— Теперь ты понял, что он гений?
   — Ну пожалуй.
   — Несмотря на то что на каравелле никаких сеней нет.
   — Все, уговорил. Он — гений.
   После этих слов зарумянился и Валик.
   — Сэн-ди, — сказал он нараспев. — Сэ-э-нди!
   — Итак, решено? Она — Сэнди?
   — Я не против, — сказал Арик с достоинством.
   Валик лишь скромно наклонил голову.
   — Дело осталось за малым, — сказал развеселившийся Галик. — Убедить саму госпожу.
   — В чем это? — пришла пора удивляться Валику.
   — В том, что она хозяйка этого имени.
   — Ах вот в чем дело! — раздумчивым басом пропел Валик.
   — Именно в этом, друг мой. Вдруг оно ей не понравится?
   — Не может такого быть, — убежденно сказал Валик.
   Тем временем матросы подняли якорь. Рулевой взялся за штурвал. Старший помощник взбежал на мостик, отдал честь капитану и что-то сказал. Капитан коротко ответил. Ветер надувавший паруса, отнес слова в сторону. Но и так было ясно, поскольку каравелла разворачивалась носом к открытому морю.
   — Ура! — закричали ребята.
   Вышедший на палубу сержант вмешался в общий лор хриплым басом. Настроение у всех было отличное.
   Когда наступило время обеда, земли уже не было видно. Однако чайки еще летели за кораблем и громко кричали. И тут ребятам пришлось впервые оценить, что значит настоящая качка. Стол в кают-компании ходил нырками — слева направо, справа налево. Усаживаясь за качающийся стол, ребята храбрились и даже пытались шутить.
   — Представляешь, Галик, как на этом столе ты бы играл в шары? — сказал Арик, изображая широкую улыбку. — У тебя все шары разбежались бы.
   — Думаешь, твои пятнадцать камушков спокойненько бы лежали? — Галик ехидно улыбнулся в ответ.
   — Хо-хе-хе! — обрадовался Валик. Он понял, что не слишком любимые им камушки тоже покатились бы за здорово живешь.
   Кок Диди, элегантно покачиваясь, расставил миски и начал разливать дымящийся суп. Только сейчас ребята сообразили, для чего на поверхности стола были сделаны углубления. Миски попадали каждая в свою лунку и только поэтому не скатывались со стола. Обрадованные этим открытием путешественники смело взялись за ложки. В это время показались шкипер и девушка. Шкипер, понятно, бывалый моряк. Но девушка их удивила. Она двигалась легко и грациозно, не обращая внимания на качку.
   — Вот это да! — Валик откровенно удивился. Девица слегка наклонила голову в знак приветствия, волосы упали и закрыли ее лицо. Она села на свое место. Кок лихим движением плюхнул ей супу.
   — Галик, — Арик легко толкнул приятеля в бок, — скажи ей, что у нее новое имя.
   — Сам скажи! — прошипел Галик.
   Арик повернулся к Валику.
   — Слушай, друг, давай ты.
   — Почему я? — испугался Валик.
   — Потому что новое имя — это твоя находка, — громко шептал Арик.
   Шкипер и девушка удивленно на них смотрели. Сержант, не обращая ни на что внимания, бодро орудовал ложкой. Дальнейший обед прошел в молчании. В тот день девушка так и не узнала, что у нее теперь есть новое имя.
   Ночью качка усилилась. На море был небольшой шторм. Вот уж когда молодые путешественники смогли оценить преимущество подвесных коек. И хотя веревки, продетые в металлические кольца, скрипели и даже подвывали, словно жаловались на тяжкую судьбу, спать было довольно удобно.
   Зато утром на море был штиль. Ребята выскочили на палубу и с восторгом смотрели на то, как лучи солнца играли на мелкой зыби.
   — Вон, вон, смотри! — закричал Галик.
   — Что? Куда? — заволновался Валик.
   — Да вон, гляди, рыба прыгнула из воды. А вон еще одна.
   Действительно, серебристые рыбки ловко подлетали над поверхностью моря и столь же быстро скрывались в зеленовато-голубой пучине.
   — Мух ловят, — серьезно пояснил Валик.
   — Смотри-ка, распрыгались, — степенно сказал Арик. — Вот бы их на сковородку.
   — Ты, как всегда, прав, — заметил Галик, — перекусить бы не мешало.
   — Эй, друзья, — незаметно приблизился сержант, — по распоряжению капитана у вас сегодня два занятия: секстант и как проходить рифы. Оба занятия ведет по заданию капитана... ведет... — сержант закашлялся, — ведет эта... Эта молодая особа.
   — Сэнди? — обрадовался Валик.
   — Кто? — удивился сержант.
   — Ну как кто? Сэнди, — упрямо повторил Валик.
   — Я имел в виду племянницу капитана. — Сержант явно не понимал Валика.
   — Так и я тоже! — весело закричал Валик. — А кого же еще?
   — А где будут занятия? — спросил. Арик. — И когда?
   — В 8:00 завтрак, в 9:00 она будет ждать вас в своей каюте. Все ясно?
   — Завтрак? Ура! — закричал Валик.
   — Занятия в каюте? — удивился Галик.
   — Да, — сказал сержант, — в своей каюте она чувствует себя свободнее.
 
   Каюта Сэнди располагалась в другой части каравеллы, недалеко от каюты капитана. Трое друзей шли туда по узким коридорам и трапам не без робости. Но когда вошли в просторную каюту, их смущение довольно быстро развеялось. Хозяйка встретила их просто, рукой пригласила всех троих на уютный диванчик, а сама села напротив, так что волосы ее привычно упали, закрыв почти все лицо. Но главный вклад в разрядку ситуации внесла обезьяна. Не успели гости усесться, как невесть откуда возникшая под потолком мартышка с невероятной скоростью метнула в каждого по кокосовому ореху. Арик и Галик, хотя и были ошеломлены, но орехи поймали. А вот Валик сплоховал, и его орех, весело стуча по полу, закатился под столик, на котором стоял какой-то диковинный прибор.
   Мартышка скорчила уморительную рожицу и издала звуки, очень похожие на смех. Засмеялись и ребята, включая покрасневшего Валика. К их удивлению звонко расхохоталась и хозяйка каюты. Но она же первая оборвала смех и сказала строгим голосом:
   — Что это за шутки, Базз? Так не обращаются с гостями!
   Мартышка повисла на хвосте и скроила такую физиономию, что удержаться от нового приступа смеха просто не было сил.
   — И все же, Базз, ты не должна нам мешать, — мягко сказала девушка, когда смех утих. — У нас сегодня серьезные занятия. Мы начинаем изучение морских приборов, а, кроме того, у нас будут занятия по карте. Ты слышишь меня, Базз?
   Мартышка скорчила печальную мину и забилась куда-то в угол между высоким шкафом и длинным зеркалом в резной раме.
   — Я слышала, вам не доводилось прежде иметь дело с морскими приборами, например, с секстантом, — сказала девушка.
   — Знаете что, — сказал Галик вместо ответа, — мы тут недавно изучали гороскоп на текущие дни.
   — Вот как? — удивилась девушка.
   — Да, и в одном месте было сказано, что мы должны встретиться с девушкой по имени Сэнди. И что она подружится с нами и будет учить нас уму-разуму.
   — Невероятно, — сказала девушка.
   — И мы решили, — продолжал Галик невозмутимо, в то время как два его друга сверлили его недоуменными глазами, — мы решили, что вы и есть та самая Сэнди.
   — Ну... — начала девушка.
   — Короче говоря, — перебил ее Галик, — можно мы будем называть вас Сэнди? По-нашему общему мнению, это очень славное имя.
   Девушка молчала несколько секунд, а потом мягко рассмеялась.
   — Если вам это имя нравится...
   — Очень нравится, — поспешно вставил Валик.
   — Сэнди так Сэнди. Мне тоже нравится. А то как меня только не называли!
   — Отлично, Сэнди, — сказал Арик. — Нам действительно нравится это имя. Оно романтичное. В гороскопах, конечно, мы пока не слишком разбираемся, — он метнул то ли хитрый, то ли гневный взгляд на Галика, — но как-то так вышло, что нас не слишком ловко представили друг другу.
   — Да, я понимаю, — сказала девушка, — но вашей вины в этом нет. Да и моей, собственно, не много.
   — Ну и хорошо, — сказал Арик. — Итак, вы для нас — Сэнди. А нас зовут...
   — Арик, Галик и Валик, — быстро сказала Сэнди.
   — Вы уже знаете?
   — Да, конечно. Любезный Ацольо сообщил мне ваши имена.
   — Хороший парень этот Адольо, — сказал Арик.
   — Он отличный мореход, — подтвердила девушка. — Прекрасно знает почти все это море — острова, проливы, тайные мели. Он даже осведомлен, на каких островах обитают пираты, и помогает выбрать безопасный курс.
   — А здесь встречаются пираты? — поинтересовался Арик.
   Девушка усмехнулась.
   — К сожалению. И очень опасные.
   — Ну и ну, — сказал Валик и приосанился.
   — Адольо охотно делится своими знаниями, — продолжала девушка. — Вот и ваши имена мне назвал. Но мне показалось, что я уже где-то их слышала.
   — Вот видите как, — Галик словно не обратил внимания на молчаливый укор друзей за его неожиданное вранье про какой-то неведомый им гороскоп, — получается, мы знаем друг друга давно.
   — Отлично, — сказала девушка и сразу же перешла к делу. — Вам знаком этот прибор?
   Взглядом она указала на столик. Все трое послушно уставились на прибор, формой похожий на добрый кусок арбуза. Но на этом сходство кончалось. Ребята увидели какие-то колесики, винты, изогнутую рамку со штрихами и цифрами, круглое окошечко, в которое, как они догадались, нужно смотреть.
   — Это секстант, — сказала Сэнди, — прибор для измерения углов.
   — Каких таких углов? — невинно поинтересовался Галик.
   Сэнди посмотрела на него с любопытством.
   — Прежде всего, — сказала она терпеливо, — надо уметь измерять угол между направлением на какую-нибудь известную звезду и горизонтом.
   — И для чего это нужно? — встревожился Валик.
   — Это нужно в астрономии, а еше важнее — в мореходном деле. Умея измерять углы, в звездную ночь на море никогда не заблудишься. И время узнаешь, и направление. А иначе... Там ведь дороги никто не подскажет.
   — И вправду! — обрадовался Валик. — В открытом море! Хo-xo! Это тебе не в лесу, где каждая елка, каждая кочка, каждый муравейник подскажет.
   — Да, брат, — вмешался Арик, — такая вот хитрая штука. В море елок и кочек нет. Не говоря уже о муравьях.
   — Да ладно тебе, — бросил ему Валик, заподозрив подвох. — Муравьев ему в море не хватает.
   — Это тебе не хватает, — парировал Арик.
   — Подойдите ближе, — пригласила девушка. — Смотрите, вот это зрительная труба. Вот тут два зеркальца, отражающие луч звездочки, на которую вы прибор направили. А вот это лимб со шкалой, составляющий одну шестую долю полной окружности. Отсюда, кстати, и название прибора, потому что секстанс по-латыни значит «шестой». Это понятно?
   — Вполне, — сказал Галик.
   — Да, — подтвердил Арик.
   Валик промолчал. Усидчивость его давно рассеялась, и он шарил по каюте ищущим взглядом, пытаясь понять, куда скрылась веселая мартышка Базз.
   — Вечером выйдем на палубу, — сказала Сэнди, — и я покажу вам прибор в действии.
   — Отлично, — сказал Галик.
   — Идет, — сказал Арик.
   А Валик опять промолчал. Он все еще не нашел следов обезьяны и был очень удивлен.
 
   Вечерняя погода была прекрасна. На небе высыпали крупные, яркие, словно свежеумытые звезды. Легкий ветерок плавно нес быстроходную каравеллу вперед. Волнения почти не было.
   — Замечательный вечер. Как раз для учебы, — сказала Сэнди, вытаскивая секстант на палубу и устанавливая его на подставку. — Вон видите ту яркую звезду? Это Вега. Сейчас я покажу вам, как определить угол, под которым она висит над горизонтом.
   Арик и Галик по очереди заглядывали в зрительную трубу, крутили какие-то винты, без конца переспрашивали девушку, охали, ахали и даже слегка шипели друг на друга и толкались локтями.
   — А вон еще звезда, — говорила Сэнди, пытаясь примирить друзей, — видите, какая яркая? Потому что это не звезда, а планета. Это Венера.
   — Да? — искренне удивлялся Галик. Несмотря на свое книжное образование, он не смог бы найти на небе Венеру.
   — Хорошо бы заодно увидеть и Марс, — как бы сам с собою рассуждал Арик.
   — Марса сейчас нет, — отозвалась девушка. — Попозже он выйдет вот там. — Она указала рукой на горизонт. — Такая рыжая или скорее красная звездочка.
   Валик крутился в двух шагах от них, но в процесс не вмешивался. И хотя Сэнди нравилась ему все больше и больше, он твердо решил, что измерение углов — это не по его части.

Глава 13
Бой на шпагах

   Ночь прошла спокойно, друзья крепко спали, и только под утро их разбудил гром, стук и громкие команды. Каравелла «Жемчужина Севера» швартовалась в порту вольного города Лабара. Здесь предстояло пополнить запас пресной воды, провианта, раздобыть — если удастся — новые карты, на которых отмечены недавно обнаруженные рифы и мели на пути дальнейшего следования, а также разузнать, не проснулись ли вулканы на островах Комунго.
 
   Ребята выскочили на палубу в тот момент, когда к кораблю пристала лодка и какой-то человек ловко вскарабкался по сброшенному ему канату.
   — Кто это? — спросил Валик.
   — Портовый лоцман? — предположил Арик.
   — Наверняка, — сказал Галик. — Без него тут живо на что-нибудь наскочишь.
   — Ну, знатоки! — Валик изобразил легкое презрение.
   Между тем лоцман встал возле капитана и что-то объяснял ему.
   Каравелла благополучно прошла извилистый пролив между двумя вздыбленными островами вулканического происхождения и плавно скользила к гавани Лабара под тремя марселями, кливером и контрбизанью.
   Миновали мыс с высокой башней маяка.
   — На марса-гитовы! — отдал команду капитан. — Кливер-нирал! На бизань-шкот!
   Матросы проворно выполняли команды.
   — Шкоты отдать! Паруса на гитовы!
   Почти все паруса упали, каравелла еле скользила.
   — Якорь к отдаче приготовить!
   Загремела цепь.
   — Отдать якорь!
   Корабль дернулся и встал.
   — Флаг приспустить, реи скрестить! — капитан начал спускаться с мостика.
   — Четко командует, — заметил Валик.
 
   После шумного, веселого, торопливого завтрака капитан Резотто отпустил команду на берег. Матросы радостно толпились у трапа. Им не терпелось оказаться в порту, который на весь мир славился своими кабаками и всякими прочими веселыми заведениями. Сержант Подорога поймал умоляющие взгляды своих подопечных и тоже смилостивился.
   — Идите, разрешаю вам побродить. — Левый глаз сержанта чуть дернулся и хотел было начать свое вращение, но сержант вовремя укротил его. — Поодиночке не ходить! Возьмите с собой шпаги, но постарайтесь не ввязываться ни в какие истории. Знаю я этот Лабар. Самое бандитское место на свете. Так что смотрите у меня!
   Друзья шумно заверили сержанта, что ходить будут только вместе, тихо и смирно, как овечки.
   — Ну а если что-нибудь путное услышите про Комунго или достанете в местной лавке необычную карту, то против ничего иметь не буду. Только делать такие вещи надо аккуратно, как бы невзначай. Слушать можно сколько угодно. О чем толкуют в кабачках, в цирюльнях, у торговых прилавков, в шатрах, где силачи поднимают гири и где в кривых зеркалах ваши рожи становятся уморительно смешными. Слушать, повторяю, можно. А вот болтать — как можно меньше. Никому нельзя дать понять, что вы интересуетесь островами и особенно с какой целью интересуетесь. Мы с вами ничего не ищем, мы — обыкновенные путешественники. Легкомысленные бродяги. Там, на берегу, каждый второй может оказаться шпионом Правителя, а каждый третий — лазутчиком конкурирующего отряда. Это понятно?
   — Более чем, — авторитетно заявил Арик.
   — То-то же! — Левый карий глаз все-таки начал медленное вращение. — Итак, истинную цель ни под каким предлогом вы не обнаруживаете. А зачем вам Комунго? Очень просто. Допустим, вы не просто бродяги, а молодые вулканологи. Я, правда, живьем ни одного вулканолога не видел, только слыхал, что такие есть в Королевской академии, но думаю, что эти шпионы тоже не очень-то в курсе. Да и наш капитан едва ли видел. Профессия эта встречается не часто. Так что должно сойти. Вас, допустим, интересует возраст вулкана, диаметр кратера, химический состав лавы и сроки ближайшего извержения. А? Ничего сказано? — Сержант сам поразился мощи и точности произнесенной им ученой фразы. — Ну надо же, к чему только жизнь не подтолкнет? Так и вулканы, глядишь, изучать начнем.
 
   На берегу ребята быстро забыли грозные наставления своего начальника. Среди снующей толпы, состоящей из матросов, грузчиков, торговцев, важных негоциантов и нарядно одетых молодых женщин, они почувствовали себя легко и свободно. Они вертели головами, подпрыгивали, толкали друг друга локтями, а порой и случайных прохожих. Те, как правило, этого даже не замечали.
   Сходя с корабля, друзья думали, что Лабар должен быть похож на Блисс, они воображали себя уже бывалыми путешественниками, которые многое видели. Но на самом деле Лабар потряс их. Такой тесноты, пестроты, шума, толпы, такой грязи и такой красоты одновременно они еще не видали. Они заглядывали в шатры, где слышался звон и стук железа. Как и предсказывал сержант, там мускулистые, полуголые, блестящие от пота и оливкового масла люди действительно подбрасывали к потолку огромные шары и гири. Толпа зрителей одобрительно гудела. В одном из шатров они увидели тараканьи бега. Возбужденные люди делали ставки, а смешные несчастные тараканы норовили уползти с беговой дорожки куда-нибудь вбок. Специальные погонщики не давали им этого сделать и с помощью травинок и тросточек возвращали беглецов назад. Когда в одном из забегов хромой и кривобокий таракан, заведомый аутсайдер, пришел первым, это вызвало бурю восторгов, после чего началась массовая драка. Наши друзья еле выскочили на волю.
   Нашли ребята и кривые зеркала. Крутясь и кривляясь перед ними, они вдоволь насмеялись. Когда почувствовали легкий голод, купили на медную монетку у торговки горячие отварные початки кукурузы и с удовольствием их слопали.
   Покинув на время порт и оказавшись на одной из главных улиц Лабара, друзья не могли не поразиться великолепию зданий и простору широких аллей, засаженных стройными деревьями и цветниками. По улице передвигались кареты, запряженные красивыми, ухоженными лошадьми. Витрины первых этажей таинственно светились. В открытые двери магазинов все время входили и выходили какие-то важные господа и умопомрачительно одетые женщины. Из раскрытых окон харчевен и таверн доносилась заманчивая музыка. Друзья все время дергали друг друга за куртки и шептали: «Смотри туда! Смотри сюда! А это видел?»
   Они знали, что войска Правителя заняли все провинции вокруг Лабара, но в сам город не входили и входить не думали. У властей вольного города Лабара был какой-то хитрый договор с Правителем. Незыблемость этого договора объясняли тем обстоятельством, что большую часть своих накоплений Правитель держал на тайных счетах как раз в знаменитых на весь мир банках Лабара. Подвергать учреждения, в которых хранятся его миллиарды, войне, чуме и разорению Правитель никак не хотел. Возможно, нашлись и иные причины. Как бы там ни было, но город Лабар, скопище торговцев, путешественников, пиратов, международных авантюристов, финансовых воротил и прожигателей жизни, вел жизнь веселую и легкую.
   Гуляя по роскошным улицам, друзья совершенно не заметили, что за ними неусыпно наблюдают несколько пар глаз, более того, что за ними упорно следуют несколько закутанных в плащи фигур. Наши друзья, не очень-то обученные технике слежки и контрслежки, ничего этого не заметили, а когда заметили, было поздно.
   В конце одной из улиц они вышли в тенистый и пустынный парк, прошли по аллее, обсаженной какими-то незнакомыми гигантскими деревьями, вышли к прудам, через которые вели очаровательные горбатые мостики с диковинными перилами, прошли еще по одной аллее, узкой и извилистой, и вышли на глухую поляну. Сначала им показалось, что на поляне никого нет, и они уже собрались повернуть обратно. Но вышло так, что Валик чуть отстал, отряхивая со своей куртки приставшие невесть на каком повороте колючки. В этот момент из-за толстого ствола вышел высокий человек в плаще и шляпе, надвинутой на глаза. Подойдя к Валику, он сказал:
   — Что же это вы, сударь, себе позволяете? Нехорошо так поступать с женщиной. Я вас проучу.
   Валик уставился на незнакомца в полном изумлении. Однако незнакомец времени не терял. Внезапно он выхватил шпагу и двинулся на Валика. Бедный Валик настолько растерялся, что забыл о том, что у него на боку тоже висит шпага. Он просто молча побежал от незнакомца. Но тот настиг его в три прыжка, махнул клинком и со свистом рассек на Валике куртку. Следующий удар был бы в десять раз опаснее, но Валик в этот момент споткнулся о корень и упал. А когда вскочил, то как-то само собою вышло, что у него в руке оказалась шпага. А как только шпага оказалась у него в руке, он мгновенно вспомнил уроки сержанта Подороги. Незнакомец сделал выпад. Применив прием ку-сюр-ку, Валик отбил шпагу противника. При этом он совершил это с такой необузданной силой, что незнакомец едва удержал свое орудие в руке, отступил на шаг и пробормотал озадаченно:
   — Ах вот ты как? Ну погоди же!
   Перекинув шпагу в левую руку, он сделал еще один выпад. Валик отпрыгнул и, огибая врага, развернулся на сто восемьдесят градусов. Несмотря на напряжение схватки, он успел заметить, как в десяти шагах стоят Арик и Галик и в полном изумлении смотрят на дерущихся. Но тут ему пришлось сделать еще один прыжок с поворотом, и оба друга скрылись из глаз. «Ну все, они нас увидели, сейчас придут на помощь», — думал Валик, глаза которого уже стал заливать пот. Незнакомец без устали вращал шпагой, словно ветряная мельница.
   «Чего они медлят? — лихорадочно думал Валик, из последних сил отбивая атаки незнакомца. — Почему не спешат помочь товарищу?»
   Совершив еще один прыжок с поворотом, Валик увидел ответ на свой безмолвный вопрос. Вместо двух человек он насчитал четырех. А еще он успел заметить блеск сверкающих клинков. Неизвестно откуда взявшиеся противники Арика и Галика выглядели точно так же, как и его собственный, — высоченные мужчины в темных плащах и шляпах с большими полями. «Вот это да!» — подумал Валик, одновременно применяя вполне разумный тактический прием: он стал медленно отступать, надеясь каким-то образом соединиться со своими друзьями. Он понимал, что это придаст ему силы. Возможно, и им тоже. И это ему удалось. Несколько грозных ударов форте, немного умеривших пыл противника, несколько хитрых оттяжек, и вот он уже спиной чувствует, что друзья рядом, он слышит их резкое дыхание, отдельные крики, слышит звонкие удары стали по стали.
   Слегка извернувшись, не переставая махать шпагой, скосив глаза налево, Валик увидел Галика. Тонкий изящный его приятель сражался упорно и даже с видимой легкостью, хотя противник был шире в плечах и чуть ли не на голову выше. И Валик понял, в чем дело. Противник Галика, работая размашисто и со свистом рассекая клинком воздух, рассчитывал на грубую силу, но Галик оказался более искусным технически, что уравнивало их шансы. Одновременно Валик сообразил, что ему своего соперника, физически не столь уж сильного, но весьма виртуозного в фехтовании, не одолеть. А Галик, пожалуй, смог бы это сделать. «Вот бы нам поменяться партнерами! — подумал Валик. — Но как это сделать?» На помощь пришел случай. Незнакомец сделал очередной выпад, Валик хотя и с трудом, но уклонился, и кончик шпаги его врага, царапнув по Валиковой куртке, вонзился в ствол молодого деревца. Незнакомец тут же выдернул шпагу, но этого мгновения хватило на то, чтобы Валик развернулся против соперника Галика и сделал угрожающий выпад. Не ожидая такого поворота событий, тот, оказавшись перед двумя махавшими шпагами парнями, в испуге отскочил шагов на пять. Валик помчался за ним, а Галик автоматически развернулся фронтом против прежнего противника Валика. Тот не успел изменить тактику боя, он даже не понял, в чем дело. Он просто увидел с изумлением, как шпага изящного юноши вошла ему в один бок и вышла через другой. В следующее мгновение, выронив шпагу, он захрипел и повалился на траву так, что плащ его разметался, открыв синий бархатный камзол и коричневый пояс с серебряной пряжкой. Галик сильным движением вытащил окровавленную шпагу, и незнакомец тут же судорожно прижал руки к двум темным расползающимся пятнам на своем камзоле.
   Тот человек, которого преследовал Валик, не смог одолеть паники, которая обычно охватывает всякого бегущего с поля боя. Не останавливаясь, он мчался так, что только был слышен треск кустов. Постояв несколько секунд и усмирив стук сердца, Валик двинулся назад. Галик тоже приходил в себя целую минуту. Только после этого у него хватило сил поднять глаза в поисках Арика. Что ж, это случилось в самое время. Арик, прижавшись к стволу большого дерева, все более вяло отбивал удары наседающего противника. Левая щека у него была в крови. Валик и Галик одновременно кинулись на помощь другу. Последний из оставшихся противников затравленно обернулся, глаза его сделались квадратными от изумления. Ребята заметили, что щека у него тоже слегка поцарапана. «Молодец, Арик! — изо всех сил крикнул Галик. — Так ему, гаду!» Но это ему только казалось, что он кричит изо всех сил. На самом деле из его губ вырывался лишь горячий шепот. В следующую секунду третий из нападавших высоко подпрыгнул, перемахнул через низенькие подстриженные кусты и скрылся из глаз. Лишь некоторое время раздавался шум, словно сквозь чащу пробирался медведь.
   Валик и Галик кинулись к раненому другу. Но он встретил их спокойной улыбкой. Все оказалось не так страшно. Он был легко ранен в левую руку, что же касается щеки, то она была не очень глубоко рассечена кончиком шпаги. Просто вытекло немного крови, и вид у щеки в первое мгновение был ужасный — она вся была перемазана красным до подбородка и даже до шеи. Руку наскоро перевязали тряпицей, которая нашлась у Валика в кармане, а щеку и шею Арик тщательно вытер платком.