– Я бы не стал на это рассчитывать, – заметил Акензал. – Я сделаю все, чтобы защитить вас, ваше величество, однако, если вы считаете, что против вас затевается заговор, лучше заручиться более надежной поддержкой.
   – Вы правы, – кивнула королева. – Именно так я и собираюсь поступить. И все же мне это не нравится.
   – Почему?
   – Потому что мне придется принести извинения.
   Файл де Лири отмахнулся от извинений королевы.
   – Вы были правы, – признал он. – Я перешел все границы, более того, я поступил вопреки зову сердца. Иногда трудно сделать правильный выбор – в особенности если к тебе взывает не один долг, а несколько. Глориен де Лири – мой сеньор, но Уильям был моим императором, а вы императрица – и моя любимая племянница. Это мне следовало принести извинения и предложить свою преданность, если вы готовы ее принять.
   Мюриель ужасно хотелось его обнять, но сейчас они были королевой и подданным, и ей не стоило упускать возможности.
   – А теперь скажите мне, почему вы здесь, ваше величество? – спросил Файл. – У вас такой вид, словно к вам взывают мертвецы.
   Он внимательно выслушал Мюриель.
   Когда она закончила, де Лири мрачно кивнул.
   – Вы должны пойти с нами, – наконец сказал он. – Даже если стража вам верна, они не пропустят отряд вооруженных людей в ваши покои.
   – Да, я понимаю.
   Файл кивнул.
   – Как только вы будете готовы, ваше величество…
   – Я готова. – Она повернулась к Акензалу. – Вы свободны. И спасибо, что проводили меня.
   На этот раз его поклон был не таким неловким.
   – Благодарю, ваше величество. Всегда рад служить.
   – Когда будет готов мой заказ?
   – Сделано уже больше половины, – ответил он. – Вероятно, к концу месяца.
   – Буду ждать с нетерпением.
   – Благодарю, ваше величество. Да пребудут с вами святые.
   Королева смотрела вслед хромающему прочь Акензалу, пока сэр Файл поднимал своих людей.
   Они вышли из покоев сэра Файла в сопровождении восьмерых вооруженных людей, и, хотя многие с удивлением поглядывали в их сторону, сопротивления они не встретили.
   У входа в королевские покои стояли на посту двое стражников. Когда королева и ее эскорт приблизились, один из них шагнул вперед, глядя на людей Лири с нескрываемым подозрением.
   – Отойдите в сторону, сэр Морис, – приказала Мюриель. – Эти люди будут сопровождать меня в мои покои.
   Морис, круглолицый стражник со светлыми усами, покраснел.
   – Ваше величество, я не могу этого допустить, – возразил он. – Лишь члены королевской семьи и гвардейцы Эслена могут войти сюда с оружием.
   Мюриель вздернула подбородок.
   – Сэр Морис, кто-то проник в мои покои под самым вашим носом. Так что дайте нам пройти!
   – Проник в ваши покои? – удивился Морис. – Но это невозможно.
   – Да, прежде я и сама так думала, – сухо ответила Мюриель, – но уверяю вас, дело обстоит именно так.
   Морис ненадолго задумался.
   – Если ваше величество позволит нам провести расследование…
   Она покачала головой и прошла мимо стражника.
   – Если вы атакуете одного из этих людей, вы мертвы, – сообщила она.
   – Ваше величество, это… позвольте хотя бы сопровождать вас.
   – Как пожелаете.
   Возле двери в ее спальню они нашли лежащего на полу стражника. Его синие глаза были открыты и – мертвы.
   Сэр Файл с ревом распахнул дверь и вместе со своими людьми ворвался в спальню.
   По другую сторону двери лежало тело Унны в промокшей от крови ночной рубашке. Она так и не увидит свое двенадцатое лето.
   Мюриель смотрела на тело девочки, пока люди сэра Файла обыскивали ее покои. Однако им ничего не удалось найти. Когда они закончили, сэр Файл положил руку на плечо королевы.
   – Я сожалею, – сказал он.
   Она покачала головой и заглянула в глаза дяди.
   – Не будем об этом, – сказала королева. – Сэр Файл, я хочу, чтобы вы и ваши люди стали моей личной охраной.
   – Будет исполнено, ваше величество.
   Она повернулась к сэру Морису.
   – Вам следует выяснить, что здесь произошло, – сказала она. – В противном случае покатятся головы. Вы меня поняли?
   – Да, ваше величество, – сухо ответил Морис. – Но я хотел бы вас заверить, что вся стража вам предана.
   – Боюсь, вам еще предстоит это доказать, сэр Морис. И вот с чего вам следует начать: немедленно приведите ко мне Элис Берри. Так, чтобы никто об этом не знал. И живой.
   Она повернулась к сэру Файлу. В ее взгляде он, должно быть, прочел обуревающие ее чувства.
   – С вами все в порядке, ваше величество? – спросил он.
   – Нет, – покачала она головой. – И мне до смерти надоело быть мишенью. – Она подошла к окну, распахнула его и посмотрела на редкие огоньки темного города. – Пожалуй, теперь я начну искать мишени сама.

Глава 2
Игра в фидчиз

   Погружаясь в изумрудные воды, Нейл услышал голоса дрэгов. В их приглушенной песне не было слов, но он ощутил горечь их одиночества и алчность. Они пели в Брю-на-Тойне, стране под волнами, где единственными проявлениями света и любви оказывались те, кто утонул здесь, чтобы быть поглощенным.
   Теперь они пели о Нейле МекВрене и его прибытии.
   Нейл бил ногами и греб руками, но тяжелые доспехи тянули его вниз, точно якорь, к тому же он плохо умел плавать – ведь море, возле которого он родился, было слишком холодным. Он даже перестал понимать, где верх, а где низ, такой темной стала вода вокруг. Нейл начал расстегивать доспехи, прекрасно сознавая, что все равно не успеет, – и почему он не подумал об этом раньше?
   Он отчаянно пытался удержать в груди остатки воздуха, но силы его покидали. Море хотело его взять – а его желанию никто не может долго противиться.
   «Ты получил меня, отец пены, – подумал он. – Я всегда принадлежал тебе. Но я еще не все сделал на земле».
   Однако Лир не отвечал, погребальная песнь дрэгов звучала уже совсем рядом, и вскоре они окружили Нейла. Однако в темных глубинах моря он не мог разглядеть их холодные глаза и акульи зубы.
   Нейл открыл рот, и вода хлынула в легкие. Сначала было больно – он еще не испытывал такой ужасной боли, – но вскоре это прошло, и он ощутил, как на него снисходят мир и спокойствие. Он в последний раз подвел свою королеву.
   С ним все кончено.
   Пальцы Нейла стали неметь, он уже не чувствовал застежек доспехов, но ему казалось, что его тело от них освобождается, словно кто-то снимает их, появился бледный свет. Ему представилось, будто он лежит на пуховом матрасе, холодном, словно волны зимнего моря. Пальцы скользнули по его обнаженной спине и руке, и, хотя в них было не больше тепла, чем в водах моря, он узнал эти прикосновения.
   – Фастия, – простонал он, с удивлением обнаружив, что способен говорить, хотя его рот полон воды.
   – Ты меня забыл, – прошептала она. Это был ее голос, но какой-то хрупкий и далекий, хотя раздавался, казалось, прямо у него в голове.
   – Нет, любовь моя, я не забыл, – возразил он.
   – Забыл. Забудешь. Это одно и то же.
   Свет стал ярче. Он схватил ее за руку и потянул к себе, надеясь, что сможет хотя бы увидеть ее.
   – Не надо, – сказала она, но было уже поздно. Когда Нейл ее увидел, он закричал. И продолжал кричать, не в силах остановиться.
   Он все еще кричал, когда вспыхнул желтый свет и перед ним, подобно восходу солнца, возникло лицо. Это было лицо женщины, но не Фастии.
   Сначала он обратил внимание на диковинные глаза. Они были такими темно-синими, что он не различал зрачков. Незнакомка казалась слепой и одновременно способной проникать в самую суть вещей. И еще в этих глазах он увидел нестерпимую печаль и в то же время несдерживаемое возбуждение. Это были глаза новорожденного и уставшей от жизни старухи.
   – Успокойтесь, – сказала она. Голос звучал немного хрипло. Незнакомка держала его за руку, потом неожиданно выпустила ладонь Нейла и отступила на шаг, словно он чем-то испугал ее. Глаза скрылись в тенях от бровей, и теперь Нейл сумел разглядеть высокие скулы, словно высеченные из слоновой кости, и похожие на шелк паутины волосы, едва прикрывающие уши. Сама женщина сияла в свете фонаря, который держала бледной рукой, но одеяние ее было черным или другого темного цвета, и казалось, что на его месте вообще ничего нет.
   Смущение охватило Нейла. Он лежал в сухой постели. В его легких был воздух, а не соленая вода, но он был уверен, что все еще находится в море, поскольку ощущал его присутствие и слышал потрескивание шпангоутов. Он посмотрел вверх, увидел темное полированное дерево потолка и понял, что лежит в корабельной каюте.
   – Успокойтесь, – повторила женщина. – Вы живы, хотя и не вполне здоровы. Вам лишь снилась смерть.
   Ее свободная рука поднялась к горлу и нащупала небольшой амулет.
   Он знал, что остался жив. Сердце колотилось в груди, голова болела, а бок ощущался так, будто его рассекли острым мечом. Как оно, собственно, и было.
   – Кто вы? – с трудом выговорил Нейл. Казалось, его вопрос озадачил женщину.
   – Называйте меня Девой-Лебедью, – наконец ответила она.
   – А где…
   Нейл попытался сесть, но голова его закружилась, а боль в боку усилилась. Он проглотил стон и упал на постель.
   – Лежите спокойно, – сказала Дева-Лебедь, потом сделала шаг вперед, но остановилась. – Вы получили много ранений. Неужели вы забыли?
   – Нет, – пробормотал Нейл, закрывая глаза в надежде справиться с тошнотой. – Не забыл.
   Ему удалось вспомнить, что он уже видел лицо этой женщины в порту – она смотрела на него с того необычного корабля. Видимо, теперь он на его борту.
   – Мы в море, – сказал он.
   Мысли Нейла разбегались, как непослушные мальчишки, отказывающиеся выполнять его поручения. Ему казалось, что он все еще ощущает прикосновение мертвой руки Фастии.
   – Да, мы вышли в море два дня назад, – кивнула женщина.
   – Два дня?
   – Вы все это время не приходили в сознание. Я уже начала опасаться, что вы не очнетесь.
   Нейл попытался думать. Два дня. Что произошло с Энни? Дева-Лебедь вновь приблизилась к нему.
   – И не пытайтесь причинить мне вред, – сказала она. – Если я позову, сюда придут мои мужчины и убьют вас.
   – У меня нет никаких оснований причинять вам вред, леди, – сказал он. – Во всяком случае, пока нет. Но даже если бы у меня имелись на то причины, я бы никогда вас не обидел.
   – Весьма разумно, – заметила она. – Но во сне вы вели себя угрожающе. Наверное, продолжали сражаться. Вы помните свои сны?
   – Но мне не снились сражения, – ответил Нейл.
   – Значит, не помните. Жаль. Не сомневаюсь, что ваши сны должны быть интересными. – Она немного помолчала. – Я намерена вам довериться. Сейчас я немного посижу рядом с вами – полагаю, у вас есть ко мне вопросы. Если бы я пришла в себя в необычном месте, рядом с незнакомым человеком, я бы испытала ужас. – Она села на небольшой стул. – Но сначала я кое-что расскажу сама, если вы опасаетесь спрашивать. Люди, за которых вы сражались, спаслись.
   Нейл вздохнул и почувствовал, как его слегка отпускает напряжение.
   – Вы правы, – признал он. – Я боялся задать этот вопрос.
   Дева-Лебедь осторожно улыбнулась.
   – Им удалось отплыть. Одна из девушек пыталась покинуть корабль, чтобы прийти вам на помощь, но остальные ей не позволили.
   – Они спаслись, – повторил Нейл и улыбнулся так, как если бы ощутил дуновение восточного бриза.
   – Да, – подтвердила она, но в ее голосе появилось сомнение, – но я опасаюсь, не оказала ли я помощь преступникам.
   – Я не преступник, леди. Клянусь вам.
   Она пожала плечами.
   – Вителлио – чужая страна, и меня едва ли встревожит, если вы нарушили какой-то местный закон. Кроме того, меня восхитило то, как вы сражались. И я поражена тем, что вы шли навстречу гибели с песней на устах. Я читала о таких людях, как вы, и все же не надеялась, что мне доведется с ними встретиться. Я не могла оставить вас в пучине моря.
   – Значит, вы… но как?…
   – Некоторые из моих людей умеют плавать. Они нырнули с веревкой и сумели вас вытащить, когда вы уже потеряли сознание.
   – Значит, я обязан жизнью вам и вашим людям.
   – Да, наверное, но на вашем месте я бы не стала особенно сокрушаться. – Она склонила голову набок. – Кто она?
   – О ком вы?
   – Девушка с рыжими волосами. Ведь вы сражались за нее?
   Нейл не знал, как ответить на вопрос, а потом сообразил, что и не должен отвечать. Он не был уверен, что с ним происходило с того момента, как его тело упало в воду. Быть может, все, что говорит эта женщина, чистая правда. Возможно, она лжет. Вполне вероятно, его захватили в плен люди, которые на него напали. Ведь они из Ханзы, во всяком случае, некоторые из них. Дева-Лебедь похожа на ханзейку, но с тем же успехом ее родиной могли оказаться Кротения или Хериланц. И на королевском языке она говорит безупречно.
   Кроме того, Нейл вспомнил, что над ее кораблем нет флага.
   – Леди, – неохотно произнес он, – прошу меня простить, но я не могу рассказать, почему и за кого я сражался.
   Улыбка его спасительницы стала шире.
   – Что ж, я вижу, вы человек неглупый. У вас нет ни малейших оснований мне верить, не так ли?
   – Вы совершенно правы, миледи, – не стал спорить Нейл.
   – Тогда сменим тему. Меня лишь интересовало, из-за чего вы рисковали жизнью, что вами двигало – любовь или долг. Теперь я вижу, что любовь и долг сплетены воедино. Но вы любите не девушку, уплывшую на корабле.
   Ему снова удалось увидеть ее глаза – и они больше не казались ему слепыми.
   – Я устал, – сказал Нейл.
   Она кивнула.
   – Вам нужно время подумать. Я оставлю вас, а вы постарайтесь не двигаться. Мой целитель говорит, что стоит вам пошевелиться – и у вас открывается течь, как у дырявой лодки. А вы мне интересны. Я бы хотела, чтобы вы прожили подольше и начали мне доверять.
   – Могу я у вас спросить, куда мы направляемся?
   Дева-Лебедь обхватила руками колени.
   – Вы можете, и я отвечу, но откуда вам знать, скажу ли я правду?
   – Да, вы правы.
   – Сейчас мы плывем на запад, к проливу Русими, а оттуда в Сафнию. А что будет потом, я и сама не знаю. – Она встала. – Сейчас вам необходим отдых. Если вам что-нибудь понадобится, дерните за веревку возле вашей кровати.
   Тут Нейл вспомнил об Урагане.
   – Леди, а что стало с моим конем?
   Лицо его собеседницы опечалилось.
   – Он смотрел вслед нашему кораблю, отходящему от причала. У нас нет места для перевозки лошадей. Мне очень жаль. Не сомневаюсь, что это чудесное животное найдет себе достойного хозяина.
   Еще один удар судьбы, болью отозвавшийся в сердце Нейла. Ворон сломан, доспехи повреждены, едва ли их удастся починить, а теперь он потерял и Урагана. Чего еще он может лишиться, помимо жизни?
   – Благодарю вас, миледи, – пробормотал он.
   Дева-Лебедь повернулась и вышла, в дверном проеме Нейл успеть заметить кусочек палубы, залитой лунным светом.
   Он вздохнул и попытался привести свои мысли в порядок. Он по-прежнему обязан был выполнять свой долг. Дева-Лебедь сказала, что они плывут на запад. А Энни предположительно направляется на восток, в Палдх.
   Если она вообще куда-нибудь направляется.
   Нейл, как мог, осмотрел свои раны и обнаружил, что Дева-Лебедь сказала правду. Сверкающий меч рассек его доспехи и два ребра. К счастью, внутренние органы не пострадали.
   Значит, некоторое время он не сможет ходить и сражаться. В любом случае, сейчас он во власти Девы-Лебеди, говорит она правду или лжет.
   На самом деле короткое бодрствование уже окончательно вымотало его, и, как он ни пытался размышлять над своим нынешним положением, шум моря – единственное, что ему было знакомо вокруг, – убаюкал его, словно колыбельная.
   Нейла разбудили тихие звуки музыки. Лебедь сидела рядом с ним на стуле и трогала струны арфы из вишневого дерева. Окно каюты было завешено, но дневной свет проникал внутрь, и в его лучах девушка показалась Нейлу сотворенным из снега существом из детской сказки.
   – Леди… – пробормотал он.
   – О… Я не хотела вас будить.
   – Звуки арфы – не худшее, от чего можно проснуться, особенно столь изысканные.
   К удивлению Нейла, хозяйка корабля слегка покраснела.
   – Я просто коротала время, – сказала она. – Как вы себя чувствуете?
   – Кажется, лучше. Миледи, мне бы не хотелось вас утруждать – вам нет необходимости сидеть рядом со мной, я обещаю, что буду лежать спокойно. У меня нет выбора.
   Она опустила глаза.
   – Это моя каюта, – ответила она. – И мне тяжело постоянно находиться на палубе. Яркое солнце слепит глаза и обжигает кожу.
   – Вы ведь не сефри, правда? – пошутил он.
   – Нет. Просто я не привыкла к дневному свету. – Она с интересом посмотрела на Нейла. – Но вы встречались с сефри?
   – Верно. Это не так уж трудно.
   – А мне не довелось. Надеюсь, что такая встреча скоро произойдет.
   – Но мне не следует оставаться в вашей каюте, леди, – не унимался Нейл. – У вас наверняка найдется для меня более Подходящее место.
   – Учитывая ваше состояние, лучшего места на корабле нет, – покачала головой Дева-Лебедь.
   – Но это нехорошо. Ваши люди…
   Она гордо вздернула подбородок.
   – Мои люди хотели оставить вас акулам. Однако на этом корабле командую я. И, как мне кажется, ваше общество мне ничем не угрожает. Вы со мной не согласны?
   – Конечно, миледи, вы правы, но все же…
   – Я вполне могу переодеться и помыться за ширмой. И здесь есть койка, где я могу спать.
   – На койке следовало бы спать мне.
   – Когда вам станет лучше, так и будет. А когда вы совсем поправитесь, то перейдете спать к мужчинам.
   – Я хочу…
   – Как вас зовут? – неожиданно спросила Лебедь. – Вы не назвали свое имя.
   – Я… – Он немного помедлил. – Меня зовут Нейл, – наконец ответил он, ему до смерти надоело лгать.
   – Нейл, – повторила она. – Хорошее имя. Значит, вы с островов Святого Лира. Или со Скерна. А вы умеете играть в фидчиз?
   Нейл удивленно приподнял бровь.
   – Умею, Мой отец научил меня этой игре, когда я был ребенком.
   – А вы… не хотите сыграть? Никто на корабле не умеет, к тому же у них слишком много дел, чтобы учиться. Но вы…
   – Да, играть я могу и лежа, – согласился Нейл. – Если у вас есть доска.
   Дева-Лебедь смущенно улыбнулась и подошла к небольшому шкафчику, встроенному в стену. Она вытащила доску для игры в фидчиз и кожаный мешочек с фигурами. Доска оказалась красивой, квадратики были инкрустированы деревом. Белые клетки чередовались с красно-коричневыми. Трон в центре доски был черным.
   Фигурки также были сделаны с большим вкусом. Короля вырезали из темного дерева, вместо короны на его голове красовался островерхий шлем. Каждый из воинов имел щит и меч, и все они были высокими и стройными, как и их король.
   А вот рейдеры оказались разными, Нейл не нашел и двух одинаковых фигурок, и все они были выполнены немного в гротескной манере. Одни обладали человеческими телами и головами птиц, собак или свиней. У других были широкие тела и короткие ноги, а у некоторых ноги и вовсе отсутствовали – очевидно, они вполне обходились длинными руками. Нейлу никогда не приходилось видеть такого набора.
   – Кем бы вы хотели играть, леди? – спросил Нейл. – Королем или рейдерами?
   – Я слишком часто играла за короля, – задумчиво проговорила Лебедь. – Но, полагаю, мне следует опять играть за него, чтобы выяснить, нет ли тут какого-либо знамения.
   Обронив это непонятное замечание, Лебедь принялась расставлять фигуры. Король занял место в центре, окруженный рыцарями, которые образовывали крест. Рейдеры – армия Нейла – расположились вдоль краев доски. В каждом углу имелись ворота. Если король доберется до любых ворот, Дева-Лебедь одержит победу. А Нейлу, чтобы победить, необходимо захватить короля.
   Она сделала первый ход, направив одного из своих рыцарей на восток, но не так далеко, чтобы атаковать рейдеров. Нейл немного подумал и взял рыцаря.
   – Я так и предполагала, что воин соблазнится этой приманкой, – заметила Дева-Лебедь и переместила другого рыцаря через всю доску, чтобы блокировать одну из фигур Нейла.
   Спустя пять ходов король прошел сквозь северные ворота, а Нейлу оставалось лишь пытаться понять, как это произошло.
   – Что ж, если вы ждали знамения, вы его получили, – заметил он.
   – Да, – согласилась Лебедь. – Я действительно близка к своим вратам. И надеюсь, что скоро пройду через них.
   Она вновь принялась расставлять фигуры.
   – А вы бывали в Сафнии? – спросила она.
   – Нет, миледи, не доводилось. Честно говоря, я мало где успел побывать.
   – И все же вы путешествовали больше меня, – сказала Лебедь. – Единственное место, которое мне знакомо, – за исключением того, где я родилась, – этот корабль. А вы единственный человек… – Она замолчала, и на ее щеках вновь появился слабый румянец смущения. – Мне не следует говорить об этом. Вы поступили правильно, сохранив свои секреты. Но я бы хотела… нет, расскажите мне о каких-нибудь странах, пожалуйста.
   Нейл задумался. О чем он может ей рассказать, не раскрыв слишком многого? Потом он решил, что его опасения выглядят глупо. Если она враг – и находится в союзе с теми, кто напал на Энни, – то она наверняка знает, кто такая Энни, и понимает, что он вассал Кротении.
   К тому же она уже догадалась, откуда он родом.
   – Я могу рассказать вам о Скерне, – предложил он.
   – Он находится в море Святого Лира, да? И сейчас является частью Лира?
   – Прежде Скерн принадлежал Ханзе, – сказал Нейл, внимательно наблюдая за лицом своей собеседницы, но та лишь с интересом слушала его. – Но теперь он под протекторатом Лира.
   – Я знаю об этом из книг, – сказала Лебедь. – Но расскажите мне, что значит жить там?
   Нейл лежал с закрытыми глазами, и перед его мысленным взором проходили разноцветные картины его детства.
   – Море там всегда рядом, – тихо заговорил он. – И тебя повсюду преследует его запах, даже в Килсе.
   – В Килсе?
   – Это горная гряда, разделяющая остров на две части, там ничего нет – лишь камень и трава. Я бывал там вместе с отцом, когда мы навещали мою тетю Нейми. Она держала овец и жила в землянке. В Килсе почти постоянно идет дождь, а зимой выпадает много снега. В редкие ясные дни можно увидеть побережье Салтмарка и горы Скайпея – это соседний остров. И кажется, будто ты стоишь на небе.
   – Вы жили на побережье?
   – Я родился в деревушке под названием Фроук, на самом берегу, но почти все мое детство прошло на лодках.
   – Вы ловили рыбу?
   – Когда был мальчишкой. А потом сражался.
   – Понятно. И сколько вам было лет, когда вы стали воином?
   – Первый раз я был в бою рядом с отцом, когда мне исполнилось девять, – я носил за ним копья.
   – Девять лет?
   – У нас это нормально, – сказал Нейл. – Мужчин всегда не хватает.
   – Что ж, если они начинают воевать в девять лет, в этом нет ничего странного.
   – Наших врагов никак не удавалось убедить, чтобы они подождали, пока мы вырастем, – спокойно сказал Нейл.
   – Извините, – слегка смутилась Лебедь. – Я не хотела будить горькие воспоминания.
   – Воспоминания и шрамы напоминают человеку о том, кто он такой, – заметил Нейл. – Я не боюсь и не стыжусь их.
   – Да, конечно, но они приносят боль, не так ли? – мягко сказала Дева-Лебедь. – Я никогда не воевала, но знаю. – Она посмотрела на доску. – Теперь вам играть за короля.
   – Вы в беде, миледи? – спросил Нейл. – Вы от кого-то убегаете?
   Дева-Лебедь ответила ему не сразу. Подождав, пока Нейл сделает ход, она задумалась над своим.
   – А если бы у вас была возможность вернуться в те места, где вы уже были, или направиться туда, где не бывали никогда, что бы вы выбрали?
   – Сейчас бы я поплыл в Палдх, – ответил он.
   – Значит, она направляется в Палдх?
   Нейл почувствовал, как холод сковал его тело, он так увлекся беседой, что забыл об осторожности. Ему удалось – несмотря на все препятствия – помочь Энни сесть на корабль, плывущий в сторону дома.
   А теперь он помог врагам найти ее след.
   Нейл посмотрел на прелестное белое горло девушки и задумался о том, хватит ли у него сил задушить ее, прежде чем она позовет на помощь.

Глава 3
Лешья

   – На свете не так много людей, способных незаметно ко мне подобраться, – пробормотал Эспер, обращаясь к стоящему у него за спиной сефри.
   Он не стал поворачиваться, но уже знал о чужаке две вещи. Во-первых, к нему подкрался не Фенд. Голос Фенда Эспер знал не хуже собственного. Во-вторых, это была женщина.
   – Никогда бы не подумала, – ответила женщина. – Однако это не имеет значения. Я не собираюсь причинять тебе вред, если ты не причинишь его мне.
   – Это зависит от нескольких вещей, – сообщил Эспер, медленно поворачиваясь назад.
   Он больше не боялся, что монахи или греффин его заметят. То, что приближалось с востока, полностью захватило их внимание. Насущная угроза стояла прямо перед ним.
   Она оказалась хрупкой даже для сефри, с фиолетовыми глазами и черной челкой, почти касавшейся ресниц. Она распустила капюшон, чтобы тот не мешал ей говорить, и Эспер увидел ироническую усмешку, изогнувшую ее губы. Она выглядела молодой, но выражение глаз наводило на иные предположения. Возможно, она старше Эспера – сефри дольше живут и медленней стареют.
   Как он мог подумать, что это Фенд?
   – И что же ты хочешь выяснить? – спросила она.
   Он видел обе ее руки – в них не было оружия. Эспер слегка расслабился.
   – Ты привела меня сюда, – сказал он. – Играла со мной. Мне это не нравится.