- Думаю, что могу дать вам за это несколько резиновых полос.
   - Продано.
   Рядом с Сестрой выросла гигантская фигура, и Валсевик увидел, когда Хьюг отошел, шишковатое лицо в наростах. Он только слегка вздрогнул, потому что привык к такого рода зрелищам. Рука гиганта была на перевязи, сломанные пальцы были завязаны и наложены шины, благодаря любезности нового городского врача.
   - Как насчет этого? - спросил Джош Сестру, держа длинное черное платье, покрытое блестками. - Ты думаешь, оно ей понравится?
   - О, да. На открытии нового сезона в опере она будет выглядеть великолепно.
   - Я думаю, что Глории оно понравится, - решил он. - Я имею в виду... даже если не понравится, она сможет использовать материал, да? Я возьму его - сказал он Валсевику, положив платье на стол. - И это тоже. - Он взял зеленый пластмассовый трактор.
   - Хороший выбор. Ух... а что у вас есть на обмен?
   Джош колебался. Потом сказал:
   - Подождите минутку. Я сейчас вернусь, - и пошел к хижине Глории, прихрамывая на левую ногу.
   Сестра смотрела, как он идет. Он был силен как бык, но человек с алым глазом почти убил его. У него было сильное растяжение плеча, ушибленная левая коленная чашечка, три сломанных пальца и переломанное ребро, он весь был в ссадинах и порезах, которые еще не зажили. Джошу повезло, что он остался жив. Но человек с алым глазом покинул свое логово под сгоревшей церковью; к тому времени, когда туда пришли Сестра с Полом, Анной и полудюжиной мужчин с винтовками, этот человек уже ушел, и хотя вход туда круглосуточно сторожили четыре дня, он не вернулся. Дыру забили, и было продолжена работа по восстановлению церкви.
   Но Сестра не знала, ушел ли он из Мериз Рест или нет. Она помнила сообщение, которое принес Джош: "Я сделаю эту работу руками самих же людей".
   Вокруг нее толкались люди, рассматривая вещи, как будто это были предметы чужой культуры. Она смотрела на все - сейчас это старье, но несколько лет назад без этого не обходился в хозяйстве никто. Она подняла таймер для варки яиц и снова уронила его в коробку, где были булавки, кухонные формочки и приспособления. На столе лежал многоцветный кубик, и она вспомнила, что это называлось "кубик Рубика". Она взяла иллюстрированный календарь с изображением рыбака с трубкой в зубах, забрасывающего удочку в голубой ручей.
   - Всего только восьмилетней давности, - сказал ей Валсевик. - Если отсчитаете назад, то сможете определить даты. Я и сам люблю отслеживать дни. Вот сегодня - одиннадцатое июня. Или двенадцатое. Ну, или то, или другое.
   - Где вы все это берете?
   - Когда где. Мы долго странствовали. Думаю, что слишком долго. Ага, интересуетесь хорошеньким серебряным медальоном? Смотрите! - Он, щелкнув, открыл его, но Сестра быстро отвела взгляд от пожелтевшей фотографии улыбающейся маленькой девочки внутри. - Простите. - Он закрыл медальон. Может, мне не следует его продавать? А?
   - Нет. Его следует спрятать.
   - Да. - Он отложил его и посмотрел на низкие темные облака. - Однажды утром в июне, эге? - Он обвел взглядом хижины, в которых его сыновья торговались с покупателями. - Сколько здесь живет народу?
   - Точно не знаю. Может, пятьсот - шестьсот. Все время прибывают новые люди.
   - Полагаю, что так. Похоже, что у вас здесь есть водоснабжение. И дома неплохие. Мы видели гораздо хуже. Знаете, что мы слышали по дороге сюда? - Он усмехнулся. - Что у вас большое кукурузное поле, а яблоки падают прямо с неба. Разве это не самое смешное, что я слышал в жизни?
   Сестра улыбнулась.
   - И говорят, что здесь есть девушка по имени Свон или что-то в этом роде, которая умеет выращивать урожай. Просто прикасается к почве, и все так и растет. Как насчет этого? Да вся страна опустела бы, если бы это не было только воображением.
   - Вы собираетесь остаться здесь?
   - Да, по крайней мере на несколько дней. На первый взгляд, здесь порядок. Я скажу вам, что снова на север мы не поедем, нет, мэм!
   - Почему? Что там на севере?
   - Смерть, - сказал Валсевик и нахмурился, покачав головой. Некоторые помешались. Мы слышали, что на севере продолжается война. Что там есть какая-то проклятая армия, с этой стороны границы Айовы. Или того, что было Айовой. Во всяком случае, чертовски опасно ехать на север, поэтому мы направляемся на юг.
   - Армия? - Сестра вспомнила, что Хьюг Райен рассказывал ей и Полу о полях сражений. - Какого рода армия?
   - Такого рода, которая убивает, сударыня! Понимаете, мужчины и оружие. Предполагается, что идут две-три тысячи солдат, и ищут, кого убить. Я не знаю, какого черта они там делают. Сволочи с железяками. Дерьмо, вроде того, которое нас привело к тому, в чем мы сейчас барахтаемся.
   - Вы их видели?
   Жена Валсевика слышала о чем они говорят, а теперь встала рядом с мужем.
   - Нет, - сказала она Сестре. - Но однажды мы видели на расстоянии огни их костров, как горящий город. Сразу после этого мы нашли на дороге человека - он был весь изранен и полумертв. Он назвал себя братом Давидом и рассказал нам о войне. Он сказал, что самое плохое произошло возле Линкольна, штат Небраска, но что еще идет охота за людьми Спасителя - вот что он сказал, но он умер раньше, чем мы могли понять смысл всего этого. И мы повернули к югу и убрались оттуда.
   - Молитесь лучше, что они не пришли сюда, - сказал Валсевик Сестре. Эти сволочи с железками.
   Сестра кивнула, а Валсевик пошел торговаться с кем-то по поводу часов. Если действительно с этой стороны границы Айовы идет армия, то она, должно быть, в сотне миль от Мериз Рест. Боже мой! - подумала она. Если две - три тысячи "солдат" пройдут через Мериз Рест, то они же сметут и затопчут все. И она также подумала о том, что она в последнее время видела в стеклянном кольце, и внутренне застыла.
   Почти в ту же самую минуту она почувствовала, как ее омыло ледяной волной ненависти, и поняла, что _о_н_ позади, или рядом с ней, или где-то очень близко. Она почувствовала, что он пристально на нее смотрит, как будто когтями нацелившись ей в шею. Она быстро осмотрелась, нервы ее забили тревогу.
   Но все люди вокруг нее были, казалось, заинтересованы тем, что лежало на столах или коробках. Никто на нее не смотрел, и ледяная волна, казалось, ослабла, как будто человек с алым глазом - где бы и кто бы он ни был - отошел.
   Однако его холодное присутствие еще держалось в воздухе. Он был близко... Где-то очень близко, спрятавшись в толпе.
   Она уловила неожиданное движение справа от себя, заметила фигуру, которая к ней приближалась. Она обернулась и увидела человека в темном пальто, стоящего слишком близко, чтобы можно было убежать. Она отпрянула назад - и тогда худая рука этого человека проскользнула мимо ее лица, как змея.
   - Сколько это стоит? - спросил он Валсевика. В руке его была небольшая игрушечная обезьяна, дергающая и бьющая в две маленькие цимбалы.
   - А что у вас есть?
   Человек достал перочинный нож и протянул его. Валсевик внимательно осмотрел его и кивнул.
   - Это твое, дружище. - Человек улыбнулся и отдал игрушку ребенку, который стоял рядом с ним и терпеливо дожидался.
   - Вот, - сказал Джош Хатчинс, снова вернувшись к столу. В своей доброй руке он нес что-то, завернутое в коричневую ткань. - Как на счет этого? - Он положил ткань на стол, рядом с блестящим черным платьем.
   Валсевик развернул ткань и немо уставился на то, что было внутри.
   - О-о... Боже мой, - прошептал он.
   Перед ним лежали пять початков золотой кукурузы.
   - Я подумал, что вы, может, захотите по одному на каждого, - сказал Джош. - Правильно?
   Валсевик взял один из них, пока его жена зачарованно смотрела через его плечо. Он понюхал и сказал:
   - Оно НАСТОЯЩЕЕ! Боже мой, оно настоящее! Оно такое свежее, что я чувствую запах земли!
   - Конечно. У нас недалеко отсюда растет целое поле кукурузы.
   Валсевик смотрел на него, как будто мог вдруг упасть.
   - Ну, - спросил Джош. - Мы сторговались или нет?
   - Да. Да. Конечно! Берите платье! Берите все, что хотите. Боже мой! Это же свежая кукуруза! - Он взглянул на человека, которому нужны были часы. - Берите! - сказал он. - Берите все! Эй, сударыня! Вы хотите этот шарф? Он ваш! Я не могу... Я не могу _п_о_в_е_р_и_т_ь_ этому! - Он дотронулся до руки Джоша, пока Джош осторожно брал новое платье Глории. Покажите мне, - попросил он. - Пожалуйста, покажите мне. Прошло столько времени с тех пор, как я видел, что-нибудь растущее! Пожалуйста!
   - Хорошо! Я отведу вас в поле. - Джош сделал ему знак следовать за ним.
   - Мальчики, следите за торговлей! - велел Валсевик сыновьям. А потом оглядел лица в толпе и сказал: - Черт! Да отдавайте им все, что они хотят! Они могут брать любые вещи! - И он вместе с женой и дочерью отправился следом за Джошем в поле, где зрели золотистые кукурузные початки.
   Потрясенная и возбужденная, Сестра все еще чувствовала его холодное присутствие. Она стала отходить к дому Глории, крепко держа под мышкой кожаный футляр. Она все еще чувствовала, что за ней следят, как будто он действительно был где-то там, она хотела уйти в дом, подальше от него.
   Она была уже почти у крыльца, когда услышала крик "Нет!" и, мгновение спустя, звук от заводящегося мотора грузовика.
   Она обернулась.
   Грузовик старьевщика отъезжал задним ходом, опрокидывая столы и давя коробки с товаром. Люди визжали и разбегались с дороги. Сыновья Валсевика старались взобраться на место водителя, но один из них споткнулся и упал, а другой был недостаточно ловок. Колеса грузовика переехали женщину, которая упала на землю, и Сестра услышала, как хрустнула у нее спина.
   На пути оказался ребенок, но его оттолкнули в безопасное место, и грузовик загрохотал по дороге. Потом он сполз и изменил направление, врезавшись в какую-то лачугу, и снова стал разворачиваться. Колеса отбрасывали снег и грязь, когда он дергался вперед, чихал мотор и набирал скорость по дороге из Мериз Рест, направляясь на север.
   Сестра побежала помочь тем, кто упал и чуть не попал под машину. Чудеса старьевщика, его старина и изобретения были раскиданы по улице, и Сестра увидела, как через заднюю стенку грузовика вылетают товары, пока он уносится прочь, буксуя на поворотах и скрываясь из виду.
   - Он украл грузовик нашего отца! - закричал сын Валсевика, почти в истерике. - Он украл грузовик нашего отца! - Другой мальчик побежал за отцом.
   Сестру охватило чувство ужаса, которое как кулаком ударило ее в живот. Она подбежала к мальчику и схватила его за руку. Он все еще был ошеломлен, слезы гнева потоком лились из его темных глаз.
   - Кто это был? - спросила она его. - Как он выглядел?
   - Я не знаю! Его лицо... Я не знаю!
   - Он тебе что-нибудь сказал? Подумай!
   - Нет, - мальчик покачал головой. - Нет. Он просто был... там. Прямо передо мной. И... я увидел, что он улыбается. Потом он схватил их и побежал к грузовику.
   - Подхватил их? Подхватил что?
   - Кукурузные початки, - сказал мальчик. - Кукурузу он тоже украл.
   Сестра отпустила его руку и уставилась на дорогу. На север.
   Туда, где была армия.
   - О, Боже мой, - хрипло сказала Сестра.
   Она двумя руками держалась за кожаный футляр и ощущала стеклянное кольцо внутри него. За последние две недели она совершала прогулки во сне в страну видений - кошмаров, где реки полны крови, небеса имеют цвет открытых ран, а скелет верхом на лошади-скелете жнет на человеческом поле.
   "Я сделаю эту работу руками самих же людей", - обещал он. - "Руками самих же людей".
   Сестра оглянулась на дом Глории. Свон стояла на крыльце в своем пальто из разноцветных лоскутков, и тоже пристально глядела на север. Тогда Сестра направилась к ней, чтобы рассказать, что случилось, и чего она боялась, что еще может случиться, когда человек с алым глазом доберется до армии и покажет им свежую кукурузу. Когда он расскажет им о Свон, и заставит их понять, что марш в сотню миль это ерунда, чтобы найти девушку, которая может выращивать урожай на мертвой земле.
   Урожай, достаточный, чтобы прокормить армию...
   78. ДРУГ
   - Введите его, - приказал Роланд Кронингер.
   Два часовых сопровождали незнакомца по ступенькам, ведущим в трейлер полковника Маклина. Роланд увидел, что незнакомец левой рукой погладил лицо демона, вырезанное из дерева, а в правой нес что-то, завернутое в коричневую ткань. Оба часовых держали пистолеты, нацеленными в голову незнакомца, потому что он отказался отдать сверток, и чуть не сломал руку солдату, который попытался отнять его. Два часа назад он был остановлен часовым на южной окраине лагеря АСВ и сразу же приведен к Роланду Кронингеру на допрос. Роланд только раз взглянул на незнакомца и понял, что это необычный человек; но тот отказался отвечать на вопросы, заявив, что он будет говорить только с главой армии. Роланд не смог отнять у него сверток, и никакие угрозы и запугивания пытками не производили на незнакомца никакого впечатления. Роланд был уверен, чтобы любой, на ком не было ничего кроме изношенных джинсов, теннисных туфель и пестрой летней рубашки с короткими рукавами в столь холодную погоду, очень бы испугался угрозы пытки.
   Когда ввели этого человека, Роланд шагнул в сторону. По всей комнате стояли другие вооруженные охранники, и Маклин вызвал капитана Карра, и Уилсона, лейтенанта Тэтчера, сержанта Беннинга и капрала Мангрима. Полковник сидел за столом, а в центре комнаты стоял стул для незнакомца. Рядом с ним стоял небольшой столик, на котором находилась горящая масляная лампа.
   - Садитесь, - сказал Роланд, и человек повиновался. - Я думаю, вы все задаетесь вопросом, почему я хотел, чтобы вы встретились с этим человеком, - тихо сказал Роланд, в его очках отсвечивался красный свет лампы. - На нем сейчас надето именно то, что было, когда его нашли. Он говорит, что не будет говорить ни с кем, кроме полковника Маклина. Хорошо, мистер, сказал он незнакомцу. - Вот вам то, что вы просили.
   Незнакомец оглядел комнату, осмотрев по очереди каждого. Немного дольше взгляд его задержался на Альвине Мангриме.
   - Эй! - сказал Мангрим. - Я откуда-то тебя знаю, не так ли?
   - Возможно. - У незнакомца был хриплый скрежещущий голос. Это был голос человека, только что превозмогшего болезнь. Маклин изучал его. Незнакомец выглядел молодым человеком лет двадцати пяти - тридцати. У него были вьющиеся каштановые волосы и приятное лицо с голубыми глазами, он был без бороды. На рубашке у него были зеленые попугаи и красные пальмы. Маклин не видел таких рубашек с того времени, как упали бомбы. Это была рубашка для тропического побережья, а не для тридцатиградусного мороза.
   - Откуда, черт побери, вы пришли? - спросил Маклин.
   Глаза молодого человека встретились с его глазами.
   - Ах, да, - сказал он. - Ведь это вы главнокомандующий?
   - Я вам задал вопрос.
   - Я вам кое-что принес. - Молодой человек вдруг бросил свой подарок Маклину на стол, и сразу же два охранника ткнули ему в лицо дула винтовок. Маклин съежился, мысленно представив как его разрывает бомбой на куски, и собрался нырнуть под стол - сверток упал на стол и раскрылся.
   То, что было внутри, покатилось по его карте штата Миссури.
   Маклин молчал, уставившись на пять кукурузных початков. Роланд пересек комнату и взял один из них, как и еще пара офицеров, толпившихся рядом.
   - Уберите это от моего лица, - сказал охранникам молодой человек, но они сомневались, пока Роланд не велел им опустить винтовки.
   - Откуда они у вас? - спросил Роланд. Он еще чувствовал запах земли, исходящий от початка, лежавшего у него в руке.
   - Вы задали мне уже достаточно вопросов. Теперь моя очередь. Сколько всего в лагере человек? - Он кивнул на стену трейлера, за которой расположился лагерь и десятки его костров. Ни Роланд, ни полковник не ответили ему. - Если вы собираетесь со мной играть, - сказал незнакомец слабо улыбаясь, - я заберу свои игрушки и отправлюсь домой. Ведь вы же не хотите, чтобы я так сделал?
   Полковник Маклин прервал наконец тишину.
   - У нас... Около трех тысяч. Мы потеряли много солдат там, в Небраске.
   - И все эти три тысячи - способные идти в бой мужчины?
   - Кто _в_ы_? - спросил Маклин. Ему было очень холодно, и он заметил, что капитан Карр дует себе на руки, чтобы согреться.
   - Способны ли эти три тысячи сражаться?
   - Нет. У нас около четырехсот больных и раненых. И мы везем примерно тысячу женщин и детей.
   - Так что у вас около тысячи пятисот солдат? - Молодой человек сжал ручки кресла. Маклин увидел, как что-то в нем изменилось, что-то незаметное - и потом понял, что левый глаз у молодого человека превращается в коричневый. - Я думал что это армия, а не бойскаутское войско!
   - Вы говорите с офицером Армии Совершенных Воинов, - сказал Роланд, тихо, но с угрозой. - Мне плевать, кто вы. - Потом он тоже увидел коричневый глаз и поперхнулся.
   - Подумаешь, великая армия! - издевался незнакомец. - Полное дерьмо! - Цвет лица у него становился краснее, челюсти, казалось, раздувались. - У вас есть несколько ружей и грузовиков и вы думаете, что вы солдаты? Дерьмо вы! - Он почти выкрикнул это и его единственный голубой глаз стал мертвенно-серым. - Какое у вас звание? - спросил он Маклина.
   Все молчали, потому что они тоже все это видели. А потом Альвин Мангрим, бодрый и улыбающийся, и почти влюбленный в незнакомца, сказал:
   - Он полковник!
   - Полковник, - как эхо повторил незнакомец. - Ну, полковник, я думаю, что настало время, когда Армию Совершенных Воинов должен вести пятизвездный генерал. - Черная полоска промелькнула в его волосах.
   Альвин Мангрим засмеялся и захлопал в ладоши.
   - Чем вы кормите свои полторы тысячи солдат? - незнакомец встал, и люди вокруг стола Маклина отступили, толкая друг друга. Когда Маклин ответил недостаточно быстро, он щелкнул пальцами. - Говорите!
   Маклин был ошеломлен. Никто, кроме охранявших его когда-то вьетконговцев, а это было целую вечность назад, никогда не осмеливался говорить с ним подобным образом. Обычно за такое неуважение он разрывал оскорбителя на кусочки, но он не мог спорить с человеком, у которого было лицо хамелеона и который носил рубашку с короткими рукавами, когда другие офицеры дрожали в пальто на шерстяной подкладке. Он вдруг почувствовал, что ослаб, как будто этот молодой незнакомец высасывал энергию и жизненную силу прямо из него. Незнакомец манипулировал его вниманием как магнит, и его присутствие наполняло комнату волнами холода, который стал их оплетать как ледяные нити. Он оглянулся, чтобы получить хоть какую-нибудь помощь от других, но увидел, что они тоже загипнотизированы и недееспособны - и даже Роланд отступил, опустив вдоль тела сжатые кулаки.
   Молодой незнакомец опустил голову. В таком положении он оставался около тридцати секунд, когда он снова поднял лицо, оно было приятным и оба глаза опять были голубыми. Но в его вьющихся каштановых волосах оставалась черная прядь.
   - Прошу прощения, - сказал он с очаровательной улыбкой. - Я сегодня не в себе. Я действительно хотел бы знать, чем вы кормите свои войска?
   - Мы... захватили недавно консервированные продукты... у Американской Верности, - наконец сказал Маклин. - Есть консервированный суп и тушенка... есть консервированные овощи и фрукты.
   - И как долго такое снабжение может продолжаться? Неделю? Две?
   - Мы идем на восток, - сказал ему Роланд, стараясь управлять собой. В Западную Вирджинию. По пути будем устраивать набеги на другие поселения.
   - В Западную Вирджинию? А что в Западной Вирджинии?
   - Гора... где живет Бог, - сказал Роланд. - Черный ящик и серебряный ключ. Брат Тимоти поведет нас. - Брат Тимоти был очень стойким, но и он раскололся, когда Роланд проявил к нему усиленное внимание в черном трейлере. По словам брата Тимоти, у Бога был серебряный ключ, который вставляется в черный ящик, и в сплошном камне открывается дверь. Внутри горы Ворвик - так сказал брат Тимоти - были коридоры с электрическим светом и гудящими машинами, которые крутили катушки с лентами, эти машины разговаривали с Богом, читая числа и факты, но это было слишком сложным для понимания брата Тимоти. Чем больше Роланд думал об этом рассказе, тем больше он убеждался в одной очень интересной вещи: что человек, который называл себя Богом, показал брату Тимоти комнату с компьютерными стойками, все еще подсоединенными к источнику питания.
   И если под горой Ворвик в Западной Вирджинии все еще находились работающие компьютеры, то Роланд хотел узнать, почему они там, и какую информацию они содержат - и почему кто-то был уверен, что они будут продолжать функционировать даже после всеобщей ядерной катастрофы.
   - Гора, где живет Бог, - повторил незнакомец. - Ладно. Я сам хотел бы посмотреть на эту гору. - Он моргнул, и его правый глаз стал зеленым.
   Никто не шевельнулся, даже охранники с винтовками.
   - Посмотрите на эту кукурузу, - настоятельно посоветовал незнакомец. - Понюхайте ее. Она свежая, сорвана только пару дней назад. Я знаю, где находится целое поле растущей кукурузы, а еще там растут яблони. Сотни. Сколько времени прошло с тех пор, как вы пробовали яблоко? Или кукурузный хлеб? Или ароматную кукурузу, жареную на сковородке? - Он обвел всех пристальным взглядом. - Клянусь, что это было _с_л_и_ш_к_о_м_ давно.
   - Где? - Рот Маклина наполнился слюной. - Где это поле?
   - О... примерно в ста двадцати милях к югу отсюда. Городишко под названием Мериз Рест. У них там есть также и источник. Можете наполнить свои бутылки и фляги водой, у которой вкус солнечного света.
   Его разноцветные глаза блестели, он подошел к краю стола Маклина.
   - В этом городе живет девчонка, - сказал он, положив ладони на стол, и наклонился. - Ее зовут Свон. Я бы хотел, чтобы вы с ней встретились. Потому что она заставляет расти кукурузу в мертвой земле, и она сажает яблочные семена, которые тоже растут. - Он ухмыльнулся, но в нем чувствовался гнев, его темный пигментированный нос выделялся как родимое пятно. - Она может заставить вырасти урожаи. Я видел, что она может делать. И если бы она была у _в_а_с_ - тогда вы бы могли прокормить свою армию, пока все голодают. Понимаете, что я имею в виду?..
   Маклин дрожал от холода, который исходил от тела незнакомца, но не мог отвести взгляда от этих блестящих глаз.
   - Почему... вы все это мне говорите? Зачем это вам?
   - О-о... давайте просто скажем, что я хочу быть на стороне побеждающей команды. - Темная пигментация исчезла.
   - Мы идем к горе Ворвик, - сказал Роланд. - Мы не можем отклониться со своего маршрута на сто двадцать миль в сторону.
   - Гора подождет, - тихо сказал незнакомец, все еще пристально глядя на Маклина. - Сначала я вас отведу, чтобы вы забрали девчонку. Потом вы можете идти искать Бога или Самсона, или Даниила, если хотите. Но сначала девчонка - и еда.
   Молодой человек улыбнулся, и его глаза медленно стали одинакового голубого оттенка. Он теперь чувствовал себя гораздо лучше, гораздо сильнее. У меня хорошее самочувствие и настроение, подумал он. Может, именно будучи здесь, среди людей, думал он, у меня появятся хорошие идеи. Да, война хорошая вещь! Она прореживает население, при этом выживают только сильные, так что следующее поколение будет лучше. Он всегда был защитником человеческой природы войны. А может он чувствовал себя сильнее, потому что находился вдали от этой девчонки. Эта проклятая ведьмочка изводила души этих бедняков из Мериз Рест, заставляя их верить, что их жизнь снова чего-то стоит. А такого рода обман не терпим.
   Он взял левой рукой карту Миссури и подержал ее перед собой, просунув правую руку под нее. Роланд увидел, как поднимается клочок голубого дыма и почувствовал запах горящей свечи. А потом на карте появился выжженный круг, примерно в ста двадцати милях к югу от их нынешней позиции. Когда круг уже окончательно проявился, незнакомец опустил карту обратно на стол перед Маклином; его правая рука была сжата в кулак, и вокруг нее вился дымок.
   - Вот куда мы идем, - сказал он.
   Альвин Мангрим светился, как счастливое дитя.
   - Правильно, братишка!
   Впервые в жизни Маклин почувствовал, что теряет сознание. Что-то раскрутилось и вышло из-под управления; шестеренки великой военной машины, которой была Армия Совершенных Воинов, начали крутиться по своему собственному разумению. В этот момент он осознал, что на самом деле ему нет особого дела до метки Каина, ни до очищения человеческой расы, ни до объединения для борьбы с русскими. Все это было только то, что он говорил другим, чтобы заставить их поверить, что у Армии Совершенных Воинов высокие мотивы. И себя тоже заставить этому поверить.
   Теперь он понял, что всегда хотел одного, только чтобы его снова боялись и уважали, как это было тогда, когда он был молод и сражался в других странах, до того, как его реакция стала не такой быстрой. Он хотелось, чтобы люди называли его "сэр", и чтобы они не ухмылялись, когда это делают. Он хотелось снова быть чем-то значительным, а не трутнем, засунутым в обвисший мешок с костями и грезящим о прошлом.
   Он осознал, что перешел через черту, из-за которой нет возврата, и перешел куда-то по течению времени, которое вынесло его и Роланда Кронингера из Земляного Дома. Теперь возврата не могло быть - никогда.
   Но какая-то часть его, глубоко внутри, вдруг вскрикнула и скрылась в темной дыре, ожидая, что придет нечто грозное, поднимет решетку и кинет еду.
   - Кто вы? - прошептал он.
   Незнакомец наклонился вперед, пока его лицо не оказалось в нескольких дюймах от лица Маклина. Глубоко в его глазах, подумал Маклин, он заметил алые черточки.
   Незнакомец сказал:
   - Вы можете называть меня... Просто Друг.
   79. РЕШЕНИЕ СВОН
   - Они придут, - сказала Сестра. - Я знаю, что придут. Так вот мой вопрос: что мы собираемся делать, когда они будут здесь?