произносил следующие слова:
плохим. Это закон нашего рода, сын. Считай, что род Халаши приобрел
бессрочную индульгенцию, скрепленную печатью самого Господа Бога.
На Халаши нет и не может быть греха.
настежь. В комнату ворвалась утренняя прохлада.
прошептал он. -- Недалек тот день, когда владения Мордастого Вана
перейдут к нашему роду. Брак Агапита с его дочерью предрешен,
а сам Мордастый Ван...
ненадежном мире, -- философски закончил Симсон.
помнить об этом.
-- мрачно покачал головой тот.
свести с нами счеты. Этот жирный болван может сунуться сюда в
любую минуту, и тогда... -- На зубах старика зазмеилась зловещая
улыбка. -- Тогда мы устроим ему достойную встречу. Легкая стычка
на земле Хлоппа покажется ему детской забавой. -- Он посмотрел
на Рута и покачал головой. -- Ну и заварил ты кашу, сынок.
-- смиренно произнес тот и добавил: -- И твои, отец.
заметил Халаши.
их вдоль границ наших владений. Мордастый Ван не должен застигнуть
нас врасплох.
намеренно замешкался. Глаза его пылали лихорадочным огнем.
род еще недостаточно могущественен, чтобы не считаться с условностями.
Обряд бракосочетания совершится на рассвете, после Ночи Однолуния.
Но никак не раньше.
Ночь, отец!
ночь будет Ночью Однолуния. Тебе осталось недолго терпеть.
со своей женушки кожу, выдрать волосы, выколоть глаза, отрезать
язык -- все, что захочешь, Рут, но только завтра.
Уж я-то своего не упущу.
посланные отцом на разведку.
Агапит, входя в зал. -- Их аппарат затонул в болоте к северо-западу
отсюда.
по всему корпусу проходит глубокая трещина. Кроме того, аппарат
не предназначен для космических перелетов, он слишком мал для
этого.
туманности. Их версия об аварии на корабле не очень убедительна.
Возможно, нам предстоит ждать гостей, -- Халаши невольно взглянул
на небо. -- Если на орбите вертится какой-нибудь паршивый патрульщик,
от этой четверки стоит избавиться как можно скорее. Осложнения
с федеральными властями нам сейчас ни к чему.
ночь, -- процедил сквозь зубы Агапит и усмехнулся. -- А вот что
делать с остальными...
вылазку постигла удача?
Мордастого Вана с земли Хлоппа. Кроме того, в стычке убит Давид.
Дело рук Рута?
Халаши.
со своими холопами. Боюсь, дело без хорошей драки не обойдется.
-- а я молю Бога, чтобы так оно и случилось -- самая большая удача
окажется у нас в руках, и вся эта суета вокруг клочка старика
Хлоппа станет лишь одним из самых незначительных эпизодов в истории
нашего избранного рода. Будь уверен, мы сумеем промыть мозги твоему
будущему тестю.
моему браку с Дорой, -- мрачно заметил Агапит.
мертв, Мордастый Ван никогда не осмелится сделать подобную глупость.
Запомни это, Агапит. Ни-ког-да.
Она слышала и видела все, что происходило в этом доме за истекшие
сутки. Она незримо присутствовала при всех разговорах, которые
вел старший Халаши со своими сыновьями. Она была невольной свидетельницей
трагической развязки, постигшей Марка в минувшую ночь, и только
величайшим усилием воли заставила себя не вскрикнуть, когда стальная
дубинка мерзавца Агапита обрушилась на голову отважного чужеземца.
Она больше не рискнула спуститься вниз, в подземелье, в эту ночь.
Не представилось такого случая и в течение всего следующего дня:
вход в подвал все время был у кого-нибудь на виду, а войти туда
открыто, не таясь, значило бы выказать явное неповиновение воле
хозяев либо пробудить их подозрения, что наверняка повлекло бы
нежелательные для девушки последствия. Она решила ждать ночи.
глорки.
-- мысль спасти пленников. Спасти во что бы то ни стало. Собственный
побег она решила отложить до лучших времен.
в мозгу какая-то невидимая пелена, что-то неведомое, необычное,
чужое ворвалось в ее сознание. Она не знала, что стало тому причиной,
но смутно догадывалась, где ее искать: в собственном сердце, еще
спящем, но уже набухшем, словно весенняя почка, уже готовом раскрыться
навстречу чарующей неизвестности.
выполняла обязанности домашней прислуги. Убираясь в комнате Симсона,
она случайно нашла нечто такое, что заставило ее глубоко задуматься.
знала, что это может быть спрятано именно здесь.
накануне раны, хотя и был еще довольно слаб из-за большой потери крови. Он сидел в самом углу камеры, прислонившись спиной к сырой стене, и мерно покачивался подобно медитирующему йогу. Безмолвие и темнота царили в подземелье, словно родные сестры. он отказался от моего предложения? -- внезапно нарушил тишину он. -- Готов побиться об заклад, сделка пришлась ему по душе. Флойд, разбуженный голосом Марка. Он спал, хотя сон его далеко не был безмятежным. на что мы можем еще рассчитывать. Стюарт, отвечая на мысли Марка. -- Какие-то довольно веские причины. Ты прав, Марк, Халаши должен был согласиться на эту авантюру. Однако этого не произошло. Он явно хочет этого, но... -- Эй, Джерри, тебе это ничего не напоминает? Некое недомогание, связанное с функционированием... Джералд. -- Ты очень, очень хочешь, но никак не можешь. них Стюарт. -- Не то вы не только мочь, хотеть разучитесь. За это я вам ручаюсь. невольно улыбнулся, зная, что темнота сохранит эту улыбку в тайне: эти двое не унывали даже на краю могилы, если не сказать -- в самой могиле. Ибо с каждой уходящей минутой надежды выбраться отсюда оставалось все меньше и меньше. разговор, -- у Халаши могла быть только одна причина отказать тебе. случае следует искать истинного владельца. Либо захватить корабль своими силами. -- Мысль, надо признаться, весьма удачная, только никто за нее не даст и ломаного гроша. Стоит лишь заикнуться об этом, как поневоле начинаешь чувствовать себя безнадежным импотентом. Что ни говори, эти двое болтунов изрекли истину... Как голова, Марк? из-под пива. И как я его не заметил? его в последний момент. не везет, -- проворчал Флойд. -- Хоть бы твоя таинственная приятельница заглянула проведать нас. Мне почему-то кажется, она не в ладах с семейкой Халаши. если уж кто действительно может помочь нам выбраться отсюда, то только Флориана. Интересно, кто она? интерес к женскому полу, -- с ухмылкой заметил Джералд. -- внезапно разозлился боксер. шутку встревожился Джералд. -- Я готов проглотить собственный язык, лишь бы не пробуждать в тебе столь патологического инстинкта. Эй, Джерри, скажи что-нибудь. серьезно, и в подземелье снова воцарилась гнетущая тишина. -- Ждать помощи извне бессмысленно. У нас только два варианта: либо покориться судьбе и бездействовать, либо искать выход самим. Флойд. решительно и твердо. -- Будем выбираться отсюда, иначе заживо сгнием в этой клетке. Из всякого безвыходного положения всегда найдется выход. Это аксиома. Джералд, -- кто-нибудь из вас помнит, где расположен этот дурацкий механизм, которым приводится в движение решетка? после небольшой паузы. -- Только ты все равно не дотянешься до него. с внезапным воодушевлением. -- Чем черт не шутит. правую руку сквозь решетку и начал шарить ею в темноте, пытаясь нащупать невидимый механизм. У всех троих проснулся внезапный интерес к поискам Джералда. скользя пальцами по шероховатостям стены. -- Сейчас... сейчас... я чувствую, он где-то здесь... рядом... А-а, дьявол! и Флойд едва успели подхватить его. Джералд мычал что-то нечленораздельное, словно действительно лишился языка, и прижимал правую руку к груди, а снаружи, по ту сторону решетки, громко хлопали крыльями перепончатые кровососы. была цела, и лишь запястье было липким от крови. Рана, оставленная острыми когтями хищника, оказалась небольшой и в обычных условиях считалась бы простой царапиной. Но невозможность антисептической обработки могла вызвать воспаление. пострадавшего Флойд, -- этим тварям не досталось даже кончика твоего мизинца. в предвкушении и надежде все-таки полакомиться за твой счет. Ты им явно пришелся по вкусу. воды и на ощупь перевязал ее полоской ткани, которую оторвал от своего комбинезона. заключил он, закончив с перевязкой. и улыбнулся в темноту. теперь они знали, что выберутся отсюда. близилась роковая Ночь, в вечернем воздухе уже носились таинственные флюиды, легкими скользящими тенями касались застывшего леса, уснувших полей и замерших в священном оцепенении душ человеческих эфемерные полупризраки-полусимволы, мягким покрывалом наползал на сонную землю фосфоресцирующий зеленоватый туман, неизменно появляющийся ниоткуда единственный раз в году -- в Ночь прихода глорков. Человеческая колония Альпы Карантэн готовилась к принесению жертвы исконным обитателям этого мира. Глорки ждали своего часа. С заходом солнца Халаши перестал ждать вторжения соседа и отозвал сыновей с границ своих владений. В Ночь Однолуния забывались все распри и ссоры, люди запирались в своих домах и, объятые мистическим ужасом, готовились к жертвоприношению. Каждое селение обязано было поставить одну человеческую душу -- таков был неписаный закон, испокон века установленный глорками. Если люди нарушали его, глорки сами находили себе жертву, попутно разрушая непокорную колонию, но никогда не брали более одной жертвы. Глорки свято блюли закон и требовали от людей того же. -- Агапит, Симсон, ведите сюда чужеземца. Глорки вот-вот появятся. Марк был доставлен в зал на втором этаже особняка. Халаши внимательно осмотрел пленника и усмехнулся. полакомится на славу. Не стану больше обременять тебя своим гостеприимством, холоп. Нам придется расстаться. не понимал, но уже знал, что в его судьбе наступает решительный поворот. руки, да покрепче. Этот тип слишком строптив. сопротивлялся, понимая, что сейчас это бессмысленно. выходу: Агапит и Симсон впереди, Марк за ними, Рут и Викул следом. Шествие замыкал Елпидифор Халаши. и очутились на обширной ровной площадке, мощенной грубыми пятиугольными гранитными плитами. Там уже собралось все население Порта Халаши. Холопы тянули какую-то заунывную мелодию, кто-то размеренно бил в барабан. Они стояли полукругом вдоль периметра площадки, почти каждый из них держал в руках факел. тревогой подумал Марк, обводя взглядом нестройные ряды тощих колонистов. -- Похоже на какой-то ритуал". полукруга. Впереди чернела ночь, смягченная бледным сиянием Одной Луны. как острый нож разрезал ремни, стягивающие его руки. В поясницу уперся ствол пистолета. вперед, не сворачивая. Тебя уже ждут. и резко, почти грубо. -- И не пытайся бежать, холоп. толкнул его в спину. дробь барабана стала быстрее, неистовей. медленно, словно во сне, передвигая ноги. -- Я в полной их власти. Это конец, дружище Марк, не стоит тешить себя иллюзиями. Либо он выстрелит мне в спину, либо... либо меня ждет кое-что похуже". Отчаянно расталкивая людей, на открытое пространство вырвалась тоненькая стройная фигурка и кинулась к Марку. крик. на девушку. Он узнал ее. -- Остановите ее! Но девушка опередила их. за шею. Она прижалась к его груди, горячие губы зашептали ему в самое ухо: глорков. Ты принесен в жертву Зеленой Макло. Возьми вот это. скользнуло что-то тяжелое. оторвали девушку от боксера и поволокли прочь. Она билась, пытаясь вырваться, кричала, словно безумная, волосы ее растрепались и путались под тяжелыми сапогами четверых мужчин. Марк ее вопль. -- Приняла этого ублюдка за своего отца. и ничего не понимал. Голос девушки все еще звучал в его ушах. "Ты принесен в жертву Зеленой Макло". Нет, это выше его разумения. и вздернул руку с лазерным пистолетом. -- Не то я пристрелю тебя как бешеного пса! особенно сейчас, когда этот полоумный старик не на шутку разъярен. земли. Они были огромными, неясными, расплывчатыми, очертания их принимали самые невообразимые формы. Они надвигались на Марка, обступали со всех сторон. Где-то там, позади, люди завыли от ужаса. |
превратился в непроходимую чащу. Глорки бесшумно скользили между деревьями, умело продирались сквозь колючий кустарник, но Марку приходилось хуже: комбинезон его уже превратился в лохмотья. Они спускались все ниже и ниже, воздух стал сырым и тяжелым, пахло плесенью и мертвой древесиной. По едва заметным шорохам Марк знал, что где-то рядом к неведомой цели движутся еще несколько групп глорков. Лесные существа, обремененные человеческими жертвами, стекались к какому-то центру, о котором знали лишь они одни. "Ты принесен в жертву Зеленой Макло". Жертва. Он -- жертва. Марк понял это еще в самом начале их нелегкого лесного перехода. В чем будет состоять эта жертва? Кто такая Зеленая Макло? Что собираются сделать с ним эти исполинские монстры-обезьяны? что это уловка, но никак не мог уразуметь ее смысла. кронах столетних деревьев и почти не проникал в нижний ярус. Глорки двигались в полной темноте. как множество цепких лап пригвоздили его к месту. Передние глорки расступились, и он увидел странную картину. начисто лишена растительности. Огромные стволы плотной стеной окружали ее со всех сторон, совершенно изолируя от внешнего мира. В небесах, прямо над поляной, сияла мертвенно-бледная Луна. По сторонам четырехугольника, тесно прижавшись к деревьям, безмолвно стояли сотни глорков. С каждой минутой их становилось все больше и больше, новые группы их продолжали прибывать. Среди монстров Марк сумел разглядеть несколько человеческих фигур. Макло. жертвенный алтарь. Это был каменный цилиндрический монолит, явно искусственного происхождения. Странное тарелкообразное сооружение огромных размеров венчало алтарь. Диаметр "тарелки" намного превосходил диаметр каменного цилиндра, а все вместе это напоминало исполинский гриб. Сверху, из центра "тарелки", исходило зеленое свечение. зрелищем необычного сооружения. в рядах глорков прекратилось. Все в сборе, догадался Марк, пора начинать экзекуцию. слуха донесся лязгающий звук, словно отворилась металлическая дверь. Глорки неистово завыли и забарабанили лапами по своим гладким животам. зазмеилось одинокое светящееся щупальце. Словно змея, доползло оно до края "тарелки" и свесилось вниз. Вслед за первым показалось еще одно, потом еще, еще и еще... Десяток, два, три десятка, сотня тонких извивающихся щупальцев веером расползались по шляпке гигантского гриба и, добираясь до края, тянулись вниз, к земле. Весь верх алтаря пылал теперь холодным фосфоресцирующим огнем, а сам алтарь превратился в чудовищную гидру, оплетенную десятками шевелящихся щупальцев. светящаяся зеленая масса. Она поднималась все выше и выше, пока, наконец, не выбралась наружу вся целиком. но еще более напоминала она голову мифической Медузы Горгоны. С той лишь разницей, что Медуза по сравнению с Макло могла бы сойти за настоящую красавицу. теле чудовища, жадная пасть была разверста подобно вратам в преисподнюю, над пастью извивался толстый слоновий хобот, со свистом всасывающий в себя воздух. Щупальца свисали почти до самой земли (от верхушки гриба до земли было не менее пятидесяти футов), сплетались в замысловатые фигуры, с резким щелкающим звуком рассекали ночную тьму. барабанные перепонки. Или пищи, что для нее, впрочем, было все равно. по рядам глорков и замер. Выбор сделан. поляну первую жертву. Ею оказался тщедушный человек средних лет в бедном одеянии погонщика скальтов и с безумными от ужаса глазами. зарокотало. упорно толкали его вперед. понесли его к жертвенному алтарю. Он шел медленно, спотыкаясь, словно в сомнамбулическом сне, его пронзительный крик разносился на многие мили вокруг. Марк невольно зажал уши. Голова у человека тряслась, как у эпилептика. Но он продолжал неуклонно идти вперед -- неведомая сила влекла его объятия Зеленой Макло. блеснула в голове Марка мысль. Он вздрогнул. Скоро настанет и его очередь. остановился. Его качало из стороны в сторону. Одно из щупальцев мягко скользнуло к нему, обвилось вокруг тела и стремительно унеслось вверх. Обреченный погонщик скальтов продолжал кричать даже тогда, когда отвратительная пасть монстра сомкнулась за ним. Макло судорожно заработала челюстями, в наступившей внезапно тишине явственно слышалось отвратительное чавканье и хруст пережевываемых костей. и мешком рухнул на землю, кто-то бился в истерике и безудержно хохотал. Марк искренне позавидовал им. Марк огляделся. Сзади стеной стояли глорки и самозабвенно выли. Нет, назад путь отрезан. А вперед, через поляну? Там тоже глорки, и еще это чудовище с головой Медузы. Он обречен. Выхода не было. Это был совсем еще мальчик. Ноги не держали его, и поэтому он полз. Он не кричал, а лишь отчаянно мычал и вертел головой, словно пытаясь стряхнуть жуткое наваждение. с ним столь же быстро, как и с первым. Эта тварь неплохо знала свое дело. в него свой неподвижный взгляд, он уже был готов к этому и даже почувствовал нечто вроде облегчения. остервенением подумал он. решил он. -- Коли уж написано мне на роду умереть этой смертью, |