена, что лорд Вулфблэйд не приказывал вам приставать к людям, которые идут себе и никого не трогают. Я обязательно поговорю с ним о вашем поведении.
— Ваше высочество! — в отчаянии снова прошептал Майкл.
— Вы так хорошо знаете его светлость? — поинтересовался капитан.
— Конечно, глупец! Прочь с дороги, а не то лорд Вулфблэйд всыплет тебе плетей!
Адрина не знала, подействует ли такая угроза, но надеялась — слухи о семействе Вулфблэйдов давали на то основание.
— Ваше высочество! — завопил Майкл. — Это лорд Вулфблэйд!
У Адрины руки-ноги отнялись, во рту пересохло. Дамиан Вулфблэйд подъехал еще ближе, так близко, что коснулся ее стремени, образ напудренного вельможи моментально улетучился из воображения Адрины. Большой, чумазый, заросший, он был похож на злобного охотничьего пса короля Ясноффа.
Дамиан Вулфблэйд как ни в чем не бывало оглядел Адрину головы до ног. От отчаяния она чуть не заплакала. Значит, он сразу узнал ее и нес весь этот вздор о «заклепках» просто так, шутки ради.
— Ваше высочество… — Он учтиво поклонился — просто учтиво, а не так, как кланяется военлорд царствующей особе.
— Лорд Вулфблэйд… — Адрина сама удивилась, как спокойно она это сказала.
— Тарджа, позволь представить тебя ее высочеству принцессе Адрине Фардоннской. А может, уже ее величеству Адрине Кариенской? Простите мне мою неосведомленность.
— Отодвиньтесь от меня подальше, сударь, — холодно произнесла Адрина.
Вулфблэйд улыбнулся.
— Как думаешь, Тарджа, кому мы ее продадим — кариенцам или королю Габлету?
— Я тебя убью, если ты хоть пальцем ее тронешь! — закричал Майкл.
— Ты! — Защитник грозно воззрился на мальчика, и тот сжался от страха под его взглядом. — О, Основательницы! Ты как здесь очутился, парень? Я думал, что мы уже не увидимся.
— Вы трус! Не смейте орать на беззащитного ребенка! Что же касается вас… — Адрина повернулась к военлорду, — то я отказываюсь быть вашей заложницей.
— Вы отказываетесь быть моей заложницей? А я не помню, что спрашивал у вас разрешения, ваше высочество.
— Не говорите со мной в таком тоне, сударь. Я фардоннская принцесса королевской крови!
— Ну, это несколько больше, чем курт'еса, — заметил защитник, совершенно не впечатленный ее заявлением.
Да, дело, кажется, швах. Не хватало только угодить в заложники. Тогда первым делом они пошлют сообщение Кратину и потребуют невесть что в обмен за ее возвращение. Адрине было наплевать, что из-за нее может разразиться война лет на сто, но ей так не хотелось возвращаться в Кариен…
— Я не могу быть вашей заложницей, милорд, потому что прошу помощи, — заявила Адрина, лихорадочно строя мысленно план дальнейших действий.
Военлорд даже не попытался скрыть изумление:
— Помощи?
— Но ваше высочество… — выдохнул Майкл в страхе.
— Помолчи, мальчик.
— То есть я должен поверить, что вы сбежали?
— Я не сбежала, милорд. Я изменила условия договора между Кариеном и Фардоннией. Кариенцы не сдержали своих обещаний, поэтому я не чувствую себя обязанной выполнять свои.
— Я назвал бы это бегством, — усмехнулся Тарджа. Дамиан недоверчиво покачал головой.
— А какого рода помощь вам нужна, ваше высочество?
— Помогите мне добраться до Фардоннии со всеми приличествующими моему положению предосторожностями.
— И только-то? — хмыкнул Тарджа. — Добраться до Фардоннии? Чтобы вы со своим папашей создали нам кучу проблем? Сомневаюсь, что это возможно, ваше высочество. Неужели вы держите нас за дураков?
— Вы сомневаетесь, сударь? Да как вы смеете? Я принцесса!
Рабыня взглянула на серое небо, закрытое облаками, и пожала плечами.
— Пора завтракать.
В животе у Адрины заурчало. Строя свой отчаянный план бегства из Кариена, она даже не подумала озаботиться такой прозаической проблемой, как запас продовольствия. До сих пор ей никогда не приходило в голову, откуда берется еда. Теперь, быть может, у маркитантов удастся разжиться съестным да прикупить чего-нибудь про запас. Прикупить… Адрина попробовала прикинуть, что им может понадобиться и в какую сумму обойдется. Но занятие оказалось бесполезным — принцесса никогда не покупала продуктов и понятия не имела, сколько чего стоит.
Лошади беглецов неспешно шагали посреди людской толпы. Эта медлительность жутко действовала Адрине на нервы, но, будучи человеком рассудительным, она понимала, что здесь им ничего не грозит. Среди людей все трое казались обычными искателями приключений, возвращавшимися в лагерь после ночного мародерства на поле боя. Ну ничего, добраться бы только до стоянки маркитантов да запастись продовольствием — а там и упущенное время можно будет наверстать.
«Интересно, — подумала Адрина, — обнаружил ли Кратин наше отсутствие?» Впрочем, даже если обнаружил, то теперь уже ничего поделать не сможет — руки коротки. К тому же он вряд ли догадывался, где принцесса теперь, и, скорей всего, пошлет людей на поиски в Ярнарроу. А когда выяснится, что искать надо в Медалоне, они будут уже в Котсайде, а то и на судне, плывущем по Стеклянной реке на юг, домой. Мысль эта так воодушевила принцессу, что усталость исчезла сама собой. Она сбежала из Кариена! И ничто не могло заставить ее вернуться назад.
Адрина посмотрела на Тамилан, которая бережно держала на руках спящего Майкла, и улыбнулась. Бедный парнишка так устал, что заснул на ходу и, не подхвати его Тамилан вовремя, вывалился бы из седла. Что с ним делать, Адрина пока не решила. Он хороший человечек, но так фанатично верил в своего Всевышнего, что мог пойти на все. Принцессе стало совестно: а ведь она использовала ребенка. Наверное, стоит найти какого-нибудь медалонского крестьянина и попросить его приютить мальчонку. Она бы заплатила — драгоценностей в ларце столько, что можно купить всех защитников с потрохами.
Конский топот прервал размышления Адрины. Мимо проскакали несколько хитрианских налетчиков. Впереди ехал защитник в красном мундире.
«Рады небось, — мрачно подумала Адрина. — Победители…» Внезапно всадники осадили коней, развернулись и поскакали обратно. У Адрины екнуло сердце. Подъехав поближе, налетчики ловко оттеснили ее и Тамилан от толпы. Не видя иного выхода, Адрина решительно направилась к защитнику, рядом с которым остановился грязный небритый налетчик в форме без знаков различия.
— Приветствую вас, леди, — сказал хитрианец. — Как приятно видеть здесь представительниц вашей профессии.
Адрина посмотрела на него с высокомерным презрением.
— Даже не надейтесь, что я буду развлекать таких, как вы!
Человека, похоже, совсем не обидел такой ответ — скорей, обрадовал.
— Отчего же? Денег у нас много. Разве вы здесь не для того, чтобы подзаработать? Не хотите разбогатеть? Нас здесь дюжина. Договоримся по десять «заклепок» с каждого. Как видите, кругленькая сумма.
Адрина залилась гневным румянцем. Непонятно было, что оскорбило ее больше — гнусное предложение этого варвара или то, что он предложил ей всего десять «заклепок».
— Да как вы смеете!
— Адрина! — зашипела Тамилан. Майкл сонно качнул головой.
— Примите мои глубочайшие извинения, мадам. Тогда по пятнадцать — но за такую цену вам придется постараться.
Темноволосый небритый защитник фыркнул — видно, оценил остроумие приятеля. «Спокойно, Адрина, спокойно. Лучше подумай, как выкрутиться». Она презрительно оглядела обоих с головы до ног и, потянув воздух носом, брезгливо поморщилась.
— Пятнадцать «заклепок» или пятьдесят — никакой разницы, сударь. Я принадлежу своему господину и не имею права обслуживать вас. У меня ошейник, видите?
— О! Действительно ошейник, — произнес хитрианец, словно впервые заметил его. — К тому же волчий! Как я понимаю, вы принадлежите Вулфблэйдам?
— Вот именно, — подтвердила Адрина с ощущением, что совершает ошибку.
Эти наемники служили Вулфблэйдам. А значит, имели право попользоваться собственностью хозяев, так, что ли?
— Что-то я не припоминаю, чтобы лорд Вулфблэйд привозил на фронт курт'ес. А вы, капитан?
— Думаю, я бы заметил, — лаконично ответил защитник. — Может, отвезти их к нему?
Адрина побледнела. Она не хотела иметь дело с этим уродским племянником Лернена Вулфблэйда.
— Нет, благодарю. Мы сами найдем дорогу.
В объятиях Тамилан проснулся Майкл и, разинув рот, уставился на хитрианцев. Адрина бросила на него уничтожающий взгляд: только бы у мальчишки хватило ума держать язык за зубами.
— Но мы настаиваем, — сказал хитрианец и нехорошо улыбнулся. — Лорд Вулфблэйд, наверное, вас обыскался. Он воевал, утомился, а у медалонских женщин ни кожи, ни рожи.
— Миледи… — прошептал Майкл. Адрина сделала вид, что не слышала.
— Нет, благодарю вас. Езжайте куда ехали. Я уверена, что лорд Вулфблэйд не приказывал вам приставать к людям, которые идут себе и никого не трогают. Я обязательно поговорю с ним о вашем поведении.
— Ваше высочество! — в отчаянии снова прошептал Майкл.
— Вы так хорошо знаете его светлость? — поинтересовался капитан.
— Конечно, глупец! Прочь с дороги, а не то лорд Вулфблэйд всыплет тебе плетей!
Адрина не знала, подействует ли такая угроза, но надеялась — слухи о семействе Вулфблэйдов давали на то основание.
— Ваше высочество! — завопил Майкл. — Это лорд Вулфблэйд!
У Адрины руки-ноги отнялись, во рту пересохло. Дамиан Вулфблэйд подъехал еще ближе, так близко, что коснулся ее стремени, образ напудренного вельможи моментально улетучился из воображения Адрины. Большой, чумазый, заросший, он был похож на злобного охотничьего пса короля Ясноффа.
Дамиан Вулфблэйд как ни в чем не бывало оглядел Адрину головы до ног. От отчаяния она чуть не заплакала. Значит, он сразу узнал ее и нес весь этот вздор о «заклепках» просто так, шутки ради.
— Ваше высочество… — Он учтиво поклонился — просто учтиво, а не так, как кланяется военлорд царствующей особе.
— Лорд Вулфблэйд… — Адрина сама удивилась, как спокойно она это сказала.
— Тарджа, позволь представить тебя ее высочеству принцессе Адрине Фардоннской. А может, уже ее величеству Адрине Кариенской? Простите мне мою неосведомленность.
— Отодвиньтесь от меня подальше, сударь, — холодно произнесла Адрина.
Вулфблэйд улыбнулся.
— Как думаешь, Тарджа, кому мы ее продадим — кариенцам или королю Габлету?
— Я тебя убью, если ты хоть пальцем ее тронешь! — закричал Майкл.
— Ты! — Защитник грозно воззрился на мальчика, и тот сжался от страха под его взглядом. — О, Основательницы! Ты как здесь очутился, парень? Я думал, что мы уже не увидимся.
— Вы трус! Не смейте орать на беззащитного ребенка! Что же касается вас… — Адрина повернулась к военлорду, — то я отказываюсь быть вашей заложницей.
— Вы отказываетесь быть моей заложницей? А я не помню, что спрашивал у вас разрешения, ваше высочество.
— Не говорите со мной в таком тоне, сударь. Я фардоннская принцесса королевской крови!
— Ну, это несколько больше, чем курт'еса, — заметил защитник, совершенно не впечатленный ее заявлением.
Да, дело, кажется, швах. Не хватало только угодить в заложники. Тогда первым делом они пошлют сообщение Кратину и потребуют невесть что в обмен за ее возвращение. Адрине было наплевать, что из-за нее может разразиться война лет на сто, но ей так не хотелось возвращаться в Кариен…
— Я не могу быть вашей заложницей, милорд, потому что прошу помощи, — заявила Адрина, лихорадочно строя мысленно план дальнейших действий.
Военлорд даже не попытался скрыть изумление:
— Помощи?
— Но ваше высочество… — выдохнул Майкл в страхе.
— Помолчи, мальчик.
— То есть я должен поверить, что вы сбежали?
— Я не сбежала, милорд. Я изменила условия договора между Кариеном и Фардоннией. Кариенцы не сдержали своих обещаний, поэтому я не чувствую себя обязанной выполнять свои.
— Я назвал бы это бегством, — усмехнулся Тарджа. Дамиан недоверчиво покачал головой.
— А какого рода помощь вам нужна, ваше высочество?
— Помогите мне добраться до Фардоннии со всеми приличествующими моему положению предосторожностями.
— И только-то? — хмыкнул Тарджа. — Добраться до Фардоннии? Чтобы вы со своим папашей создали нам кучу проблем? Сомневаюсь, что это возможно, ваше высочество. Неужели вы держите нас за дураков?
— Вы сомневаетесь, сударь? Да как вы смеете? Я принцесса!