Страница:
– Это Джарне, – сообщил Арторе, похлопав по плечу тощего высокого юношу. – Он у нас старший, ему двадцать пять. Затем Котмар, тот, у которого на голове воронье гнездо вместо волос. Лочете – с большими ушами, а самого младшего зовут Сенче.
– Мы вас не поблагодарили, – осторожно проговорила Энни.
– А с чего бы вы стали? Вы же решили, что мы вас отведем в город. Как собирался Комарре, верно?
– А рыцари все еще в городе? – спросила Энни.
– Некоторые. Другие разбрелись по окрестностям, трое отправились на восток с парой связанных парней.
– Казио! – вскричала Остра.
– Я так понимаю, с вашими друзьями.
– Да, – ответила Энни. – Мы шли за рыцарями в надежде, что нам удастся их освободить.
– Интересно, как вы собирались это сделать? – рассмеявшись, спросил Арторе.
– Мы должны попытаться, – проговорила Энни. – Они спасли нам жизнь, и, как вы и сказали, они наши друзья.
– Но против таких людей? Отваги у вас больше, чем ума. А почему они за вами гоняются?
– Я знаю только, что они хотят меня убить, – ответила Энни. – Они преследуют нас от самого Вителлио.
– А куда вы пытаетесь добраться?
Энни поколебалась несколько мгновений, но все же ответила:
– В Эслен.
Арторе кивнул.
– Так я и понял. Это неблизкий путь, а те люди увозят ваших друзей в другую сторону. И что же вы выберете?
Энни много об этом думала с той самой минуты, как Казио и з'Акатто попали в плен. Она знала, что долг велит ей вернуться в Эслен. Однако у нее есть и долг перед друзьями. Пока их увозили на север, выбора перед ней не стояло. Теперь же она должна была принять решение, и Энни знала, какое ее мать – и Веры – назвали бы правильным.
Но дело было в том, что, какое бы решение она ни приняла, шансов выжить у нее оставалось немного, в особенности когда рядом Остра.
– Я не знаю, – прошептала она.
– Энни! – крикнула Остра. – Что ты такое говоришь?
– Я что-нибудь придумаю, – пообещала она. – Что-нибудь придумаю.
Дом Арторе почти ничем не отличался от тех, мимо которых они проходили, только был немножко больше и беспорядочнее. Во дворе гуляли куры, а за оградой Энни увидела нескольких лошадей. Небо стало уже почти черным, и из дома лился веселый, гостеприимный свет.
Женщина в переднике, примерно одних лет с Арторе, встретила их у двери. Ее светлые волосы были собраны в пучок. А изнутри на улицу плыли дивные ароматы.
– Это моя жена, – представил женщину Арторе. – Осне.
– Значит, нашел их, – сказала Осне. – Дайе веспре, девочки.
– Вы нас искали? – испуганно спросила Энни.
– Не бойтесь, – успокоила ее женщина, – это я его послала.
– Почему?
– Заходите, поешьте. Мы сможем поговорить и позже.
Домик внутри оказался таким же веселым, каким представлялся снаружи. В одном конце большой комнаты пылал очаг, рядом с которым Энни разглядела множество горшков и сковородок, и стоял кухонный стол, где сгрудились глиняные банки с мукой, сахаром и специями. С балок свисали связки чеснока. На полу играла маленькая девочка.
Неожиданно Энни почувствовала, что хочет есть так, как никогда в жизни. Стол был уже накрыт, и женщина пригласила их к нему.
На следующие полчаса Энни забыла все на свете, кроме еды. Тарелками им служили большие ломти еще горячего хлеба. А еще было масло – не оливковое, как в Вителлио, а настоящее сливочное. Осне положила на хлеб жаркое из свинины, лук-порей и мидии, а потом еще принесла что-то вроде пирога с расплавленным сыром, печенье и яйца. Кроме того, на столе вскоре появился паштет из запеченной в хлебных корках куриной печени. И все это они запивали крепким красным вином.
Энни с трудом сдерживала слезы радости – в монастыре они питались очень скромно: сыр, хлеб и каша. По дороге и в з'Эспино практически голодали и ели то, что им удавалось купить на свои жалкие заработки. Сейчас она впервые за много месяцев, минувших с тех пор, как она покинула Эслен, могла насладиться по-настоящему вкусной едой, и эта трапеза напомнила Энни, что жизнь – нечто больше, чем просто выживание.
Поев, Энни помогла Остре, Осне и двум ее младшим сыновьям убрать со стола и вымыть посуду.
Потом они с Осне неожиданно остались одни. Энни не знала, куда подевалась Остра.
Осне повернулась к ней и улыбнулась.
– А теперь, Энни Отважная, – сказала она, – наследница трона Кротении, нам с тобой нужно поговорить.
Глава 5
Глава 6
– Мы вас не поблагодарили, – осторожно проговорила Энни.
– А с чего бы вы стали? Вы же решили, что мы вас отведем в город. Как собирался Комарре, верно?
– А рыцари все еще в городе? – спросила Энни.
– Некоторые. Другие разбрелись по окрестностям, трое отправились на восток с парой связанных парней.
– Казио! – вскричала Остра.
– Я так понимаю, с вашими друзьями.
– Да, – ответила Энни. – Мы шли за рыцарями в надежде, что нам удастся их освободить.
– Интересно, как вы собирались это сделать? – рассмеявшись, спросил Арторе.
– Мы должны попытаться, – проговорила Энни. – Они спасли нам жизнь, и, как вы и сказали, они наши друзья.
– Но против таких людей? Отваги у вас больше, чем ума. А почему они за вами гоняются?
– Я знаю только, что они хотят меня убить, – ответила Энни. – Они преследуют нас от самого Вителлио.
– А куда вы пытаетесь добраться?
Энни поколебалась несколько мгновений, но все же ответила:
– В Эслен.
Арторе кивнул.
– Так я и понял. Это неблизкий путь, а те люди увозят ваших друзей в другую сторону. И что же вы выберете?
Энни много об этом думала с той самой минуты, как Казио и з'Акатто попали в плен. Она знала, что долг велит ей вернуться в Эслен. Однако у нее есть и долг перед друзьями. Пока их увозили на север, выбора перед ней не стояло. Теперь же она должна была принять решение, и Энни знала, какое ее мать – и Веры – назвали бы правильным.
Но дело было в том, что, какое бы решение она ни приняла, шансов выжить у нее оставалось немного, в особенности когда рядом Остра.
– Я не знаю, – прошептала она.
– Энни! – крикнула Остра. – Что ты такое говоришь?
– Я что-нибудь придумаю, – пообещала она. – Что-нибудь придумаю.
Дом Арторе почти ничем не отличался от тех, мимо которых они проходили, только был немножко больше и беспорядочнее. Во дворе гуляли куры, а за оградой Энни увидела нескольких лошадей. Небо стало уже почти черным, и из дома лился веселый, гостеприимный свет.
Женщина в переднике, примерно одних лет с Арторе, встретила их у двери. Ее светлые волосы были собраны в пучок. А изнутри на улицу плыли дивные ароматы.
– Это моя жена, – представил женщину Арторе. – Осне.
– Значит, нашел их, – сказала Осне. – Дайе веспре, девочки.
– Вы нас искали? – испуганно спросила Энни.
– Не бойтесь, – успокоила ее женщина, – это я его послала.
– Почему?
– Заходите, поешьте. Мы сможем поговорить и позже.
Домик внутри оказался таким же веселым, каким представлялся снаружи. В одном конце большой комнаты пылал очаг, рядом с которым Энни разглядела множество горшков и сковородок, и стоял кухонный стол, где сгрудились глиняные банки с мукой, сахаром и специями. С балок свисали связки чеснока. На полу играла маленькая девочка.
Неожиданно Энни почувствовала, что хочет есть так, как никогда в жизни. Стол был уже накрыт, и женщина пригласила их к нему.
На следующие полчаса Энни забыла все на свете, кроме еды. Тарелками им служили большие ломти еще горячего хлеба. А еще было масло – не оливковое, как в Вителлио, а настоящее сливочное. Осне положила на хлеб жаркое из свинины, лук-порей и мидии, а потом еще принесла что-то вроде пирога с расплавленным сыром, печенье и яйца. Кроме того, на столе вскоре появился паштет из запеченной в хлебных корках куриной печени. И все это они запивали крепким красным вином.
Энни с трудом сдерживала слезы радости – в монастыре они питались очень скромно: сыр, хлеб и каша. По дороге и в з'Эспино практически голодали и ели то, что им удавалось купить на свои жалкие заработки. Сейчас она впервые за много месяцев, минувших с тех пор, как она покинула Эслен, могла насладиться по-настоящему вкусной едой, и эта трапеза напомнила Энни, что жизнь – нечто больше, чем просто выживание.
Поев, Энни помогла Остре, Осне и двум ее младшим сыновьям убрать со стола и вымыть посуду.
Потом они с Осне неожиданно остались одни. Энни не знала, куда подевалась Остра.
Осне повернулась к ней и улыбнулась.
– А теперь, Энни Отважная, – сказала она, – наследница трона Кротении, нам с тобой нужно поговорить.
Глава 5
Порт Палдх
Дева-Лебедь сдержала слово. Через пять дней они вошли в устье реки Теремене.
Нейл уже мог стоять и даже ходить, однако быстро уставал. Услышав крик матроса, заметившего землю, он облачился в одежду, которую ему дала Дева-Лебедь, и поднялся на палубу.
С восходом солнца небо очистилось от облаков и берег раскрасили длинные полосы света. Пролив Коркэк, размышлял Нейл, похож на Новые земли, только без каналов и малендов, которые удерживали бы воду в повиновении, – тысяча островов с невысокими холмами, поросшими древними дубами и зеленой травой. Многие островки погружались под воду во время сильных приливов. Их корабль проплывал мимо деревень – дома здесь строили на сваях, тут и там рыбаки в небольших парусных лодках вытаскивали сети, полные креветок. За устьем начинались уходящие за горизонт каналы.
Нейл нашел Деву-Лебедь на носу корабля.
– Мы почти на месте, – сказала она. – Я же вам говорила.
– А я не ставил ваши слова под сомнение, – ответил Нейл. – Вы сказали, что люди, с которыми я сражался, ваши враги. Однако они не обратили внимания на ваш корабль в з'Эспино. Почему же вы боитесь, что сейчас, в порту Палдха, будет иначе?
По ее губам пробежала тень улыбки.
– В з'Эспино они не знали, что разыскивают меня. Пройдет еще день или два, и новость до них доберется. До Палдха она уже добралась.
– Новость о вашем бегстве?
– Да.
– В таком случае мне не следует просить вас выполнить обещание, которое вы мне дали. Высадите меня здесь, до того как ваш корабль войдет в порт. Дальше я смогу идти сам.
Лебедь посмотрела вдаль, через заболоченные участки земли.
– Здесь удивительно красиво, правда? Казалось, она не слышала последних слов Нейла.
– Да, – согласился он.
– Никогда не видела ничего подобного. – Дева-Лебедь повернулась к нему. – Очень любезно с вашей стороны заботиться обо мне, сэр Нейл.
– Это ничто в сравнении с тем, что сделали для меня вы, леди. Я бы не хотел, чтобы вы пострадали.
Она пожала плечами.
– Мне не грозит физическая опасность. Они не станут меня убивать, если вас это беспокоит.
– Рад слышать, – сказал Нейл.
– Я принимаю ваше предложение, – решила Дева-Лебедь. – У меня немного шансов спастись в море Святого Лира, ведь теперь мои враги меня почти догнали. Однако надежда остается. Быть может, я еще сумею выиграть эту партию в фидчиз.
– Я буду за вас молиться, госпожа Лебедь.
– А ведь это не настоящее мое имя.
– Я не знал, – ответил Нейл. – Но я хотел бы услышать, как вас зовут на самом деле.
Она покачала головой.
– Я дам вам лодку и припасы.
– В этом нет необходимости, – ответил он.
– Мне это ничего не будет стоить, а вашу жизнь облегчит. Почему вы отказываетесь? – Дева-Лебедь подняла голову. – Однако если вы хотите отблагодарить меня за лодку, я могу вам кое-что предложить.
– Все, что в моих силах.
– Конечно. Поцелуй – всего один поцелуй. Больше я ни о чем не прошу.
В ярком свете восходящего солнца ее глаза были голубыми, точно небо. Нейл вдруг вспомнил слова песни, которую так любил в детстве, – «Элвеер квей Куерйевен»:
Со своей неземной красотой Дева-Лебедь столь же легко могла оказаться Квирин, сколь и человеком.
– Но зачем вам мой поцелуй, леди?
– Потому что другого, возможно, я никогда не получу, – ответила та.
– Я… – Внезапно Нейл понял, что Дева-Лебедь не шутит.
– Вы же сказали: все, что в ваших силах.
– Да, сказал, – признал он и наклонился к ней, продолжая смотреть в удивительные, прекрасные глаза.
Нейл ощутил слабый аромат роз.
Ее губы были теплыми и непохожими на все губы, которые ему когда-либо доводилось целовать, и после их прикосновения все вокруг странным образом изменилось. Когда Нейл выпрямился, ее глаза перестали быть таинственными. Ему показалось, что он начал понимать, что кроется в них.
– Меня зовут Бринна, – сказала она. В ее руке не было кинжала.
Вскоре Нейл уже сидел в маленькой лодочке. Он смотрел на корабль Бринны до тех пор, пока его паруса не скрылись из виду. Тогда он начал грести против течения. И всякий раз, как весла касались воды, Нейлу мерещился голос Фастии, повторяющей, что ему суждено ее забыть.
Начался прилив, заметно облегчивший Нейлу путешествие, но Палдх находился в нескольких лигах вверх по течению, а он все еще не оправился после ранения, так что ему часто приходилось отдыхать. Впрочем, физический труд доставлял Нейлу удовольствие, и он с наслаждением вдыхал солоноватый воздух. Перед закатом солнца он причалил к берегу возле рыбацкой деревушки, где светловолосый мальчик лет двенадцати помог ему привязать лодку. Нейл заглянул в кошелек, который дала ему перед расставанием Бринна, и обнаружил там деньги. Выбрав медную монетку для мальчика, Нейл сначала решил рассмотреть ее. На ней был изображен лишь меч, без какой-либо подписи. Тогда Нейл достал золотой. Его украшал профиль мужчины, а ниже шла надпись: «МАРКОМИР ЭНТХАР СИУЗАН МИКИЛ». Маркомир был королем Ханзы.
Вздохнув, Нейл положил золотую монету обратно в кошелек.
Мальчик что-то сказал на хорнском, но на этом языке Нейл знал всего несколько слов.
– Мальчик, быть можешь, ты говоришь на королевском или лирском языке? – спросил он, с трудом подбирая хорнские слова.
– Конечно, я знаю королевский язык, – медленно выговорил мальчик с мелодичным акцентом. – Вам нужен ночлег? В «Мойр мак» есть комната.
Он показал на длинное здание, крытое щепой.
– Благодарю, – кивнул Нейл. – Как твое имя, парень?
– Нел МейпПеннар, – ответил мальчик.
Нейл улыбнулся.
– Почти как мое – Нейл МекВрен. Нел, ты умеешь различать корабли?
Мальчик гордо выпятил грудь.
– Да, сэр, конечно.
– Скажи, не заходило ли в порт в последние несколько дней купеческое судно из Вителлио, «Делла Пучиа»?
– Я видел этот корабль, – кивнул мальчик, – но давно.
– А как насчет большого бримвульфа без названия и флага?
– Они были здесь три дня назад. Они попали в шторм, и им требуется новая мачта.
– В шторм?
– Да, очень плохой шторм. Несколько кораблей потонуло – один неподалеку, «Тунн Карвант».
– А не могла «Делла Пучиа» пройти мимо незаметно?
– Все может быть, – с сомнением ответил Нел. – Поспрашивайте в «Мойр мак». У вас на нем родичи?
– Да, что-то вроде того, – ответил Нейл. – Спасибо.
Подобрав свои вещи, он зашагал к постоялому двору.
Возле входа красовалась вывеска с изображением дельфина, подтвердившая подозрение Нейла, что «Мойр мак» – это то же самое, что и меурмак – так на Скерне называли дельфинов. Слово означало «морская свинья», совсем неподходящее название для такого изящного животного. Впрочем, «нейл» значит «защитник» – а он едва ли заслужил такое имя. Он потерял доспехи и меч, а принцесса, за которой его послала королева, возможно, покоится на дне моря.
Среди посетителей «Морской свиньи» никто «Деллы Пучин» не видел, однако один из них сказал, что вителлианскии корабль с небольшой осадкой, спасаясь от шторма, вполне мог пристать к берегу в другом месте. Настроение Нейла улучшилось, однако его задача легче не стала: даже если Энни жива, он вновь потерял ее след.
Нейла не слишком удивило, когда оказалось, что ни у кого из жителей Торн-и-Ллага не найдется меча, но ему удалось купить рыбацкий гарпун и нож – хоть какое-то оружие. Нейл с удовольствием поужинал вареной треской и хлебом – пищей, напомнившей ему детство. На следующее утро он почувствовал, что силы к нему возвращаются, и решительно двинулся в Палдх.
Палдх был старым городом. О строительстве огромных портов Эслена и мощной стены Торнрата еще никто даже не думал, а здесь – единственная на сотни лиг вокруг – расположилась гавань, куда могли заходить тяжелые корабли. В те дни, когда еще не существовало Кротении, Хорнлада и Теро Галле, Палдх оставался главным портом на всем побережье. Из-за него не раз велись кровопролитные сражения с местными жителями еще до создания Гегемонии и Колдовских королевств.
Никто не знал, сколько кораблей догнивало на дне реки Теремене, однако самые первые из них были построены не людьми – как и древние стены города на серой скале, возвышающейся над водой даже во время прилива. Нейл впервые попал в Палдх, но теперь убедился в истинности того, что слышал: на заросшей ракушками скальной стене еще можно было различить стыки плотно прилегающих друг к другу камней. Достигнув гавани, стена изгибалась мощной дугой длиной более лиги, защищающей город от напора стихии, а за древний причал той же кладки были заякорены плавучие доки.
Причал насчитывал около сотни ярдов в ширину, и на нем вырос город моряков – за могучей стеной теснились таверны, постоялые дворы, игорные притоны и бордели. Даже издалека Нейл видел, что в порту кипит жизнь.
Он заметил бримвульф почти сразу же, поскольку миновал по пути внутрь сухие доки – где и стояло судно, вокруг суетились рабочие, раздавались удары молотков и визг пил. Там ремонтировалось еще несколько кораблей, однако среди них не было того, на котором уплыла Энни.
Он вспомнил последнюю схватку в з'Эспино. Бримвульф стоял в дальнем конце пирса, довольно далеко от «Деллы Пучин». Матросы не могли видеть схватку – к тому же тогда на нем были доспехи.
Нейл привязал лодку неподалеку от корабля и вылез на гладкий камень причала. Он помахал одному из матросов.
– Эй, привет, – неуверенно произнес он на хорнском.
– Ик ни метлия Хаурнараз, – ответил матрос.
Нейл выдавил из себя смешок и перешел на ханзейский.
– Как и я, – сообщил он. – Как приятно услышать твою речь – я жуть как устал от попыток понять местную тарабарщину.
Матрос улыбнулся и ткнул корявым пальцем в лодку Нейла.
– Ты приплыл сюда на этой посудине?
Нейл покачал головой.
– Нет, мой корабль выбросило на берег во время недавнего шторма. Я купил лодку у рыбака.
– Да, суровый был шторм, – покивал матрос. – Мы едва не затонули.
– Сильно свистело, – согласился Ней л.
– С какого ты корабля? – спросил матрос.
– С «Эсекселура», с Халла. – Такой ответ показался Нейлу безопасным – Халл был одним из самых дальних и редко посещаемых островов Печали. К тому же он находился под управлением Ханзы.
– Ясно, откуда такой акцент, – ответил матрос – И что тебе нужно?
– Может, вам не помешают лишние рабочие руки – хотя бы на то время, пока вы чините корабль. А я заработаю себе на пропитание и ночлег, дожидаясь подходящего корабля, который отвезет меня домой.
Матрос поскреб в затылке.
– Ну, капитан поручил фрумашипманну нанять людей среди местных, но я уверен, тот с удовольствием возьмет парня, который говорит на языке бога.
Нейл очень надеялся, что ему удалось сохранить невозмутимость. Большую часть жизни он провел, сражаясь с людьми, которые говорили на ханзейском. И тот факт, что они считали свой язык языком святых, лишь напомнил ему об этом.
Должно быть, ему удалось скрыть свои чувства, поскольку матрос охотно познакомил его с первым помощником капитана, который задал ему те же самые вопросы, после чего пожал плечами.
– Можешь попробовать, – проговорил он. – Вот только не могу обещать тебе ночлег. Хозяин корабля запрещает пускать посторонних на борт. Но если тебя интересует работа, получишь шиллинг в день плюс обед, а спать можешь в палатке.
– Что ж, меня устраивает, – согласился Нейл.
– Как тебя зовут? – спросил первый помощник.
– Книва, – тут же придумал Нейл. – Книва Беригсану.
– Ты когда-нибудь обтесывал мачту?
– Еще когда мне шести лет не исполнилось, – ответил Нейл.
– Хорошо. И учти, если мне не понравится твоя работа, денег ты не получишь.
Работа над мачтой вполне устраивала Нейла – она позволяла ему видеть всех, кто приходит на корабль и кто его покидает. Впрочем, он не заметил среди них ни одного знакомого липа. Здесь явно не было ни рыцарей, ни их оруженосцев. Скорее всего, это хороший знак – весьма возможно, они продолжают поиски Энни и ее спутников.
Первое время Нейл чувствовал себя неловко – он впервые работал бок о бок с врагами, – но вскоре успокоился. Большинство матросов отнеслись к нему равнодушно, а с двумя ему даже удалось завязать дружеские отношения – и никто не косился на него с подозрением. Оба дружелюбных матроса были с Селхастранта, острова Салтмарка, и, если забыть о языке и пролитой крови, детство Нейла почти не отличалось от детства ханзейцев.
В конце дня, получив деньги за работу, Нейл не удивился, когда Ян и Витиг предложили ему сходить в таверну.
Здесь подавали курм валк, горьковатый густой напиток, не слишком отличающийся от эля, который варили на островах, но Нейл хорошо знал, что ему не следует много пить. Он не особенно жаловал спиртное, к тому же прошло немало времени с тех пор, как он в последний раз выпил больше стакана вина.
Однако Ян и Витиг поглощали напиток так, словно это была вода. К тому времени, как принесли похлебку из угрей, они уже далеко продвинулись на пути к святому Лейну.
После того как они обменялись множеством историй о морских приключениях, Нейл наклонился вперед.
– Недавно мне довелось видеть странные вещи, – таинственным голосом начал он. – Жуткое дело. Я слышал пение дрэгов и видел, как мертвецы разгуливали по Тер-на-Фат. Мой отец говорит, что приближается конец света.
Оба его собеседника скорчили выразительные гримасы. Ян был крупным человеком с обширной лысиной и темными глазами, а лицо Витига было таким угловатым, словно он пытался проглотить наковальню и та застряла у него в голове.
– Не стоит нам рассказывать сказки, – проворчал Витиг. – Мы видели такое…
Ян положил руку ему на плечо.
– Не надо болтать, – предупредил он.
Витиг с многозначительным видом кивнул.
– Айе, я знаю. Но это неправильно. Я сказал его светлости, что его люди – совсем не люди, во всяком случае некоторые из них, и скажу это снова. – Он ткнул пальцем в Нейла. – Тебе повезло, что помощник капитана не предложил тебе ночлег, вот и все, что я скажу.
– Вит, помалкивай, – прорычал Ян.
– Но я не видел ничего странного на борту корабля.
– Э, да они все ушли на юг, благодарение ансу Хлера, гоняться за…
– Вит! – Ян с такой силой ударил по столу, что их кружки едва не перевернулись.
Нейл сделал глоток эля.
– Только не надо драться, ребята, – сказал он. – Я не хотел никаких неприятностей. Как это говорится? «Мудр тот, кто бережет тайны своего господина».
– Вот об этом я и толкую, – проворчал Ян.
– Хорошо сказано, – пробормотал Витиг. – Признаю, что мне не хватает мудрости, в особенности когда кровь ансу Вот кипит во мне. – Он поднял кружку. – За то, чтобы нам довелось умереть в теплых морях! – провозгласил он.
– За мудрость, – ответил Нейл и глотнул эля. – А теперь послушайте об огромном вирме, которого я видел возле островов Печали…
– Не видел ты никаких вирмов, – запротестовал Ян.
– А вот и нет, и это было огромное чудовище.
И Нейл принялся рассказывать историю, которую услышал от своего деда. Когда он закончил, Ян успокоился, а Витигу вздумалось запеть. Нейл боялся рисковать, и, хотя ему хотелось выяснить, кто владелец корабля, он понимал, что узнал уже все, что было необходимо, причем потеряв лишь один день.
Много позднее, когда они, пошатываясь, вернулись к палаткам, Ян и Витиг сразу же заснули. Сначала Нейл собирался их убить, но потом передумал. На то было несколько причин. Драка привлечет внимание, а если он перережет им глотки, пока они спят, то потеряет остатки чести. К тому же он сомневался, что матросы свяжут свою пьяную болтовню с его исчезновением на следующий день. В худшем случае они решат, что напугали его до смерти и он сбежал.
Нейл знал, что матросы не станут без особой на то причины говорить со своими господами и начальством, а их убийство неизбежно привлечет внимание к его исчезновению. Наконец, Ян и Витиг показались Нейлу неплохими парнями, не заслуживающими смерти только из-за того, что сболтнули лишнего.
Поэтому Нейл быстро собрал свои вещи, бесшумно выбрался из палатки и направился в город. Здесь на деньги, которые ему дала Бринна, он купил меч, какой мог себе позволить. Кузнец не хотел продавать ему клинок, и Нейлу пришлось показать шрам на тыльной стороне ладони и подвеску с изображением серебряной розы – последнее, что доказывало его рыцарское звание.
– Всякий может нанести себе такую рану, – заявил кузнец, – а розу ты мог снять с шеи мертвого рыцаря.
– Это так, – не стал возражать Нейл. – Но даю тебе слово, что я рыцарь Эслена.
– А платить собираешься монетами Ханзы, – усомнился кузнец.
Нейл добавил еще одну золотую монету к тем пяти, что уже лежали на столе.
– Зачем ты выковал меч, если не хочешь его продать? – спросил он. – Какой рыцарь его заказал?
– Мое оружие покупает городская стража, – сообщил кузнец. – У меня есть лицензия, позволяющая торговать с ними.
– И несомненно, с рыцарем, который потерял все свое снаряжение, – сказал Нейл. – К тому же я покидаю Палдх и не собираюсь сюда возвращаться.
Кузнец тщательно завернул меч в кусок ткани.
– Тогда не доставай его, пока не уберешься из города, ладно?
– Договорились, – ответил Нейл.
Он забрал меч и удалился. В конюшне на окраине Нейл приобрел лошадь, в глазах которой, как ему показалось, светилась толика ума, и немного корма для нее, после чего у него осталось всего несколько шиллингов на покупку провизии. Вскочив в седло, он направился на юг по Вителлианскому пути.
Конечно, меч был далек от совершенства – скорее стальная дубинка с острым краем, да и лошадь оставляла желать лучшего. Зато Нейл не был внешне похож на рыцаря – хотя снова себя им чувствовал. Он не знал, что будет делать, когда найдет жуткого рыцаря и его людей, но был готов это выяснить.
Нейл уже мог стоять и даже ходить, однако быстро уставал. Услышав крик матроса, заметившего землю, он облачился в одежду, которую ему дала Дева-Лебедь, и поднялся на палубу.
С восходом солнца небо очистилось от облаков и берег раскрасили длинные полосы света. Пролив Коркэк, размышлял Нейл, похож на Новые земли, только без каналов и малендов, которые удерживали бы воду в повиновении, – тысяча островов с невысокими холмами, поросшими древними дубами и зеленой травой. Многие островки погружались под воду во время сильных приливов. Их корабль проплывал мимо деревень – дома здесь строили на сваях, тут и там рыбаки в небольших парусных лодках вытаскивали сети, полные креветок. За устьем начинались уходящие за горизонт каналы.
Нейл нашел Деву-Лебедь на носу корабля.
– Мы почти на месте, – сказала она. – Я же вам говорила.
– А я не ставил ваши слова под сомнение, – ответил Нейл. – Вы сказали, что люди, с которыми я сражался, ваши враги. Однако они не обратили внимания на ваш корабль в з'Эспино. Почему же вы боитесь, что сейчас, в порту Палдха, будет иначе?
По ее губам пробежала тень улыбки.
– В з'Эспино они не знали, что разыскивают меня. Пройдет еще день или два, и новость до них доберется. До Палдха она уже добралась.
– Новость о вашем бегстве?
– Да.
– В таком случае мне не следует просить вас выполнить обещание, которое вы мне дали. Высадите меня здесь, до того как ваш корабль войдет в порт. Дальше я смогу идти сам.
Лебедь посмотрела вдаль, через заболоченные участки земли.
– Здесь удивительно красиво, правда? Казалось, она не слышала последних слов Нейла.
– Да, – согласился он.
– Никогда не видела ничего подобного. – Дева-Лебедь повернулась к нему. – Очень любезно с вашей стороны заботиться обо мне, сэр Нейл.
– Это ничто в сравнении с тем, что сделали для меня вы, леди. Я бы не хотел, чтобы вы пострадали.
Она пожала плечами.
– Мне не грозит физическая опасность. Они не станут меня убивать, если вас это беспокоит.
– Рад слышать, – сказал Нейл.
– Я принимаю ваше предложение, – решила Дева-Лебедь. – У меня немного шансов спастись в море Святого Лира, ведь теперь мои враги меня почти догнали. Однако надежда остается. Быть может, я еще сумею выиграть эту партию в фидчиз.
– Я буду за вас молиться, госпожа Лебедь.
– А ведь это не настоящее мое имя.
– Я не знал, – ответил Нейл. – Но я хотел бы услышать, как вас зовут на самом деле.
Она покачала головой.
– Я дам вам лодку и припасы.
– В этом нет необходимости, – ответил он.
– Мне это ничего не будет стоить, а вашу жизнь облегчит. Почему вы отказываетесь? – Дева-Лебедь подняла голову. – Однако если вы хотите отблагодарить меня за лодку, я могу вам кое-что предложить.
– Все, что в моих силах.
– Конечно. Поцелуй – всего один поцелуй. Больше я ни о чем не прошу.
В ярком свете восходящего солнца ее глаза были голубыми, точно небо. Нейл вдруг вспомнил слова песни, которую так любил в детстве, – «Элвеер квей Куерйевен»:
Но когда Элвеер наклонился, чтобы поцеловать леди Квирин, та ударила его в сердце ножом, спрятанным в рукаве.
Раз ты не ляжешь спать со мной,
Сказала госпожа Квирин,
То я прошу лишь поцелуй,
Лишь поцелуй один.
Со своей неземной красотой Дева-Лебедь столь же легко могла оказаться Квирин, сколь и человеком.
– Но зачем вам мой поцелуй, леди?
– Потому что другого, возможно, я никогда не получу, – ответила та.
– Я… – Внезапно Нейл понял, что Дева-Лебедь не шутит.
– Вы же сказали: все, что в ваших силах.
– Да, сказал, – признал он и наклонился к ней, продолжая смотреть в удивительные, прекрасные глаза.
Нейл ощутил слабый аромат роз.
Ее губы были теплыми и непохожими на все губы, которые ему когда-либо доводилось целовать, и после их прикосновения все вокруг странным образом изменилось. Когда Нейл выпрямился, ее глаза перестали быть таинственными. Ему показалось, что он начал понимать, что кроется в них.
– Меня зовут Бринна, – сказала она. В ее руке не было кинжала.
Вскоре Нейл уже сидел в маленькой лодочке. Он смотрел на корабль Бринны до тех пор, пока его паруса не скрылись из виду. Тогда он начал грести против течения. И всякий раз, как весла касались воды, Нейлу мерещился голос Фастии, повторяющей, что ему суждено ее забыть.
Начался прилив, заметно облегчивший Нейлу путешествие, но Палдх находился в нескольких лигах вверх по течению, а он все еще не оправился после ранения, так что ему часто приходилось отдыхать. Впрочем, физический труд доставлял Нейлу удовольствие, и он с наслаждением вдыхал солоноватый воздух. Перед закатом солнца он причалил к берегу возле рыбацкой деревушки, где светловолосый мальчик лет двенадцати помог ему привязать лодку. Нейл заглянул в кошелек, который дала ему перед расставанием Бринна, и обнаружил там деньги. Выбрав медную монетку для мальчика, Нейл сначала решил рассмотреть ее. На ней был изображен лишь меч, без какой-либо подписи. Тогда Нейл достал золотой. Его украшал профиль мужчины, а ниже шла надпись: «МАРКОМИР ЭНТХАР СИУЗАН МИКИЛ». Маркомир был королем Ханзы.
Вздохнув, Нейл положил золотую монету обратно в кошелек.
Мальчик что-то сказал на хорнском, но на этом языке Нейл знал всего несколько слов.
– Мальчик, быть можешь, ты говоришь на королевском или лирском языке? – спросил он, с трудом подбирая хорнские слова.
– Конечно, я знаю королевский язык, – медленно выговорил мальчик с мелодичным акцентом. – Вам нужен ночлег? В «Мойр мак» есть комната.
Он показал на длинное здание, крытое щепой.
– Благодарю, – кивнул Нейл. – Как твое имя, парень?
– Нел МейпПеннар, – ответил мальчик.
Нейл улыбнулся.
– Почти как мое – Нейл МекВрен. Нел, ты умеешь различать корабли?
Мальчик гордо выпятил грудь.
– Да, сэр, конечно.
– Скажи, не заходило ли в порт в последние несколько дней купеческое судно из Вителлио, «Делла Пучиа»?
– Я видел этот корабль, – кивнул мальчик, – но давно.
– А как насчет большого бримвульфа без названия и флага?
– Они были здесь три дня назад. Они попали в шторм, и им требуется новая мачта.
– В шторм?
– Да, очень плохой шторм. Несколько кораблей потонуло – один неподалеку, «Тунн Карвант».
– А не могла «Делла Пучиа» пройти мимо незаметно?
– Все может быть, – с сомнением ответил Нел. – Поспрашивайте в «Мойр мак». У вас на нем родичи?
– Да, что-то вроде того, – ответил Нейл. – Спасибо.
Подобрав свои вещи, он зашагал к постоялому двору.
Возле входа красовалась вывеска с изображением дельфина, подтвердившая подозрение Нейла, что «Мойр мак» – это то же самое, что и меурмак – так на Скерне называли дельфинов. Слово означало «морская свинья», совсем неподходящее название для такого изящного животного. Впрочем, «нейл» значит «защитник» – а он едва ли заслужил такое имя. Он потерял доспехи и меч, а принцесса, за которой его послала королева, возможно, покоится на дне моря.
Среди посетителей «Морской свиньи» никто «Деллы Пучин» не видел, однако один из них сказал, что вителлианскии корабль с небольшой осадкой, спасаясь от шторма, вполне мог пристать к берегу в другом месте. Настроение Нейла улучшилось, однако его задача легче не стала: даже если Энни жива, он вновь потерял ее след.
Нейла не слишком удивило, когда оказалось, что ни у кого из жителей Торн-и-Ллага не найдется меча, но ему удалось купить рыбацкий гарпун и нож – хоть какое-то оружие. Нейл с удовольствием поужинал вареной треской и хлебом – пищей, напомнившей ему детство. На следующее утро он почувствовал, что силы к нему возвращаются, и решительно двинулся в Палдх.
Палдх был старым городом. О строительстве огромных портов Эслена и мощной стены Торнрата еще никто даже не думал, а здесь – единственная на сотни лиг вокруг – расположилась гавань, куда могли заходить тяжелые корабли. В те дни, когда еще не существовало Кротении, Хорнлада и Теро Галле, Палдх оставался главным портом на всем побережье. Из-за него не раз велись кровопролитные сражения с местными жителями еще до создания Гегемонии и Колдовских королевств.
Никто не знал, сколько кораблей догнивало на дне реки Теремене, однако самые первые из них были построены не людьми – как и древние стены города на серой скале, возвышающейся над водой даже во время прилива. Нейл впервые попал в Палдх, но теперь убедился в истинности того, что слышал: на заросшей ракушками скальной стене еще можно было различить стыки плотно прилегающих друг к другу камней. Достигнув гавани, стена изгибалась мощной дугой длиной более лиги, защищающей город от напора стихии, а за древний причал той же кладки были заякорены плавучие доки.
Причал насчитывал около сотни ярдов в ширину, и на нем вырос город моряков – за могучей стеной теснились таверны, постоялые дворы, игорные притоны и бордели. Даже издалека Нейл видел, что в порту кипит жизнь.
Он заметил бримвульф почти сразу же, поскольку миновал по пути внутрь сухие доки – где и стояло судно, вокруг суетились рабочие, раздавались удары молотков и визг пил. Там ремонтировалось еще несколько кораблей, однако среди них не было того, на котором уплыла Энни.
Он вспомнил последнюю схватку в з'Эспино. Бримвульф стоял в дальнем конце пирса, довольно далеко от «Деллы Пучин». Матросы не могли видеть схватку – к тому же тогда на нем были доспехи.
Нейл привязал лодку неподалеку от корабля и вылез на гладкий камень причала. Он помахал одному из матросов.
– Эй, привет, – неуверенно произнес он на хорнском.
– Ик ни метлия Хаурнараз, – ответил матрос.
Нейл выдавил из себя смешок и перешел на ханзейский.
– Как и я, – сообщил он. – Как приятно услышать твою речь – я жуть как устал от попыток понять местную тарабарщину.
Матрос улыбнулся и ткнул корявым пальцем в лодку Нейла.
– Ты приплыл сюда на этой посудине?
Нейл покачал головой.
– Нет, мой корабль выбросило на берег во время недавнего шторма. Я купил лодку у рыбака.
– Да, суровый был шторм, – покивал матрос. – Мы едва не затонули.
– Сильно свистело, – согласился Ней л.
– С какого ты корабля? – спросил матрос.
– С «Эсекселура», с Халла. – Такой ответ показался Нейлу безопасным – Халл был одним из самых дальних и редко посещаемых островов Печали. К тому же он находился под управлением Ханзы.
– Ясно, откуда такой акцент, – ответил матрос – И что тебе нужно?
– Может, вам не помешают лишние рабочие руки – хотя бы на то время, пока вы чините корабль. А я заработаю себе на пропитание и ночлег, дожидаясь подходящего корабля, который отвезет меня домой.
Матрос поскреб в затылке.
– Ну, капитан поручил фрумашипманну нанять людей среди местных, но я уверен, тот с удовольствием возьмет парня, который говорит на языке бога.
Нейл очень надеялся, что ему удалось сохранить невозмутимость. Большую часть жизни он провел, сражаясь с людьми, которые говорили на ханзейском. И тот факт, что они считали свой язык языком святых, лишь напомнил ему об этом.
Должно быть, ему удалось скрыть свои чувства, поскольку матрос охотно познакомил его с первым помощником капитана, который задал ему те же самые вопросы, после чего пожал плечами.
– Можешь попробовать, – проговорил он. – Вот только не могу обещать тебе ночлег. Хозяин корабля запрещает пускать посторонних на борт. Но если тебя интересует работа, получишь шиллинг в день плюс обед, а спать можешь в палатке.
– Что ж, меня устраивает, – согласился Нейл.
– Как тебя зовут? – спросил первый помощник.
– Книва, – тут же придумал Нейл. – Книва Беригсану.
– Ты когда-нибудь обтесывал мачту?
– Еще когда мне шести лет не исполнилось, – ответил Нейл.
– Хорошо. И учти, если мне не понравится твоя работа, денег ты не получишь.
Работа над мачтой вполне устраивала Нейла – она позволяла ему видеть всех, кто приходит на корабль и кто его покидает. Впрочем, он не заметил среди них ни одного знакомого липа. Здесь явно не было ни рыцарей, ни их оруженосцев. Скорее всего, это хороший знак – весьма возможно, они продолжают поиски Энни и ее спутников.
Первое время Нейл чувствовал себя неловко – он впервые работал бок о бок с врагами, – но вскоре успокоился. Большинство матросов отнеслись к нему равнодушно, а с двумя ему даже удалось завязать дружеские отношения – и никто не косился на него с подозрением. Оба дружелюбных матроса были с Селхастранта, острова Салтмарка, и, если забыть о языке и пролитой крови, детство Нейла почти не отличалось от детства ханзейцев.
В конце дня, получив деньги за работу, Нейл не удивился, когда Ян и Витиг предложили ему сходить в таверну.
Здесь подавали курм валк, горьковатый густой напиток, не слишком отличающийся от эля, который варили на островах, но Нейл хорошо знал, что ему не следует много пить. Он не особенно жаловал спиртное, к тому же прошло немало времени с тех пор, как он в последний раз выпил больше стакана вина.
Однако Ян и Витиг поглощали напиток так, словно это была вода. К тому времени, как принесли похлебку из угрей, они уже далеко продвинулись на пути к святому Лейну.
После того как они обменялись множеством историй о морских приключениях, Нейл наклонился вперед.
– Недавно мне довелось видеть странные вещи, – таинственным голосом начал он. – Жуткое дело. Я слышал пение дрэгов и видел, как мертвецы разгуливали по Тер-на-Фат. Мой отец говорит, что приближается конец света.
Оба его собеседника скорчили выразительные гримасы. Ян был крупным человеком с обширной лысиной и темными глазами, а лицо Витига было таким угловатым, словно он пытался проглотить наковальню и та застряла у него в голове.
– Не стоит нам рассказывать сказки, – проворчал Витиг. – Мы видели такое…
Ян положил руку ему на плечо.
– Не надо болтать, – предупредил он.
Витиг с многозначительным видом кивнул.
– Айе, я знаю. Но это неправильно. Я сказал его светлости, что его люди – совсем не люди, во всяком случае некоторые из них, и скажу это снова. – Он ткнул пальцем в Нейла. – Тебе повезло, что помощник капитана не предложил тебе ночлег, вот и все, что я скажу.
– Вит, помалкивай, – прорычал Ян.
– Но я не видел ничего странного на борту корабля.
– Э, да они все ушли на юг, благодарение ансу Хлера, гоняться за…
– Вит! – Ян с такой силой ударил по столу, что их кружки едва не перевернулись.
Нейл сделал глоток эля.
– Только не надо драться, ребята, – сказал он. – Я не хотел никаких неприятностей. Как это говорится? «Мудр тот, кто бережет тайны своего господина».
– Вот об этом я и толкую, – проворчал Ян.
– Хорошо сказано, – пробормотал Витиг. – Признаю, что мне не хватает мудрости, в особенности когда кровь ансу Вот кипит во мне. – Он поднял кружку. – За то, чтобы нам довелось умереть в теплых морях! – провозгласил он.
– За мудрость, – ответил Нейл и глотнул эля. – А теперь послушайте об огромном вирме, которого я видел возле островов Печали…
– Не видел ты никаких вирмов, – запротестовал Ян.
– А вот и нет, и это было огромное чудовище.
И Нейл принялся рассказывать историю, которую услышал от своего деда. Когда он закончил, Ян успокоился, а Витигу вздумалось запеть. Нейл боялся рисковать, и, хотя ему хотелось выяснить, кто владелец корабля, он понимал, что узнал уже все, что было необходимо, причем потеряв лишь один день.
Много позднее, когда они, пошатываясь, вернулись к палаткам, Ян и Витиг сразу же заснули. Сначала Нейл собирался их убить, но потом передумал. На то было несколько причин. Драка привлечет внимание, а если он перережет им глотки, пока они спят, то потеряет остатки чести. К тому же он сомневался, что матросы свяжут свою пьяную болтовню с его исчезновением на следующий день. В худшем случае они решат, что напугали его до смерти и он сбежал.
Нейл знал, что матросы не станут без особой на то причины говорить со своими господами и начальством, а их убийство неизбежно привлечет внимание к его исчезновению. Наконец, Ян и Витиг показались Нейлу неплохими парнями, не заслуживающими смерти только из-за того, что сболтнули лишнего.
Поэтому Нейл быстро собрал свои вещи, бесшумно выбрался из палатки и направился в город. Здесь на деньги, которые ему дала Бринна, он купил меч, какой мог себе позволить. Кузнец не хотел продавать ему клинок, и Нейлу пришлось показать шрам на тыльной стороне ладони и подвеску с изображением серебряной розы – последнее, что доказывало его рыцарское звание.
– Всякий может нанести себе такую рану, – заявил кузнец, – а розу ты мог снять с шеи мертвого рыцаря.
– Это так, – не стал возражать Нейл. – Но даю тебе слово, что я рыцарь Эслена.
– А платить собираешься монетами Ханзы, – усомнился кузнец.
Нейл добавил еще одну золотую монету к тем пяти, что уже лежали на столе.
– Зачем ты выковал меч, если не хочешь его продать? – спросил он. – Какой рыцарь его заказал?
– Мое оружие покупает городская стража, – сообщил кузнец. – У меня есть лицензия, позволяющая торговать с ними.
– И несомненно, с рыцарем, который потерял все свое снаряжение, – сказал Нейл. – К тому же я покидаю Палдх и не собираюсь сюда возвращаться.
Кузнец тщательно завернул меч в кусок ткани.
– Тогда не доставай его, пока не уберешься из города, ладно?
– Договорились, – ответил Нейл.
Он забрал меч и удалился. В конюшне на окраине Нейл приобрел лошадь, в глазах которой, как ему показалось, светилась толика ума, и немного корма для нее, после чего у него осталось всего несколько шиллингов на покупку провизии. Вскочив в седло, он направился на юг по Вителлианскому пути.
Конечно, меч был далек от совершенства – скорее стальная дубинка с острым краем, да и лошадь оставляла желать лучшего. Зато Нейл не был внешне похож на рыцаря – хотя снова себя им чувствовал. Он не знал, что будет делать, когда найдет жуткого рыцаря и его людей, но был готов это выяснить.
Глава 6
Возвращение
Когда Мюриель в сопровождении двух телохранителей вошла в тронный зал, ее встретила полнейшая тишина. Настоящее чудо, раньше казавшееся ей совершенно невозможным при таком количестве болтливых глупцов. После того как ее стражники встали по обе стороны от входа, тишину нарушал лишь стук ее каблуков по мраморному полу, но и он стих, когда Мюриель уселась на трон королевы-матери.
– Итак, – сказала она, улыбнувшись совершенно фальшивой улыбкой, – премьер-министр не смог присутствовать, поэтому я постараюсь решить все возникшие вопросы без него. Прайфек Хесперо, у церкви есть сегодня дела к трону?
Хесперо слегка нахмурился.
– Королева-мать, я удивлен отсутствием его величества императора Чарльза.
– Да, я напомнила ему о необходимости быть здесь, но его величество иногда бывает очень упрямым. Кстати, ваша светлость, с каких это пор вы перестали называть меня «ваше величество»?
– Прошу меня простить, королева-мать, но по нашим законам так положено обращаться только к королю или королеве, кем вы сейчас не являетесь. Придворные использовали такое обращение из уважения и сочувствия вашему горю.
– Понятно. А теперь, должно быть, уважение и сочувствие моему горю исчерпаны. Какая жалость.
Мюриель была поражена собственным спокойствием – казалось, они играют в какую-то игру вроде шарад.
– Королева-мать, – вмешался герцог Шейла, стараясь придать своему округлому лицу суровое выражение, – Комвен поднял ряд важных вопросов, связанных с последними решениями трона – более того, мы подвергаем сомнению саму правомерность этих решений.
Мюриель откинулась на спинку трона и изобразила удивление.
– В таком случае, господа, поведайте мне об этих вопросах. Я с нетерпением жду их.
– Это в большей степени вопрос правомерности, чем предмет спора, – начал объяснять Шейл, и в его темных глазах появилась неуверенность.
– Так у вас есть ко мне вопросы или же нет? – осведомилась Мюриель.
– Речь не идет о конкретных вопросах, ваше высочество, а только об общих…
– Но, мой добрый герцог, вы только что сказали, что Комвен поднял ряд серьезных вопросов относительно правомерности решений трона. А теперь вы утверждаете, что у вас нет вопросов. Вы либо лжец, либо шут, Шейл.
– Послушайте…
– Нет, – оборвала его Мюриель, голос которой зазвучал громче. – Это вы меня послушайте. По всем законам Чарльз является королем и императором, а вы – его подданные, вы, льстивые, беспомощные подлецы. Неужели вы и в самом деле рассчитываете, будто мне неизвестно, что вы задумали? Неужели думаете, что я угодила в вашу детскую ловушку?
– Королева-мать… – начал прайфек, но она одернула и его.
– А вы придержите язык. По закону вы обладаете лишь совещательным голосом, прайфек.
– Итак, – сказала она, улыбнувшись совершенно фальшивой улыбкой, – премьер-министр не смог присутствовать, поэтому я постараюсь решить все возникшие вопросы без него. Прайфек Хесперо, у церкви есть сегодня дела к трону?
Хесперо слегка нахмурился.
– Королева-мать, я удивлен отсутствием его величества императора Чарльза.
– Да, я напомнила ему о необходимости быть здесь, но его величество иногда бывает очень упрямым. Кстати, ваша светлость, с каких это пор вы перестали называть меня «ваше величество»?
– Прошу меня простить, королева-мать, но по нашим законам так положено обращаться только к королю или королеве, кем вы сейчас не являетесь. Придворные использовали такое обращение из уважения и сочувствия вашему горю.
– Понятно. А теперь, должно быть, уважение и сочувствие моему горю исчерпаны. Какая жалость.
Мюриель была поражена собственным спокойствием – казалось, они играют в какую-то игру вроде шарад.
– Королева-мать, – вмешался герцог Шейла, стараясь придать своему округлому лицу суровое выражение, – Комвен поднял ряд важных вопросов, связанных с последними решениями трона – более того, мы подвергаем сомнению саму правомерность этих решений.
Мюриель откинулась на спинку трона и изобразила удивление.
– В таком случае, господа, поведайте мне об этих вопросах. Я с нетерпением жду их.
– Это в большей степени вопрос правомерности, чем предмет спора, – начал объяснять Шейл, и в его темных глазах появилась неуверенность.
– Так у вас есть ко мне вопросы или же нет? – осведомилась Мюриель.
– Речь не идет о конкретных вопросах, ваше высочество, а только об общих…
– Но, мой добрый герцог, вы только что сказали, что Комвен поднял ряд серьезных вопросов относительно правомерности решений трона. А теперь вы утверждаете, что у вас нет вопросов. Вы либо лжец, либо шут, Шейл.
– Послушайте…
– Нет, – оборвала его Мюриель, голос которой зазвучал громче. – Это вы меня послушайте. По всем законам Чарльз является королем и императором, а вы – его подданные, вы, льстивые, беспомощные подлецы. Неужели вы и в самом деле рассчитываете, будто мне неизвестно, что вы задумали? Неужели думаете, что я угодила в вашу детскую ловушку?
– Королева-мать… – начал прайфек, но она одернула и его.
– А вы придержите язык. По закону вы обладаете лишь совещательным голосом, прайфек.