Девушка ласково позвала жеребца, и тот сразу же подошел к ней и уткнулся мордой в ее шею. Солдаты в замешательстве переглядывались – оказалось, что юноша и впрямь мог укротить черного дьявола. Виктория же, вставив ногу в стремя, легко взлетела в седло и совершила круг почета. Солдаты смотрели на нее с восхищением. Девушка остановилась напротив офицера и сказала:
   – Видите, майор, Бунтарь знает своего хозяина.
   – Согласен, Чарли. А теперь слезай, ты доказал свою правоту.
   Девушка колебалась, ей хотелось пришпорить коня – и умчаться. Майор, казалось, прочел ее мысли.
   – Слезай, – проговорил он тоном, не терпящим возражений. – У меня нет времени играть в твои игры. – Виктория повиновалась. – Иди за мной, Чарли. У меня будет к тебе несколько вопросов.
   Девушка молча проследовала за офицером в палатку. Он уселся за стол и пристально посмотрел на нее.
   – Вы и не собирались меня отпускать, ведь так? – спросила Виктория.
   – Довольно. Ты испытываешь мое терпение. Тебя следовало бы выпороть. И помыться тебе не мешало бы.
   – Как вы смеете! – возмутилась Виктория. – Вы со своими солдатами вторглись в наш штат, сжигаете наши дома, убиваете нас и пристаете к нашим женщинам.
   – Ошибаешься, я не пристаю к женщинам, – возразил майор.
   – Почему бы вам не убраться отсюда и не оставить нас в покое? – продолжала Виктория.
   – Ах, Чарли, – пробормотал офицер, вставая из-за стола, – если бы это было в моей власти… Я и сам уже порядком устал от этой войны.
   Тут послышался какой-то шум, а затем в палатку вошел рослый офицер. Он подошел к майору и, щелкнув каблуками, представился:
   – Лейтенант Гартнер. У меня депеша от генерала Шермана, майор.
   Кортни взял письмо и отпустил лейтенанта. Потом снова повернулся к Виктории.
   – Я не поверил ни единому твоему слову, но все же я тебя отпущу. – Майор приблизился к девушке, затем вдруг привлек ее к себе и проговорил: – Не могу поверить, Чарли, что мои солдаты приняли тебя за мальчика. – Тут он наклонился и поцеловал Викторию в губы.
   – Как вы смеете?! – Она оттолкнула офицера.
   Он улыбнулся и сказал:
   – Жаль, что у меня нет времени познакомиться с тобой поближе, Чарли.
   – Не желаю знакомиться с янки! – воскликнула девушка.
   Майор запрокинул голову и громко расхохотался.
   – Беги, Чарли. Может, мы еще когда-нибудь встретимся. Хотелось бы увидеть тебя в платье.
   – Если мы снова встретимся, я отплачу вам за гостеприимство такой же монетой, – заявила Виктория.
   – Я тоже на это надеюсь, – усмехнулся офицер.
   – Вы… вы янки! – выпалила Виктория, не в силах придумать более обидное прозвище. Выбегая из палатки, она слышала хохот за спиной.
   Подбежав к Бунтарю, девушка вскочила в седло и натянула поводья. Сердце ее бешено колотилось, и она успокоилась только тогда, когда оказалась вдали от неприятельского лагеря.
   Майор Рей Кортни, стоя у палатки, провожал всадницу взглядом. Он ужасно устал от этой войны и надеялся, что она скоро закончится. Тяжко вздохнув, майор вернулся к себе и, снова усевшись за стол, склонился над бумагами. Внезапно полог палатки откинулся, и на пороге появился Эдвард Ганновер, приятель Рея.
   – Вот как ты, оказывается, воюешь. Сидя за письменным столом? – Эдвард расплылся в улыбке.
   Рей тоже улыбнулся:
   – Ты прав, дружище. Человек, сказавший, что армия ползет на брюхе, был неверно информирован. Армия утонула в бумажной работе.
   Эдвард Ганновер, широкоплечий и черноволосый, громко рассмеялся. Они с Реем знали друг друга уже не один год и были добрыми друзьями.
   – Ты от генерала Шермана? – осведомился Кортни.
   – От него, – кивнул Эдвард. – Послезавтра он намерен направиться в Саванну.
   – Южане почти полностью разбиты, – проговорил Рей.
   – Ты прав, – подтвердил Эдвард. – Война вот-вот закончится. Генерал сказал, что собирается преподнести Саванну президенту Линкольну в качестве подарка на Рождество.
   – Достойный подарок, – согласился Рей. – Но похоже, что победа тебя не радует.
   – Да нет, радует, – пробормотал Эдвард. – Но я, к сожалению, в Саванну не поеду.
   – Почему?
   – Я возвращаюсь в Техас, – со вздохом проговорил Ганновер. Усевшись на стул, он добавил: – У меня умерла мать.
   – Я очень сожалею, Эдвард…
   – Она была замечательной женщиной, – продолжал Ганновер, и глаза его увлажнились. – Жаль, что меня не было рядом с ней в ее последние часы.
   – Может, тебе лучше не спешить с возвращением домой?
   – Но я не могу не ехать. На таком огромном ранчо, как Рио-дель-Лобо, должен находиться хозяин.
   – Странно, что генерал тебя отпускает, – сказал Рей.
   – Генерал проявил понимание. По правде говоря, он сам предложил мне вернуться домой.
   – Как отнесутся к тебе соседи, Эдвард? Ведь почти весь Техас сражался на стороне Конфедерации, а ты – на стороне Севера.
   – Пока что я ничего не знаю, – пробормотал Эдвард. – Но думаю, что у меня не будет проблем.
   – Ты уверен? – спросил Рей.
   – Если возникнут проблемы, я смогу все уладить, – улыбнулся Эдвард.
   Рей кивнул – он прекрасно знал, что Эдвард Ганновер сумеет за себя постоять.
   – Когда же ты намерен отправиться в путь? – спросил Рей.
   – Если ты оставишь меня на ночь у себя, то я отправлюсь в путь завтра поутру, – ответил Эдвард.
 
   Вечером, после плотного ужина, друзья сидели за чашечкой кофе.
   – Думаю, дома у тебя проблем не будет, – с улыбкой заметил Рей. – Во всяком случае, дамы за тебя заступятся. Ведь техасские женщины, наверное, глазеют на тебя так же, как и здешние.
   – Дамы везде одинаковые, – кивнул Эдвард.
   – Но даже ты должен признать, что южные красотки оказались нам не по зубам. – Рей рассмеялся.
   Эдвард поставил чашку на стол и, пожав плечами, проговорил:
   – Я бы не сказал, что южные красотки отказываются от знакомства.
   – Ах, я и забыл о рыжей бестии из Атланты. – Рей снова засмеялся. Немного помолчав, он продолжал: – Что касается южных красоток, то сегодня я встретил одну из них, и она очень меня заинтересовала. – Рей рассказал приятелю о девушке, выдававшей себя за мальчика по имени Чарли, и добавил: – Но я-то с самого начала понял, что она не мальчик.
   – Еще бы! – расхохотался Эдвард. – Ничуть не удивлен. Ведь ты знаток прекрасного пола.
   – Но кто же она такая? – в задумчивости пробормотал Рей. – Уверяю тебя, эта девушка – настоящая красавица.
   – Почему же ты не проследил за ней? – полюбопытствовал Эдвард.
   – Во-первых, у меня не было времени, – ответил Рей. – К тому же я сразу понял, что у нее какие-то неприятности. Но ради этой женщины я смог бы драться со всем миром.
   – Похоже, она задела тебя за живое. – Эдвард пристально взглянул на друга. – Жаль, что я появился здесь слишком поздно. Хотелось бы увидеть ее собственными глазами.
   – Полагаю, у тебя ничего бы не вышло. – Рей покачал головой. – Это была настоящая леди. Совершенно очевидно, что из благородной семьи.
   Эдвард рассмеялся и похлопал приятеля по спине.
   – Что-то я не припомню, чтобы ты так отзывался о женщине.
   – После того как она ушла, я пожалел, что отпустил ее так быстро, – проговорил Рей. – Не знаю, как ее найти. Мне даже неизвестно ее подлинное имя.
   – Не унывай, – усмехнулся Эдвард. – Может, вам еще суждено увидеться.
   – Не думаю, – пробормотал Рей. – Однако я поцеловал ее на прощание.
   – Мне показалось, ты назвал ее настоящей леди? – Эдвард вскинул брови.
   – Но я же не сказал, что и она меня поцеловала. – Рей рассмеялся.
   – Может, угостишь меня бренди, приятель? – сказал Эдвард. – И мы выпьем за твою незнакомку. А потом, если ты покажешь, где тут сарай, я лягу спать.
   Друзья выпили по стаканчику бренди, Эдвард, протянув Рею руку, проговорил:
   – Что ж, а теперь пора прощаться. Я уеду на рассвете. Будешь в Техасе – мой дом всегда для тебя открыт.
   – Постараюсь не забыть об этом. – Рей крепко пожал руку другу. Он знал, что ему будет не хватать Эдварда Ганновера, но сомневался, что их дороги когда-либо пересекутся.

Глава 3

   После происшествия у ручья Бодайн уже не оставлял девушку одну. Всю следующую неделю они ехали, соблюдая предельную осторожность, и вскоре пересекли границу Алабамы. Виктория испытывала облегчение и в то же время грустила. Как знать, может, ей не суждено снова увидеть плантацию отца? Техас же по-прежнему представлялся ей далеким и загадочным. Впрочем, Виктория не очень-то задумывалась о будущем, даже каждый следующий день казался ей призрачным.
   Часы складывались в дни, а дни – в недели. И вот как-то утром Бодайн сказал, что можно больше не торопиться и не опасаться преследования. Теперь путникам стало легче, и на ночлег они останавливались в придорожных гостиницах. Как правило, это были довольно грязные заведения без всяких удобств. Но они радовались и этому – погода начинала портиться, и ночевать под открытым небом было бы очень неуютно.
   Как-то вечером путники остановились в небольшой гостинице в окрестностях Джексона и, поужинав, тотчас же отправились спать. Уже ночью их разбудил какой-то шум, доносившийся из стойла, где были привязаны их лошади. Услышав ржание Бунтаря, Бодайн спустился вниз и увидел двоих мужчин, пытавшихся накинуть на шею черному жеребцу веревку. При виде великана воры обратились в бегство, но после этого случая Бодайн оставался ночевать рядом с животными – ведь без лошадей они не смогли бы добраться до Техаса.
   Только к концу марта путники оказались в штате Луизиана, а в начале апреля достигли Шривпорта. Они въехали в город вечером, повсюду в этот час мелькали синие мундиры северян. Виктория их уже не боялась, но по-прежнему испытывала ненависть к этим людям.
   Бодайн нашел в центре города подходящую гостиницу и снял два номера. Портье посмотрел на них с подозрением и попросил за комнаты предварительную оплату. Бодайн тут же рассчитался, и портье сразу успокоился; оказалось, что он хотел лишь одного – чтобы с ним не расплачивались купюрами Конфедерации.
   Отель был небольшой, но довольно элегантный. Бодайн с девушкой поднялись наверх, и Виктория заметила, что хорошо одетые постояльцы поглядывают на них с любопытством. Ей стало неприятно, однако она промолчала – конечно же, ее спутник, выбирая именно эту гостиницу, знал, что делает.
   Бодайн отпер дверь ее комнаты, а затем ушел к себе, в соседний номер. Виктория переступила порог и осмотрелась. Комната сразу же ей понравилась. Она подошла к кровати и присела. Матрас оказался на удивление мягким, и девушка решила прилечь на несколько минут. Она улеглась – и почти тотчас же уснула.
   Какое-то время спустя ее разбудил стук в дверь. Виктория поднялась с кровати и открыла. У порога стояли две горничные в серых форменных платьях в узкую полоску и в белоснежных передниках.
   – Нам велели приготовить для вас ванну, – сообщила одна из девушек.
   Виктория невольно улыбнулась, когда в комнату внесли ванну, наполненную горячей водой. Пока они с Бодайном путешествовали, она мылась, поливая себе из кастрюльки, иногда же довольствовалась холодной водой из речки или из ручья.
   Едва горничные ушли, появился Бодайн с охапкой каких-то свертков. Он широко улыбался.
   – Что это у тебя? – удивилась Виктория.
   Великан положил свертки на постель и повернулся к девушке.
   – Почему бы тебе самой не посмотреть, малышка?
   Виктория подошла к кровати и взяла открытку, лежавшую на одном из свертков. Открыв ее, девушка прочитала: «С восемнадцатым днем рождения! С любовью, Бодайн».
   – Я и забыла, что у меня сегодня день рождения, – прошептала Виктория. – А вот ты не забыл… – Девушка просияла и бросилась в объятия Бодайна.
   – Малышка, как же я мог забыть о столь важном событии? – пробормотал великан.
   – Спасибо, дорогой Бодайн. Спасибо! Это лучший день рождения в моей жизни.
   – Побереги слова благодарности до того момента, как откроешь коробки, – проговорил Бодайн, размыкая объятия. – К тому же ты каждый год говоришь, что наставший день рождения – самый лучший.
   – Мне можно открыть коробки прямо сейчас? – спросила Виктория.
   – Конечно, прямо сейчас. Только сначала я выйду. Сделай это без меня. Постарайся быть готовой через два часа. Я собираюсь угостить тебя праздничным обедом – в самом лучшем ресторане города. – Еще раз улыбнувшись, Бодайн скрылся за дверью.
   Виктория бросилась к сверткам и принялась их разворачивать. В первом она обнаружила голубое муслиновое платье. Девушка вытащила платье и немного полюбовалась им. Затем, отложив наряд, взялась за другие пакеты – в них она нашла белье и белую крахмальную нижнюю юбку. Виктория улыбнулась, представив, как Бодайн покупает интимные предметы женского туалета.
   В последней упаковке лежала коробочка ее любимого сиреневого мыла. Она поднесла благоуханный кусочек к носу и пробормотала:
   – Бодайн, ты самый милый человек на свете.
   Быстро раздевшись, Виктория погрузилась в горячую воду и с наслаждением вымылась. Затем девушка выбралась из ванны, подошла к зеркалу – и замерла на несколько мгновений. Оказалось, что ее лицо от постоянного пребывания на воздухе заметно потемнело. А ведь когда-то она так гордилась своей матовой кожей. Как теперь избавиться от этого ужасного загара?
   Виктория надела новое платье и снова подошла к зеркалу. Платье оказалось довольно простеньким, но оно было ей дороже любого парижского наряда.
   Ее волосы уже почти высохли, Виктория заметила, что они выгорели на солнце и стали значительно светлее. Девушка несколько раз повернулась перед зеркалом, и ей показалось, что в новом наряде она выглядит очень даже неплохо.
   Тут в дверь постучали, и Виктория тотчас же открыла. Оказалось, что пришел Бодайн. Он побрился и тоже переоделся. К тому же его волосы были аккуратно причесаны. Виктория улыбнулась и присела в реверансе.
   – Мы выглядим замечательно, сэр, не так ли?
   Великан окинул девушку взглядом и с серьезнейшим видом проговорил:
   – Вы неотразимы, мисс Фарради. Так что же, обедать?
   – Должна признать, сэр, что вы необыкновенно галантный кавалер. – Виктория снова улыбнулась и взяла Бодайна под руку. – Спасибо за чудесный день рождения, – добавила девушка и поцеловала своего спутника в щеку.
   – Ты заслуживаешь гораздо большего, – ответил он. – Ты оказалось очень смелой… и терпеливой. Я не слышал от тебя ни слова жалобы, хотя нам приходилось туго.
   – Потому что со мной был ты и я знала: ты обо мне позаботишься.
   – Идем же. – Бодайн повел девушку к выходу. – Я ужасно проголодался.
   – Постой! – воскликнула Виктория. – Я же не обулась.
   – Похоже, я забыл купить тебе туфли, – пробормотал великан, разводя руками. – Как же я забыл?..
   – Ничего страшного. – Виктория рассмеялась и, подбежав к кровати, вытащила из-под нее стоптанные сапоги Пола О’Брайена. Приподняв юбку, девушка натянула сапоги и вопросительно посмотрела на Бодайна. – Как ты думаешь, кто-нибудь заметит?
   – Сомневаюсь. Когда видишь хорошенькую девушку вроде тебя, обычно не смотришь, что у нее на ногах.
   Виктория снова рассмеялась, и они направились к лестнице.
   Бодайн оказался прав – никто не обращал внимания на стоптанные сапоги, но все с восхищением провожали глазами миловидную девушку, шедшую рядом с седоволосым великаном. Виктория даже не догадалась, какой фурор произвело ее появление на улицах города. Конечно, она знала, что выглядит прелестно, но ей и в голову не приходило, что она превратилась в ослепительно красивую женщину.
   Обед, как и обещал Бодайн, превзошел самые смелые ожидания. В качестве второго блюда им подали картошку, политую золотистым маслом, и бифштекс. На десерт же принесли ореховый пирог.
   – Божественно… – улыбнулась Виктория. – Я уже забыла, что такое настоящая пища.
   – Ты сегодня подкрепилась на славу, малышка. Не боишься, что новое платье лопнет по швам?
   – Ничуть. – Девушка рассмеялась. – Спасибо за восхитительный день, Бодайн. – Она с благодарностью пожала мужскую руку.
   – Дорогая, ты уже благодарила меня. Не хочешь прогуляться?
   Виктория просияла. Было бы чудесно неторопливо пройтись по улицам – то есть просто погулять, никуда не спеша.
   – Очень хочу, Бодайн. – Девушка закивала.
   Улицы города и вечером были довольно оживленными. Повсюду фланировали нарядно одетые люди, а газовые фонари излучали ласковый свет, разгонявший тьму.
   Однако погулять им не удалось. Не успели они отойти от ресторана, как навстречу им, отделившись от толпы, двинулись двое мужчин в форме армии северян. При их приближении Виктория невольно замедлила шаг. Бодайн крепко сжал руку девушки, чтобы придать ей уверенности. Один из северян посторонился, пропуская Викторию, другой же остановился прямо перед ней. Глядя в глаза девушке, он улыбнулся, она же ответила ему ледяным взглядом. Виктория понимала, что незнакомец не собирается уступать ей дорогу, но она не хотела отходить.
   – Похоже, вы не очень-то вежливы, мисс, – заявил мужчина.
   – А мне кажется, что это вы мешаете нам пройти, – возразила Виктория.
   – Эти южные красотки ужасно высокомерны, – проговорил северянин. – Вы что же, думаете, что мы грязь под вашими ногами?
   – Позволю себе заметить, сэр, что я вообще о вас не думаю, – парировала Виктория.
   – Эй, Карл, – вмешался второй солдат, – оставь их в покое.
   – Ни за что. Ведь мы – победители! И я имею право стоять где хочу. Пусть они нас обходят. – Тут солдат впервые поднял взгляд на Бодайна и невольно поежился – он словно заглянул в лицо смерти. Задира все понял без слов и сделал шаг в сторону, туда, где его ждал приятель.
   Виктория со спутником беспрепятственно прошли, но настроение было испорчено, и Бодайн решил вернуться в гостиницу. Он отвел девушку в ее номер и уже собрался уходить, когда она остановила его вопросом:
   – Я все ломаю голову, Бодайн, можем ли мы себе позволить такую шикарную гостиницу? Здесь, наверное, ужасно дорого.
   Великан улыбнулся:
   – Не стоит беспокоиться об этом, малышка.
   – Как же мне не беспокоиться? – удивилась Виктория.
   – Что ж, наверное, я должен все тебе объяснить, – проговорил Бодайн, усаживаясь на стул. – Просто я до этого не знал, что ты думаешь о таких вещах!
   – Как ни странно, но раньше я действительно об этом не задумывалась, – пробормотала Виктория.
   – В прошлом у тебя не было причин задумываться, – заметил Бодайн. – Но теперь… Полагаю, ты должна быть в курсе.
   Девушка молча кивнула, и Бодайн продолжил:
   – Когда твой отец в последний раз приезжал на побывку из армии, он решил, что будет безопаснее где-нибудь спрятать золото в слитках. Ночью, когда все спали, мы с ним тайком выбрались из дома и закопали золото в лесу. Он хотел, чтобы ты в будущем ни в чем не нуждалась.
   – Как это похоже на папу, – прошептала Виктория.
   – По этой же причине он не стал менять все золото на банкноты Конфедерации, – продолжал Бодайн. – Твой отец не желал рисковать.
   – Сколько же у нас денег? – спросила девушка.
   – Не так уж много. Но и этих денег тебе будет достаточно, чтобы восстановить отцовскую плантацию.
   – О, Бодайн, какие хорошие новости! – Виктория просияла, но тут же вспомнила о том, что ей, возможно, уже никогда не удастся вернуться в Джорджию.
   Бодайн догадался, о чем думает его воспитанница, и, погладив ее по руке, проговорил:
   – Не падай духом, малышка, когда-нибудь ты вернешься домой.
   Виктория посмотрела ему в глаза и поняла, что и он не обольщался надеждами.
   – В любом случае я должен тебе сказать, где мы спрятали золотые слитки. Ты должна их найти, если со мной что-нибудь произойдет. Так вот, помнишь высокую иву, на которую ты залезла, когда тебе было лет десять?
   – Конечно, – кивнула Виктория. – Помню так, как будто это случилось только вчера. Я убежала после того, как Бесс меня за что-то отругала. Не помню уже, за что именно, но помню, что была очень расстроена. Вероятно, я думала, что накажу Бесс таким образом. Я вскарабкалась высоко на дерево, а потом обнаружила, что не могу спуститься.
   – Верно, – кивнул Бодайн. – Когда ты вовремя не вернулась, Бесс подняла на ноги всю плантацию, и мы отправились тебя искать.
   – Помню, я начала плакать, когда стемнело. Мне было очень страшно. Потом я увидела огоньки и услышала, как люди меня звали.
   – И мне пришлось лезть на дерево, чтобы снять тебя, – улыбнулся великан.
   Виктория тоже улыбнулась:
   – Ты всегда приходишь на помощь, когда я попадаю в беду.
   – Так вот, золото зарыто под этим деревом, – объявил Бодайн вставая. – Что ж, спокойной ночи, малышка. – Он шагнул к двери и вышел из комнаты.
 
   На следующий день Виктория слегла с лихорадкой, и путешественникам пришлось задержаться в Шривпорте еще на две недели. Девушка уже поправлялась, когда Бодайн сообщил ей, что главнокомандующий южан генерал Ли сдался генералу Гранту в небольшом городке в Виргинии.
   Теперь уже было ясно, что война закончилась. Закончилась поражением южан. Виктория плакала так горько, что Бодайн опасался, как бы она вновь не заболела. Но девушка, к счастью, выздоравливала и вскоре снова облачилась в рубаху и штаны Пола О’Брайена – она была готова продолжить путешествие.
 
   В первый день мая путники пересекли границу Техаса, и техасская земля, сухая и выжженная солнцем, поначалу очень разочаровала Викторию. Здесь не было яркой и сочной зелени, не было и тех красот, о которых с таким восторгом рассказывал Бодайн. Виктория тосковала по Джорджии и не уставала задаваться вопросом: сумеет ли она обрести дом в этом чужом и неприветливом краю?
   Перед путниками простирались бесконечные дали, сливавшиеся на горизонте с бескрайним небом. «Что ждет меня за горизонтом?» – думала Виктория. Она старалась представить, как выглядит бабушка, но ей это не удавалось. Виктория очень надеялась, что Пол при первой же возможности приедет к ней в Техас. Но смогут ли они вместе вернуться в Джорджию? На этот вопрос не было ответа.
   Бодайн с улыбкой поглядывал на свою спутницу. Наконец проговорил:
   – Не волнуйся, малышка, все будет хорошо.

Глава 4

   После нескольких дней утомительного пути – на ночь путешественники разбивали лагерь – Виктории уже начало казаться, что они никогда не доберутся до бабушкиного ранчо и всю оставшуюся жизнь проведут в дороге. Но однажды утром, когда они седлали лошадей, Бодайн сообщил, что к вечеру рассчитывает добраться до места.
   До полудня они скакали без остановок. Когда же сделали привал, Виктория чувствовала себя совершенно измученной. Прислонившись к огромному тополю, девушка какое-то время отдыхала. Потом начла осматриваться и вдруг поняла, что техасская земля уже не кажется ей дикой пустыней.
   – Что это за деревья? – Она указала на ближайшую рощу.
   – Это мескитовые деревья, – ответил Бодайн. – Их здесь очень много.
   – А кому принадлежит эта земля?
   – Это земля Ганновера. Ганноверы – одно из самых влиятельных здешних семейств. Им никто не указ. У них больше земли, чем в некоторых странах. В этой части Техаса они повелевают как цари. Я знал Майкла Ганновера и его жену Марианну. У них был сын Эдвард. Ему сейчас, наверное, под тридцать.
   – А зачем им такие обширные владения? – удивилась Виктория.
   – В первую очередь – для разведения скота.
   – Но зачем для скота столько земли?
   – Зачем? – Бодайн рассмеялся. – Видишь ли, у них здесь тысяч двадцать голов, не меньше. А ранчо называется Рио-дель-Лобо.
   – Рио-дель-Лобо? Это то ранчо, о котором ты мне рассказывал, когда мы ночевали в сарае на плантации Мартинов? Название, похоже, испанское.
   – Верно, – кивнул Бодайн. – Ранчо получило название в честь Вулф-Ривер, что протекает в окрестностях.
   – Но все-таки я не понимаю… Зачем же людям столько земли? – Виктория в недоумении покачала головой.
   – Ты в Техасе, дорогая. – Бодайн снова рассмеялся. – Например, ранчо твоей бабушки по техасским меркам считается маленьким, хотя оно в четыре раза больше плантации Фарради.
   – Расскажи мне о Техасе еще что-нибудь, – попросила девушка.
   Бодайн вздохнул и пробормотал:
   – Я не был тут двадцать лет. За это время, наверное, многое изменилось.
   – А города здесь есть?
   – Ближайший – Сидарвилл. Правда, его трудно назвать городом. Во всяком случае, до моего отъезда это был просто поселок. А до Сан-Антонио можно добраться отсюда за один день.
   – Бодайн, расскажи о Сан-Антонио.
   – Об этом городе можно рассказывать часами, малышка. Техасцы утверждают, что Сан-Антонио – самый замечательный город на свете. Но довольно болтать, Виктория. Если мы задержимся здесь, то не доедем до твоей бабушки засветло.
   Виктория поднялась с земли и, свернув одеяло, на котором сидела, приторочила его к седлу Бунтаря. «Вероятно в последний раз», – подумала девушка. С утра Бодайн настоял, чтобы она надела платье.
   – Не хочу, чтобы бабушка увидела тебя в штанах и в рубахе, – заявил великан.
   Но ехать в платье было не очень-то удобно, и Виктория жалела, что не захватила с собой женское седло. Приподняв юбку, девушка вставила ногу в стремя и забралась на Бунтаря. Она уже хотела тронуть поводья, когда вдруг услышала какой-то странный стук – словно застучала погремушка. Покосившись на своего спутника, Виктория увидела, что его лошадь взвилась на дыбы, и тотчас же поняла: кобылу ужалила гремучая змея. В следующее мгновение Бодайн взлетел в воздух, а затем рухнул на землю: его лошадь уже билась в конвульсиях.