Страница:
Баки с горючим оказались пусты, специнвентарь и оборудование растащено,
в рубке царил настоящий погром. То, что не удалось унести, было
разбито и изуродовано. Целым не остался ни один прибор. Кое-где
видны были следы огня.
Последняя надежда на возвращение в цивилизованный
мир рухнула. Корабль был безнадежно мертв.
-- Мы погибли, -- обреченно прошептал Флойд.
-- Нам никогда, никогда не вырваться с этой планеты. Дьявол!
Крис Стюарт молчал, ему нечего было сказать.
Никакие слова не помогут теперь их беде.
Молчал и Джералд Волк. Он был мрачнее тучи.
Флориана с участием смотрела на Охотников.
Ей было жаль этих суровых людей, с которыми неожиданно связала
ее судьба. Но и она ничем не могла помочь им.
Крис Стюарт решительно вскинул голову.
-- Нужно выручать Марка. Веди нас, Флориана.
Время не ждет.
Молча покидали они мертвый корабль. Едва
последний из них ступил на землю, как из темноты возникли смутные
человеческие силуэты.
Это были Елпидифор Халаши и трое его сыновей.
в рубке царил настоящий погром. То, что не удалось унести, было
разбито и изуродовано. Целым не остался ни один прибор. Кое-где
видны были следы огня.
мир рухнула. Корабль был безнадежно мертв.
-- Нам никогда, никогда не вырваться с этой планеты. Дьявол!
Никакие слова не помогут теперь их беде.
Ей было жаль этих суровых людей, с которыми неожиданно связала
ее судьба. Но и она ничем не могла помочь им.
Время не ждет.
последний из них ступил на землю, как из темноты возникли смутные
человеческие силуэты.
но Халаши опередил его. на ирландца автомат. -- Викул, обыщи их. Ты знаешь, что искать. их комбинезоны. Не избежала его грубых пальцев и Флориана. Стиснув зубы, она молча снесла оскорбление. Охотников под прицелом автоматов. к отцу. стерва? его. мгновение пелена неведения прорвалась, озарение нашло на старого Елпидифора. Он понял все. Понял, что означал вчерашний спектакль с "безумием" девчонки. свистнула. Притаившиеся добби выпорхнули из темноты и ринулись на четверку Халаши. Но те были наготове. Пока отец держал пленников под прицелом, братья успешно отражали натиск крылатых "друзей". Ночную тишину распорол сухой треск автоматных очередей, к ногам людей посыпались подстреленные добби. Потеряв шесть или семь своих товарищей, крылатые твари отступили и растворились в темноте. Смертельно раненые животные злобно шипели, пытаясь подняться на кривые лапы. Несколькими меткими выстрелами братья добили их. Викул сменил обойму, сплюнул и загоготал. Флориану. Мы не банда Висельника. бившемуся на земле добби. скалил зубы на Симсона. Он лежал в двух футах от своего убийцы и пытался дотянуться до того когтистой лапой. Крокки и ласково погладила его по чешуйчатой шее. -- Бедняжка, эти негодяи убили тебя. нашептывала обреченному животному и тихонько посвистывала. Крокки лизал ей руки и стонал почти по-человечески. преградил ему путь. Охотников за плечо. Стюарт не двинулся с места. кулаки. -- Пусть простится с другом. -- яростно сверкнул он глазами. Стюарт. Агапит. вперед Викул. -- Врежь ему разок, чтоб знал свое место. необычный диалог. Даже неискушенному зрителю видно было, что они именно разговаривают, а не бессмысленно воркуют, как два глупых голубка. На едва слышный, но настойчивый свист животного девушка упрямо качала головой, как будто с чем-то не соглашаясь. Крокки продолжал упорствовать, свист перешел в клекот, с хрипом рвущийся из глотки. Крокки умирал. на Симсона, словно примериваясь и готовясь к чему-то. Симсон насторожился. начинает надоедать. Эта тварь ненадолго покидает тебя, стерва, через минуту-другую ты последуешь за ней. Как и твои дружки-инопланетники, будь они трижды прокляты. Агапит, -- он кивком указал на девушку. пылали ненавистью, отчаянием и болью. было до того неожиданно, что совершенно застало врасплох и Халаши, и Охотников за Мраком. к Симсону (он стоял к ней ближе всех), вцепилась в него и повалила на умирающего Крокки. Страшная челюсть верного добби тут же сомкнулась на шее врага. Из сонной артерии Симсона фонтаном брызнула кровь. Он захрипел, задергался в предсмертных конвульсиях, словно эпилептик, -- и затих. за руку, всю в слезах и чужой крови, он быстро оттащил ее в сторону. И вовремя: два трупа, человека и животного, сцепившиеся в последнем смертельном объятии, и земля вокруг них, обильно смоченная прошедшим накануне дождем и политая свежей кровью, вдруг вздыбились от шквала автоматного огня, который в исступлении открыли трое оставшихся в живых Халаши. стрельбу. -- глухо произнес он, опускаясь на колено возле убитого сына. -- Двое за один сутки, -- словно в бреду пробормотал он и вздрогнул. -- Двое! -- крикнул он, устремляя невидящий взгляд куда-то в сторону реки. -- О, черт! Это слишком много. Да, здесь нужно иначе... Симсона. Затем поднес растопыренную пятерню к глазам и долго смотрел на кровь родного сына. расплата для них, -- бормотал он, не замечая устремленных на него взглядов. он, -- или скажи нам, мы с Викулом мигом управимся. сыновей мутным взглядом. -- Кончать? Ну нет! Это еще только начало. -- Он резко вскочил на ноги. Шок прошел. Халаши вновь овладел собой. глазами Флориану. Флойд крепко прижимал к себе дрожащую девушку, Джералд и Крис Стюарт стояли по обе стороны от них. Охотники решили с честью встретить свою смерть, в неотвратимом приближении которой более не сомневались. Слишком долго ходить по краю обрыва и не свалиться в пропасть -- такое неподвластно даже "избранникам судьбы". Флорианы. дорого заплатишь за это, -- шипел он, брызжа слюной. -- Легкая смерть? Ха! Ну нет! Ты будешь умирать долго, мучительно, медленно-медленно, ты будешь молить меня о скором конце, как о великой милости, а я лишь буду хохотать тебе в лицо. О, клянусь самим Сатаной, это будет великий час! Никакие адские муки не сравнятся с тем, что я уготовил тебе, змея! -- вступился за девушку Стюарт. -- Он убил ее единственного друга. его вылезли из орбит, слова с трудом просачивались сквозь глотку. мне... мне... Халаши... мерзкая тварь... безродный холоп... Убью!.. грома. на удивление спокойным голосом. -- Они повсюду. |
словно безумный. Он отказывался верить собственным глазам, хотя уже видел то, что первым заметил Агапит. Это были глорки, сомнений больше не было, и они действительно были повсюду -- Агапит оказался прав. Глорки окружили мертвый корабль сплошным кольцом и быстро приближались. о котором ходило столько страшных легенд и слухов. Кольцо глорков стремительно сжималось. Елпидифор, озираясь по сторонам подобно затравленному зверю. О пленниках он и думать забыл -- не до них сейчас было, нужно было думать о собственной шкуре. со смешанным чувством страха и любопытства наблюдая за странными таинственными существами. -- Нам везет как утопленникам. -- Он тронул Стюарта за руку. -- Крис, пора уносить ноги. замешательством Халаши, Охотники и Флориана бросились к кораблю. Взобраться по трапу и раствориться в черном проеме выломанного люка было делом нескольких секунд. даже и заметил, то вряд ли стал мешать. Речь теперь шла об их собственных жизнях. с ними Зеленая Макло. фигура возникла словно из-под земли и быстро приближалась, намного опережая глорков. Живое кольцо неуклонно сжималось. О бегстве Халаши даже не помышляли. Елпидифор, -- это кошмарный сон. Викул. Он, как и его брат, был до странности спокоен. -- Это не сон. Это глорки. Нам конец. прошла. Есть закон... фигуру. -- Опусти оружие, сын. Они не тронут нас. Ночь Однолуния прошла. Глорки сами установили закон. твердил Халаши, вновь теряя присутствие духа. -- Существует закон... глорки установили закон, но они же сами его и нарушили. И это было страшнее всего. пробраться как можно дальше. Некоторые двери были целы, сохранились и магнитные замки на них. Там, в пустых помещениях мертвого звездолета, можно было укрыться и переждать нашествие таинственных глорков. изнутри. Потом в изнеможении опустились на пол. что в его корпусе предусмотрены были даже иллюминаторы, исчезнувшие с более поздних моделей еще двести лет назад. то, что осталось от иллюминатора: стекло кто-то выбил еще в незапамятные времена, и в борту теперь зияло круглое отверстие величиной с футбольный мяч. Близился рассвет, и сумеречный предутренний свет уже слабо растекался по отсекам и помещениям корабля, проникая внутрь сквозь дыры в корпусе, бывшие некогда иллюминаторами. длится уже целую вечность, и лишь какие-то шорохи, доносившиеся снаружи сквозь разбитое окно, порой разнообразили ее. Люди застыли в тревожном ожидании, прекрасно сознавая, что сейчас решается их судьба. И вдруг... со мной в прятки? Что-то вы не рады мне, ребята. рот и выпучил глаза. ужаленный. -- Клянусь Богом, это он! выходу. за другом. вывалился из корабля. Поднявшись с земли, он остолбенел от изумления. его старый и верный товарищ. Но он весь, буквально весь -- и лицо, и руки, и волосы, и одежда, и даже зубы, обнаженные в лукавой улыбке, -- весь лучился зеленым фосфоресцирующим светом. -- Неплох, а? воскликнул Флойд. завопил Флойд, вырываясь из зеленых ручищ друга. Он снова окинул Марка удивленным взглядом. -- Как тебе это удалось, старик? специально для тебя. Стюарт. Снова последовали восклицания, бурные выражения восторга и удивления. Джералд хлопал Марка по могучему плечу и восклицал: для подобных перевоплощений. по вас, ребята. Дай, думаю, взгляну, как они там без меня. И что же, братцы мои, вижу? Шайка каких-то придурков собирается выпустить вам кишки! -- рассмеялся Флойд, -- и всегда в довольно-таки экстравагантном обличии. слабость. Стюарт. уткнувшись носами в землю. Автоматы валялись ярдах в десяти от них. скривился Марк. -- Живы, мерзавцы, только малость в штаны наложили. Эй, Елпидифор, старый козел, ты все еще жив или уже подох от страха? на Марка. Боксер сухо засмеялся. Внезапно смех его оборвался. и шагнул к трапу. Лицо ее светилось счастливой улыбкой. -- я знала, что ты найдешь меня. смерти. Если бы не ты... -- улыбнулся он. и ухмыльнулся. -- У твоей невесты отважное сердце, Марк. Марк. сказал ничего обидного. Наоборот... опустил глаза. со смеху Джералд. -- Как это тебе удается, старик, быть зеленым и одновременно краснеть? Вот потеха! с глазу на глаз. -- Он снова перевел взгляд на девушку. -- Извини, я в таком виде... Она уже чувствовала себя одной из них и была бесконечно рада, что и они принимают ее за свою. довольно-таки забавно и комично -- но это только в глазах друзей. Были еще враги и глорки. увлекшись встречей с пропавшим и вновь обретенным товарищем. Теперь же все разом, как будто под влиянием какого-то внешнего импульса, вспомнили о них. больших глазах ее затаился страх. Не тот осознанный страх, который внушали ей Халаши, а настоящий иррациональный, мистический ужас перед неведомым и непонятным. Не по себе было и троим Охотникам. глорков вырисовывались с поразительной четкостью. Трехглазые чудовища неуклюже сидели на корточках, образуя вокруг корабля сплошной круг, и преданно взирали на Марка. вас, -- произнес Марк. -- Они смирные и очень вежливые. резко вскинул руки над головой. Кисти его рук описали в воздухе две сияющие дуги. Кольцо трехглазых существ немедленно ответило ликующим ревом. Марк опустил руки. Рев тут же прекратился. Глорки снова застыли, подобно каменным истуканам, в прежних безмолвных позах. в ладоши Флойд. -- Должен признаться, ты производишь впечатление, старик. Флориана, с восхищением глядя на Марка. Марк. достойный деяний доблестных рыцарей из древних легенд, -- заметил Флойд. -- Расскажи-ка нам свою историю, Марк. с ним в прошлую ночь. Представляю, каково тебе пришлось в объятиях твоей пучеглазой зеленой подружки. я и извалялся в этом зеленом дерьме. Флориана? -- Джералд подмигнул девушке. махнул рукой. -- Целых три часа отмокал в реке, а как был зеленым, так им и остался. Очень даже неплохо смотришься. продолжил свой рассказ: -- Потом я спрыгнул вниз. Светало. Глорки вели себя смирно и не проявляли признаков агрессивности. Напротив, я заметил в них готовность служить мне, как некогда они служили Зеленой Макло. Труп чудовища медленно терял свое свечение, пока не померк совсем и не превратился в отвратительную груду гниющей плоти. Тех несчастных, которых, как и меня, наметили в жертву Зеленой Макло, я велел отпустить. Глорки беспрекословно повиновались. И тогда у меня созрел план. Видя, что эти зверушки преданы мне до самозабвения, я решил воспользоваться этим обстоятельством и из таинственных врагов превратить в послушных друзей. Тогда я уже знал, какой ужас наводят они на людей. Не долго думая, я двинул свое войско на Порт Халаши, но застал там одни развалины. Спуститься в подземелье я не мог, так как оно оказалось затопленным. Что-то говорило мне, что вы не могли погибнуть. А если вы живы, сообразил я, то вас следует искать возле космического корабля. И тогда я пустился по предполагаемому следу, а чтобы вернее найти дорогу, прихватил в качестве проводника одного из холопов Халаши, чудом уцелевшего в этой бойне. на нас уже добрых полчаса? -- указал Флойд на трясущегося оборванца, испуганно глазевшего по сторонам в сотне ярдов от корабля. Поначалу его никто не заметил. его следует отпустить, а не то он, чего доброго, совсем спятит от страха. Эй, приятель, ты свободен! трехглазые дружки! -- заметил Джералд. едва уловимый жест, и кольцо глорков мгновенно разомкнулось, образовав узкий проход. -- Ступай, друг, они не тронут тебя. Марка и вдруг припустился бежать сквозь раздавшиеся ряды глорков. Скоро он исчез за ближайшим холмом. Стюарт. Зеленую Макло, я занял ее место. Готов побиться об заклад, мое свечение сыграло во всем этом не последнюю роль. Теперь я -- Зеленая Макло. поклоне Джералд. -- Волк, эсквайр, для близких друзей можно просто Джерри. от чего тот присел. Как знать, может быть и мне, как богу и ее преемнику, когда-нибудь захочется отведать человеческого мясца. Если это вдруг случится, то обещаю, Джерри, оказать тебе великую милость и начать с твоей персоны. Ничего, что ты худой и тощий, как жердь, я не из брезгливых. Ради друга привередничать не стану. Кстати, о глорках. Эти славные зверушки вовсе не такие уж кровожадные, как твердит о них молва. Они питаются исключительно травкой и, так сказать, дарами леса. Вообще они очень смирные и послушные. А тех людей, которых они забирали в роковую Ночь Однолуния, пожирала их зеленая атаманша. трое Халаши лежали на земле в тех самых позах, в которые уложил их Марк. -- кивнул в их сторону Крис Стюарт. -- Они теперь не опаснее теленка. Зубы им пообломали, оружия лишили, все добро их сгорело вместе с домом, холопы либо убиты, либо разбежались -- чего их теперь опасаться? Пусть катятся отсюда подобру-поздорову. Так, командир? Они свое получили. командир? Я к тебе обращаюсь, Елпидифор. Поднимайся, трухлявый пень, и забирай своих бородатых недоумков. его был тускл и мрачен, лицо синевато-серое, как у мертвеца. Следом поднялись оба его сына. иногда Охотников за Мраком. Это пойдет тебе на пользу. образованному глорками. Он шел медленно, спотыкаясь, уперев взгляд в землю и ничего не видя вокруг. Он был сломлен, сломлен окончательно, навсегда. Следом плелись Агапит и Викул. оборванец, бывший холоп великого Халаши. Исчезли из жизни Охотников и девушки по имени Флориана. Марк, нарушив затянувшуюся паузу. -- Как корабль? Вы уже осмотрели его? служить лишь убежищем для лесных бродяг. Мы никогда не улетим отсюда, Марк. произнес боксер. -- Не к лицу тебе это, готов поклясться. А ты что скажешь, малыш? -- обернулся он к Флойду. дней своих ходить в богах у этих твоих славных зверушек. Эта древняя колымага никогда уже не взлетит. Ну-ка, угадайте, что. Джералд. кое-что припрятано и, клянусь клыками железного дракона, вам это придется по вкусу. произнес Флойд. -- Итак уже нервы на пределе. Ну, что у тебя там? Вернее, необычный, совсем даже необычный. Признаюсь, я таких раньше никогда и не видывал. -- воскликнул Флойд. -- Нет, вы только посмотрите на него! Как только позеленел, так сразу и возомнил о себе невесть что. каково быть зеленым. Ну что, идем, или вы предпочитаете навеки поселиться на этой гостеприимной планете? Флойд. тебя учил? дорого. Не оставляй меня здесь одну. и Флойд и понимающе переглянулись. тебя! всхлипнул Флойд. здоровенную затрещину. Ирландец сразу умолк и больше не возникал до конца пути. Макло -- туда, куда собиралась вести их Флориана. От прошедшей накануне грозы не осталось и следа. Небо совершенно очистилось от туч, солнце сияло и пекло как прежде. Глорки неизменно следовали за своим богом, а Флориану сопровождало около дюжины крылатых добби. своей формы. тарелка! А я полагал, что они существуют лишь в воображении писателей-фантастов. Стюарт. Джералд. слова: мы не одни во Вселенной, -- заключил Флойд. Этот корабль принадлежит иной цивилизации. Осмотрим его, не будем терять времени. Макло и проникли внутрь таинственного корабля через открытый люк. Взорам их открылось столь удивительное зрелище, что они забыли |