- Будь осторожна! - предупредил Джош. - Она может откусить тебе пальцы.
   Свон продолжала медленно поднимать руку. Лошадь отодвинулась назад, ее ноздри оттопырились и уши двигались туда и сюда. Она пригнула голову, нюхая землю, затем сделала вид, что смотрит в другом направлении, но Свон понимала, что животное оценивает ее, пытается что-то о них разузнать.
   - Мы не собираемся обижать тебя, - сказала спокойно Свон, ее голос был успокаивающим. Она шагнула к лошади, и Джош нервно предупредил ее.
   - Смотри! Он может укусить тебя или еще что-нибудь. - Он совершенно ничего не знал о лошадях, они всегда пугали его. Эта была большой, уродливой и неуклюжей, с лохматыми копытами и свисающим хвостом, спина была прогнута, будто на нее положили наковальню.
   - Он не очень уверен в нас, - сказала Свон Джошу. - Он еще думает, убежать или нет, но мне кажется, что он рад снова увидеть людей.
   - А ты что, специалист по лошадям?
   - Нет. Я говорю так по положению его ушей и по тому, как он мотает хвостом. Посмотри, как он нюхает нас - он не хочет казаться очень уж дружески настроенным. У лошадей много гордости. Я думаю, он любит людей, и он очень одинок.
   Джош пожал плечами.
   - Уверен, что не могу сказать ничего такого.
   - Мы с мамой жили какое-то время в мотеле, рядом с которым было пастбище, где паслись чьи-то лошади. Я перебиралась через изгородь и гуляла среди них, и думаю, что научилась разговаривать с ними.
   - Разговаривать с ними? Ну, давай!
   - Нет, не человеческий разговор, - поправилась она. Лошади разговаривают ушами и хвостом, и тем, как держат голову и тело. Он говорит прямо сейчас, - сказала она, когда лошадь нервно заржала.
   - Что он говорит?
   - Он говорит... что он хочет знать о чем мы разговариваем. - Свон продолжала поднимать руку по направлению к морде коня.
   - Осторожней, смотри за своими пальцами!
   Лошадь отступила на шаг. Рука Свон продолжала подниматься - медленно, медленно.
   - Никто не хочет обижать тебя, - сказала Свон голосом, который прозвучал для Джоша будто лютня, или лира, или какой-то другой инструмент, который люди забыли. Этот успокаивающий голос почти заставил Джоша забыть об ужасе, привязанном к стульям на ферме Джаспина.
   - Давай, - подбадривала Свон. - Мы не будем обижать тебя. - Ее ладонь была в нескольких дюймах от морды, и Джош собирался броситься к ней и отдернуть ее руку назад прежде, чем пальцы окажутся между стиснутыми зубами.
   Лошадь запрядала ушами и отклонилась. Он захрипел снова, ударил копытом о землю и наклонил голову, позволяя Свон коснуться его.
   - Хорошо, - сказала Свон. - Хорошо, мальчик. - Она почесала его морду, а он назойливо тыкался в ее руку своим носом.
   Джош не поверил бы, если бы он не видел этого. Свон, возможно, была права: конь просто отвык от людей.
   - Я думаю, ты раздобыла нам еще одного друга. Хотя он не похож на коня. Он скорее похож на мула в костюме клоуна.
   - Мне кажется, он довольно милый. - Свон почесывала коня между глазами, но животное опускало голову так, чтобы Свон не слишком далеко могла протянуть руку. Глаза коня были все еще испуганными, и Свон знала, что если она сделает неосторожное движение, конь умчится в поле и, возможно, никогда не вернется, так что она продолжала свои медленные, продуманные движения. Она подумала, что этот конь довольно стар, потому что было какое-то утомленное терпение в наклоне его головы и боков, как будто он смирился с жизнью, впряженный в плуг и идущий через поле, на котором они стояли. Его пятнистая кожа волновалась и подрагивала, но он позволял Свон гладить его голову и издавал такие звуки, будто вздыхал с надеждой.
   - Я оставил Леону возле дома, - сказал Джош. - Нам лучше вернуться назад.
   Свон кивнула и отвернулась от лошади, следуя за Джошем через поле. Она сделала около дюжины шагов, когда почувствовала, скорее даже услышала тяжелую поступь за своей спиной. Она взглянула через плечо. Конь остановился, замерев как статуя. Свон снова пошла за Джошем, а конь следовал за ней на порядочном расстоянии иноходью. Терьер носился вокруг него и тявкнул несколько раз ради порядка, и пегий конь презрительно взбрыкнул задними копытами и обдал собаку грязью.
   Леона сидела на земле, массируя колени. Свет Джоша приблизился, и когда они вышли из поля, она увидела в свете фонаря Свон и коня.
   - Боже всемогущий! Что это вы нашли?
   - Эта штука бегала здесь, - сказал Джош, помогая ей подняться. - Свон очаровала его и успокоила.
   - О? - глаза Леоны уставились на маленькую девочку, и она улыбнулась понимающе. - Да? - Леона наклонилась вперед, разглядывая лошадь. - Должно быть, принадлежал Гомеру. У него было три или четыре коня. Ну, этот не самый красивый, которого я видела, но у него есть четыре сильных ноги, да?
   - Мне кажется, он больше похож на мула, - сказал Джош. - У него копыта - большие, как кастрюли. - Он почувствовал запах разложения из фермы. Лошадь замотала головой и заржала, словно тоже ощутила смерть. Нам лучше уйти с ветра в укрытие, - Джош показал фонарем на амбар. Он привесил фонарь снова к тачке, положил на место пистолет и пошел вперед, чтобы удостовериться, что те, кто убил Гомера и Мэгги, не спрятались там, поджидая их. Ему было интересно, кто такой лорд Альвин, но боялся, что это выяснится слишком скоро. За ним следовали Свон, снова взявшая свою сумку и Плаксу, и Леона со своим чемоданом.
   Выдерживая дистанцию, за ними следовал конь, и терьер лаял за их спинами, а затем начал кружить вокруг фермы, будто солдат на дежурстве.
   Джош тщательно проверил амбар и никого там не нашел. Вокруг было разбросано много сена, и конь вошел вместе с ним внутрь и чувствовал себя как дома. Джош вытащил одеяла из тачки, повесил фонарь на стену и открыл для ужина банку говядины. Конь обнюхал все вокруг, больше интересуясь сеном, чем тушенкой; он вернулся, когда Джош открыл кувшин с чистой водой, и Джош налил немного для него в пустое ведро. Конь вылизал все и пришел просить еще. Джош отказал ему, и животное забило копытом по земле, будто жеребенок.
   - Иди отсюда, мул! - сказал Джош, когда конь попытался забраться языком в кувшин.
   После того, как большая часть тушенки была съедена и осталось только немного сока, Свон вынесла банку наружу и оставила ее для терьера, также как и остатки сока. Собака подошла на расстояние десяти шагов и подождала пока Свон уйдет обратно в дом, прежде чем подойти ближе.
   Свон спала под одним из одеял. Конь, которого Джош окрестил Мулом, прогуливался туда-сюда, жуя сено и выходя время от времени наружу через сломанную дверь в темноту, окружавшую фермы. Терьер еще некоторое время продолжал патрулировать территорию, затем нашел укрытие под одной из стен и лег отдохнуть.
   - Они оба мертвы, - сказала Леона, когда Джош сел рядом с ней с наброшенным на плечи одеялом.
   - Да.
   - Вы не хотите рассказать об этом?
   - Нет. Вам лучше не знать об этом. У нас впереди длинный и тяжелый завтрашний день.
   Она подождала несколько минут, скажет ли он что-нибудь еще, но она и в самом деле не хотела знать. Она натянула на себя одеяло и заснула.
   Джош боялся закрыть глаза, потому что знал, что может за этим последовать. Конь на другом конце амбара спокойно фыркал; это был странный звук, будто бы шум жары проникал через вентиляцию в холодную комнату, или фоновое гудение сигнализации, сообщающее, что все в порядке. Джош знал, что ему все равно придется заснуть, и почти закрыл глаза, когда краем глаза заметил справа какое-то движение. Он пригляделся и увидел таракана, медленно пробирающегося через сено. Джош сжал кулак и начал опускать его на насекомое, но рука его замерла на полпути.
   Все живое имеет свои способы общения, сказала тогда Свон. Все живое.
   Он умерил свой порыв убивать, разглядывая насекомое, упорно пробирающегося вперед через соломинки с упрямой, восхитительной целеустремленностью.
   Джош разжал кулак и отодвинул свою руку назад. Насекомое продолжало ползти из круга света в темноту все с той же целеустремленностью.
   Кто я такой, чтобы убивать живых существ? - спросил он себя. Кто я такой, чтобы нести смерть даже для нижайших форм жизни?
   Он слушал причитания ветра, свистящего через дырки в стенах, и думал, что там, в темноте, возможно есть все же что-то - Бог или Дьявол или что-то более простое, - что смотрело на человечество, на Джоша, который рассуждал о таракане, менее чем разумном, несомненно мерзком, но борющемся, стремящимся вперед, не отступающим, пробирающимся через препятствия или обходящим его, постоянно предпринимая усилия, чтобы выжить.
   Джош завернулся в одеяло и пристроился поудобнее на соломе, засыпая.
   38. СДЕЛКА С ТОЛСТЯКОМ
   - Вот наша сила! - сказал полковник Маклин, держа автомат калибра 11. 43 мм, который забрал у мертвого молодого человека из Калифорнии.
   - Нет, - ответил Роланд Кронингер. - Наша сила вот, - и указал на бутылочки с таблетками из рюкзака Шейлы Фонтаны.
   - Эй! - Шейла схватилась за них, но Роланд отобрал их у нее. - Это мое. Ты не можешь...
   - Сядь, - сказал ей Маклин. Она заколебалась, и он пристроил автомат себе на колени. - Сядь, - повторил он.
   Она тихо согнулась и села в грязную яму, пока мальчишка объяснял однорукому человеку, почему таблетки и кокаин были сильнее, чем любое оружие.
   Рассвет принес раковое желтое небом и нити дождя. Черноволосая женщина, однорукий мужчина в грязном плаще и мальчишка, носящий линзы, тащились через ландшафт гниющих трупов и развалин машин. Шейла Фонтана держала вверху на вытянутой руке пару белых трусиков будто флаг перемирия, а прямо за ней Маклин держал автомат, нацеленный ей в спину. Роланд Кронингер нес на спине рюкзак Шейлы. Он вспомнил, как его руки ощущали женские волосы, как тело ее двигалось словно наездник при езде; ему снова хотелось секса, и он бы возненавидел ее сейчас, если бы она сделала неверное движение и ее пришлось бы убить. Они все же проявили высочайшее рыцарство прошлой ночью: они сохранили ее от толпы и дали ей немного еды собачьи консервы, найденные где-то в развалинах - и место, где она могла отдохнуть после того, что они с ней делали.
   Они достигли края земли грязных бородавочников и начали пересекать открытую территорию. Перед ними маячили палатки, машины и картонные убежища привилегированных людей, живущих на побережье озера. Они были уже на половине пути, следуя вмятинам, следам большого трейлера, ведущим к центру лагеря, когда услышали предупреждающий крик:
   - Бородавочники идут! Вставайте! Бородавочки идут!
   - Продолжай идти, - сказал Маклин Шейле, когда она замешкалась. - И продолжай махать трусиками.
   Люди стали вылезать из своих убежищ. Откровенно говоря, они были также оборваны и грязны, как и бородавочники, но у них было оружие и запасы консервированной еды, а также вода, и многие из них избежали серьезных ожогов. Большинство же бородавочников, с другой стороны, были серьезно обожжены, имели заражающие заболевания или были сумасшедшими. Маклин понимал баланс силы. Среди многих других лачуг посередине лагеря выделялся большой сверкающий трейлер.
   - Поворачивайте назад, ублюдки! - закричал какой-то мужчина, выходя из палатки; он нацелил на них скорострельную винтовку. - Уходите прочь! закричала какая-то женщина, и кто-то бросил пустую банку, упавшую на землю в нескольких шагах от Шейлы. Она остановилась, и Маклин толкнул ее автоматом.
   - Продолжай идти. И улыбайся!
   - Назад, вы, мразь! - закричал другой человек, одетый в остатки формы ВВС и куртку, запачканную кровью; у него был револьвер, и он подошел к ним на двадцать шагов. - Вы грабители могил! - кричал он. - Вы грязные, вшивые... варвары!
   Маклин о нем не беспокоился; он был молодым человеком, примерно двадцати пяти лет, и его глаза трусливо глядели на женщину. Он не собирался ничего делать. Другие люди приближались к ним, крича и насмехаясь, размахивая оружием и винтовками, ножами и даже штыками. В них летели камни, бутылки и банки, и хотя они падали опасно близко, ни одна из них не задела их.
   - Не заносите сюда своих болезней! - выкрикнул мужчина средних лет в коричневом плаще и шерстяной кепке. Он держал топор. - Я убью вас, если вы сделаете еще шаг!
   О нем Маклин тоже не беспокоился. Мужчины были озадачены присутствием Шейлы Фонтаны, и он узнавал вожделение в глазах людей, волнующихся и выкрикивающих угрозы. Он увидел тощую женщину с волнистыми каштановыми волосами, она была закутана в желтый плащ и ее запавшие глаза остановились на Шейле с убийственной целью. Она держала в руках мясницкий нож, пробуя лезвие. Теперь Маклин заволновался. Пустая банка ударила его по голове и отскочила. Кто-то подошел ближе, чтобы достать до Роланда.
   - Продолжай идти, продолжай идти! - сказал спокойно Маклин, его глаза сузились и шныряли туда-сюда.
   Роланд услышал раздающиеся за спиной крики и насмешливый смех, и оглянулся через плечо. Сзади, на земле бородавочников, тридцать или сорок человек выползли из своих ям и прыгали вокруг, крича будто животные в предвкушении кровопролития.
   Маклин почувствовал запах соленой воды. Перед ним, за моросящим дождем и лагерем, раскинулось Великое Соленое Озеро, уходящее далеко до горизонта и пахнущее антисептиком, как больничная палата. Обрубок руки Маклина был обожжен и гноился, и он очень хотел окунуть его в исцеляющую воду.
   Огромный бородатый рыжеволосый человек в кожаной куртке и брюках из грубой ткани, с повязкой на лбу, появился перед Шейлой. Он направил двуствольную винтовку на голову Маклина.
   - Дальше вы не пойдете.
   Шейла остановилась, ее глаза расширились. Она махала парой трусиков перед его лицом.
   - Эй, не стреляй! Мы не хотим никаких проблем!
   - Он не будет стрелять, - сказал спокойно Маклин, улыбаясь бородатому мужчине. - Понимаешь, друг, у меня ружье направлено на спину молодой леди. Если ты снесешь мне голову - или если любой из этих чертовых ублюдков выстрелит в меня или мальчишку - мой палец нажмет на курок и разнесет ей спину. Посмотри на нее, друг! Только посмотри! На ней нет ни одного ожога! Ни одного! Нигде! О, да, смотри, но не трогай! Как, ничего она?
   Шейла порывалась стянуть с себя тенниску и продемонстрировать этому остолопу себя. Весь этот эксперимент был для нее настолько нереальным, что почти превосходил полеты от таблеток ЛСД, и она обнаружила, что улыбается, чуть ли не смеется. Грязные мужчины, стоявшие вокруг с ружьями и ножами, уставились на нее, за ними расположилась коллекция тощих женщин, наблюдавших за ней с предельной ненавистью.
   Маклин заметил, что до главного трейлера оставалось еще примерно пятьдесят шагов.
   - Мы хотим видеть Толстяка, - сказал он бородатому мужчине.
   - Конечно! - он все еще не опустил своего оружия. Его рот саркастически скривился. - Он регулярно встречается с грязными бородавочниками! Подает им шампанское и икру. - Он ухмыльнулся. - Кто вы, чертов мистер, чтобы думать так?
   - Меня зовут полковник Джеймс Б.Маклин. Я служил пилотом во Вьетнаме, был сбит и провел год в такой дыре, по сравнению с которой это место роскошный курорт. Я - военный, ты, глухой олух! - Лицо Маклина покраснело. Дисциплина и контроль, сказал он себе. Дисциплина и контроль делают человека мужчиной. Он несколько раз глубоко вздохнул; несколько человек смеялись над ним, и кто-то плюнул в его правую щеку. - Мы хотим видеть Толстяка. Он здесь вожак, да? У него больше всего оружия и еды?
   - Гони их отсюда! - закричала коренастая женщина со вьющимися волосами, размахивая длинным вертелом. - Нам не нужны их чертовы болезни!
   Роланд услышал сзади звук возводящегося курка, и понял, что кто-то держит ружье прямо за его головой. Он вздрогнул, затем медленно повернулся назад, ухмыляясь. Белобрысый парень, примерно его возраста, одетый в дутую куртку, нацелил ружье ему прямо между глаз.
   - Ты воняешь, - сказал белобрысый парень, и его коричневые мертвые глаза показали Роланду повернуться. Роланд стоял спокойно, его сердце стучало как молоток.
   - Я говорю, что мы хотим увидеть Толстяка, - повторил Маклин. - Вы проведете нас, или как?
   Бородатый мужчина хрипло засмеялся.
   - У вас слишком много храбрости для бородавочников! - Он перевел глаза на Шейлу Фонтану, осматривая ее груди и тело, затем обратно на автомат, который держал Маклин.
   Роланд медленно поднял руку перед лицом мальчишки-блондина, затем так же медленно опустил ее вниз и запустил в карман своих брюк. Палец белобрысого мальчишки был на спусковом крючке. Рука Роланда нашла то, что хотела, и он начал вытаскивать это.
   - Ты можешь оставить женщину, и мы не убьем тебя, - бородатый человек сказал Маклину. - Только убирайтесь отсюда обратно в свою нору. Мы забудем, что даже...
   Маленькая пластиковая бутылочка ударила о землю перед его левым сапогом.
   - Ну же, - сказал ему Роланд. - Возьми. Понюхай.
   Мужчина заколебался, посмотрел на других вокруг, которые еще кричали и прыгали и поедали Шейлу Фонтану живьем своими глазами. Затем опустился на колени, поднял пузырек, который бросил Роланд, откупорил его и понюхал.
   - Что за черт!
   - Мне убить его, мистер Лаури? - спросил белобрысый паренек с надеждой.
   - Нет! Отпусти проклятое ружье! - Лаури понюхал содержимое пузырька снова, его большие голубые глаза начали мутнеть. - Опусти ружье! повторил он, и мальчишка неохотно послушался.
   - Вы собираетесь провести нас к Толстяку? - спросил Маклин. - Я думаю, вам понравилось нюхать, да?
   - Где вы достали эту штуку?
   - Толстяк. И прямо сейчас!
   Лаури закрыл пузырек. Он поглядел вокруг на остальных, назад на трейлер и задумался. Он прищурился, и Роланд мог сказать, что этот мужчина уж точно не имел хорошо развитой мыслительной системы между ушами.
   - Хорошо, - он махнул ружьем. - Двигайся, осел.
   - Убейте их! - завизжала коренастая женщина. - Не дайте им смешаться с нами!
   - Послушайте вы, все! - Лаури держал ружье в одной руке, а в другой крепко зажал пузырек с таблетками. - Они не зараженные или что-то в этом роде. Я хочу сказать, что они... просто грязные! Они не такие, как другие бородавочники! Я беру ответственность за них на себя!
   - Не пускай их! - закричала другая женщина. - Они - чужаки!
   - Двигайтесь, - сказал Лаури Маклину. - Если ты попробуешь вытворить что-нибудь веселое, то станешь просто безголовым ублюдком. Понял?
   Маклин не ответил. Он подтолкнул Шейлу вперед, и Роланд последовал за ними вперед, к большому серебристому трейлеру. Группа людей гордо сопровождала их, включая агрессивного мальчишку с ружьем.
   Лаури приказал им остановиться, когда они были на расстоянии десяти шагов до трейлера. Он поднялся по нескольким кирпичным ступенькам к двери и постучал в нее прикладом ружья. Изнутри раздался высокий тонкий голос:
   - Кто это?
   - Лаури, мистер Кемпка. Мне нужно кое-что показать вам.
   Некоторое время ответа не было. Затем весь трейлер вздрогнул и немножко наклонился, когда Кемпка - Толстяк, который, как Маклин узнал от одного из бородавочников, был вождем лагеря на берегу озера, - подошел к двери. Отодвинулась пара задвижек. Дверь отворилась, но Маклин не смог увидеть того, кто открыл ее. Лаури сказал Маклину подождать здесь, затем вошел в трейлер. Дверь закрылась. Как только он скрылся, раздались проклятия и смешки, и снова в них полетели бутылки и банки.
   - Ты сумасшедший, герой войны, - сказала Шейла. - Они не выпустят нас живыми.
   - Раз уж мы пришли, другого пути у нас нет.
   Она повернулась к нему, не обращая внимания на автомат, глаза ее сверкали гневом.
   - Ты что, думаешь, что можешь убить меня, герой войны? Да как только ты нажмешь на пусковой крючок, эти ублюдки разорвут тебя на кусочки. Кто тебе сказал, что ты имеешь право использовать мои запасы? Это "колумбийский сахар" очень высокого качества, а ты разбрасываешься им!
   Маклин слегка улыбнулся.
   - Ты хочешь иметь шанс, да? - Он не стал дождаться ответа, потому что уже знал его. - Ты хочешь иметь пищу и воду? Ты хочешь спать под крышей над головой и не ожидать, что кто-то убьет тебя ночью? Я хочу того же, и Роланд тоже. У нас нет этого, если мы бородавочники, а если мы принадлежим к здешним, то у нас есть шанс достичь этого.
   Она покачала головой, но хотя и была разъярена потерей порошков, она знала, что он был прав. Мальчишка проявил настоящую смекалку, предложив это.
   - Ты сумасшедший.
   - Это мы еще посмотрим.
   Дверь трейлера открылась. Лаури высунул голову.
   - Хорошо. Входите. Но сначала отдайте мне ружье.
   - Так не пойдет. Ружье останется у меня.
   - Ты слышал, что я сказал, мистер?!
   - Да, слышал. Ружье останется у меня.
   Лаури обернулся через плечо на человека внутри трейлера. Затем:
   - Хорошо. Поднимайтесь, и побыстрее!
   Они поднялись по ступенькам в трейлер, и Лаури закрыл за ними дверь, закрепив ее шваброй, а затем приставил свое оружие к голове Маклина.
   За столом на другом конце трейлера сидела капля, одетая в запачканную едой тенниску и короткие штаны. Волосы были рыжего цвета и стояли на черепе дыбом, борода была с красно-зелеными полосами от еды. Голова выглядела слишком маленькой по сравнению с грудью и массивным животом, и у него было четыре подбородка. Глаза - маленькие черные бусинки на бледном, дряблом лице. В трейлере всюду были разбросаны банки консервов, бутылки "Кока-колы", "Пепси" и других напитков, около ста упаковок пива "Будвайзер" сложены были у одной из стен. За ним был целый арсенал: стойка с семью винтовками, одна из них снайперская, старый автомат "Томпсон", базука, различные пистолеты, висевшие на крючках. Перед ним на столе была насыпана горка кокаина из пластикового пузырька, который он крутил между пальцев. Рядом с ним лежал "Люгер", дуло его было направлено на посетителей. Он поднес щепотку кокаина к ноздрям и с наслаждением понюхал, словно бы нюхал французские духи.
   - У вас есть имена? - спросил он, почти девичьим голосом.
   - Меня зовут Маклин. Полковник Джеймс Б.Маклин, бывший военнослужащий ВВС Соединенных Штатов. Это Роланд Кронингер и Шейла Фонтана.
   Кемпка взял следующую щепоть кокаина и запустил ее в ноздрю.
   - Откуда вы достали это, полковник Маклин?
   - Мои медикаменты, - сказала Шейла. Она подумала, что никогда не видела более омерзительного существа. Даже в слабом желтом свете двух ламп, освещавших трейлер, она едва могла вынести Толстяка. Он выглядел как круглый уродец, и из его мочек ушей, длинных и жирных, торчали серьги с рубинами.
   - И эти "медикаменты" сейчас передо мной?
   - Нет, - ответил Маклин. - Нет, далеко не все. Там много больше кокаина и почти все виды таблеток.
   - Таблетки, - повторил Кемпка. Его черные глаза нацелились на Маклина. - Какие таблетки?
   - Всякие. ЛСД, Пи-Си-Пи. Болеутоляющие. Транквилизаторы.
   Шейла заметила:
   - Герой войны, да ты ни черта не знаешь о леденцах, да? - Она шагнула к Кемпке, и Толстяк опустил руку на приклад "Люгера". - "Черная Прелесть", "Шершень", "Голубые Ангелы", "Бенниз", "Шипучие" и "Красные Жала". Все высокой очистки.
   - Это так? Вы занимались такими делами, молодая леди?
   - Да, полагаю. А какими делами занимались вы? - Она оглядела весь беспорядок в трейлере. - Разводили свиней?
   Кемпка уставился на нее. Затем его живот начал медленно трястись вслед за его подбородками. Все его лицо тряслось будто тарелка с желе, и высокий девичий смешок вырвался из его губ.
   - Хи-хи! - сказал он, его щеки покраснели. - Хи-хи! Разводил свиней! Хи-хи! - Он махнул толстой рукой Лаури, который пытался сдержать нервный смех. Когда он закончил смеяться, Кемпка сказал:
   - Нет, дорогая, я занимался не разведением свиней. У меня был оружейный магазин в Ранчо Кордова, к востоку от Сакраменто. Совершенно случайно я занимался как раз упаковкой своих товаров, когда бомбы стали падать в залив. У меня также хватило ума зайти по пути на восток в бакалейную лавку. Мистер Лаури был в моем магазине клерком, и мы на некоторое время спрятались в Национальном Парке штата Эльдорадо. Дорога привела нас сюда, и другие люди тоже стали сюда прибывать. Вскоре образовалось маленькое сообщество. Большинство людей приходили для того, чтобы искупаться в озере. Они верили, что это купание смоет радиацию и очистит их. - Он пожал своими объемистыми плечами. - Может быть и так, может быть и нет. В любом случае, я наслаждаюсь, играя роль Короля Горы или кого-то типа Бога-Отца. Если кто-то не делает так, как я говорю, я просто изгоняю его на землю бородавочников или убиваю. - Он снова хихикнул, его черные глаза весело засверкали. - Понимаешь, здесь я создаю законы. Я, Фредди Кемпка, последний из корпорации "Оружейный супермаркет Кемпки". О, это настоящий успех!
   - Хорошо вам, - пробормотала Шейла.
   - Да. Мне хорошо. - Он растирал кокаин между пальцев и нюхал по очереди каждой ноздрей. - Мое, мое! Это сильный наркотик, да? - Он облизал свои пальцы, и посмотрел на Роланда Кронингера. - А кем собираетесь стать вы, вольный кадет?
   Роланд не ответил. Я заткну тебя, большой толстый осел, подумал он.
   Кемпка хихикнул.
   - Как вам удалось пробраться из земли бородавочников, полковник?
   Маклин рассказал всю историю, как разрушился Земляной Дом и как он и мальчишка выбрались. Маклин не упомянул Солдата-Тень, потому что знал, что тот не любил, когда о нем говорят с незнакомцами.
   - Я понимаю, - сказал Кемпка, когда он закончил. - Да, как говорится, благими намерениями вымощена дорога в Ад, да? Теперь: я так понимаю, что вы пришли и принесли хорошие наркотики с определенной целью. Какой?
   - Мы хотим поселиться в лагере. Мы хотим получить палатку и запас еды.
   - Все палатки, которые у нас есть, принесены людьми на их спинах. Они все переполнены. Мест нет, полковник!
   - Тогда сделайте место. Дайте нам палатку и немного еды, и у вас будет недельный рацион кокаина и таблеток. Можете называть это рентой.