— Черт побери! — зарычал чей-то голос, и она осторожно выглянула в коридор.
   Очевидно, человек, открывший только что дверь, умудрился захлопнуть ее, оставшись в коридоре без ключей, потому что теперь он ругался во весь голос и молотил кулаками в створку. Пораскрывалась половина дверей на этаже, любопытные высунулись узнать, в чем дело, и Мышка быстро отдернула голову, снова спрятавшись на лестнице, убежденная теперь, что четвертый этаж не будет для нее безопасен еще долго после того, как она вернется на представление.
   Она сделала два шага вверх по лестнице, когда услышала на пятом этаже голоса, интересующиеся причиной переполоха, который устроил ругавшийся и молотивший в дверь недотепа; Мышка немедленно развернулась и быстро спустилась на второй уровень, куда крики не доносились.
   Она осторожно ступила в коридор, который был несколько шире, чем на этажах, предназначенных для людей, и принялась проверять двери.
   Первые две были заперты, из-за третьей доносилось жуткое рычание. И только приблизившись к четвертой двери, она услышала звук, которому не полагалось бы раздаваться в инопланетной секции гостиницы, — плакал человеческий ребенок.
   Мышке понадобилось меньше двадцати секунд, чтобы вскрыть замок и шмыгнуть в темноту комнаты прежде, чем дверь успела задвинуться за ее спиной. Она вытащила крохотный фонарик и начала обследовать помещение. Там оказались странно изогнутые диван и стул, на которых ни один человек не смог бы удержаться ни сидя, ни лежа; стол с шестью бронзовыми статуэтками, непонятно что изображающими, и еще один стол с остатками еды, предназначенной явно не для человека.
   Потом она уловила какое-то движение в углу комнаты. Она немедленно повернулась и направила туда свет фонарика, обнаружив с изумлением маленькую светловолосую девочку, прикованную наручниками к деревянной ножке огромного тяжелого кресла.
   — Помогите! — взмолилась девочка.
   — Ты здесь одна? — выдохнула Мышка. Девочка кивнула.
   Мышка быстро пересекла комнату и принялась возиться с наручниками.
   — Тебя как зовут? — спросила Мышка.
   — Пенелопа.
   — Пенелопа, а дальше как?
   — Просто Пенелопа.
   Наручники раскрылись и упали на пол, Мышка выпрямилась и в первый раз внимательно оглядела девочку.
   Светлые волосы Пенелопы, похоже, последний раз обрезали ножом, не ножницами, и не очень при этом старались, а уж не мыты они были несколько недель, если не месяцев. На левой щеке у нее красовался давний синяк, обширный, но не очень страшный. Девочка была худая, но не жилистая и выносливая, как Мышка, а слабенькая, на грани истощения. На ней было нечто, раньше бывшее белым костюмчиком, а теперь превратившееся от непрерывной носки в запачканные лохмотья. Девочка была босой, ее пятки кровоточили.
   — Не включай свет, — сказала Пенелопа. — Он скоро вернется.
   — Какой он расы? — спросила Мышка.
   Пенелопа пожала плечами:
   — Не знаю.
   Мышка вытянула из левого ботинка кинжал.
   — Если он вернется до того, как мы отсюда выйдем, то его ждет сюрприз.
   Пенелопа решительно покачала головой:
   — Нельзя его убивать. Пожалуйста, пошли отсюда.
   Мышка протянула руку и поставила Пенелопу на ноги. Потом спросила:
   — Где твои папа и мама?
   — Не знаю. Умерли, наверное.
   — Ты можешь ходить?
   — Да.
   — Очень хорошо, — констатировала Мышка, направляясь к двери. — Пошли отсюда.
   — Подожди! — внезапно остановилась Пенелопа. — Я никуда не пойду без Дженнифер.
   — Дженнифер? — изумилась Мышка. — Какая еще Дженнифер?
   Пенелопа бросилась в угол комнаты и подобрала с пола грязную тряпичную куклу.
   — Это Дженнифер, — сказала она, приподняв куклу так, чтобы ее осветил фонарик. — Теперь можно идти.
   — Дай руку, — сказала Мышка и приказала двери уйти в стену.
   Высунув голову в коридор и не приметив никакого движения, Мышка быстро пошла по направлению к лестнице, почти волоча за собой ослабевшую девочку. По лестнице они спустились в подвал и направились к прачечной.
   — А теперь слушай внимательно, — зашептала Мышка. — Ты сейчас поползешь на четвереньках точно так же, как поползу я, позади вот этого ряда тележек с бельем, пока мы не доберемся до трубы. Видишь трубу?
   Пенелопа всмотрелась в темноту и отрицательно покачала головой.
   — Ну, я тебе скажу, когда мы доберемся, а там я тебя подсажу и ты залезешь внутрь, труба узкая и темная, но ты не застрянешь, потому что именно так я сюда влезла, а я толще тебя.
   — А я не боюсь, — сказала Пенелопа.
   — Я знаю, что не боишься, — успокоила ее Мышка. — Но теперь тебе надо помалкивать. Если раздастся хоть малейший шум, то горничные, которые сейчас работают у стиральных машин на другом конце комнаты, могут услышать, а если они подойдут поближе посмотреть, кто тут скребется, то мне придется их убить.
   — Убивать неправильно.
   — Вот и молчи, тогда мне не придется их убивать, — ответила Мышка. — Ты готова?
   Пенелопа кивнула, и Мышка поползла к лазу. Когда она доползла до места, то обернулась проверить, как дела у Пенелопы, и с удивлением обнаружила, что малышка почти рядом с ней.
   Мышка убедилась, что горничные все еще заняты тем, что загружают и разгружают стиральные и сушильные машины, приложила еще раз палец к губам и, приподняв Пенелопу, помогла ей влезть в трубу. Девочка извивалась и брыкалась, но в конце концов ей удалось начать движение к повороту трубы направо, туда, где труба выходила из здания и оканчивалась люком под вагончиком Мерлина.
   Мышка уже была готова последовать за ней, когда услышала жалобный шепоток:
   — Я не могу найти Дженнифер!
   — Ползи дальше! — зашипела Мышка. — Я ее подберу.
   Она подождала секунду, ожидая, пока ребенок возобновит движение, потом сама забралась в трубу. На тряпичную куклу, застрявшую в стыке, она наткнулась на повороте, сунула ее за пояс и поползла дальше, пока не догнала Пенелопу, которая добралась до решетки под вагончиком и не знала, что же ей делать дальше.
   Мышка быстро сняла решетку, втолкнула Пенелопу в вагончик и сама последовала за ней, высунувшись потом в потайной люк в дне, чтобы поставить решетку на место.
   — Жди здесь, — приказала она. — И ни звука.
   Она надвинула черный капюшон и появилась на сцене, когда до завершения финального номера оставалось не больше десяти секунд. После представления, когда большая часть толпы разошлась, она повела Мерлина в вагончик.
   — Что у тебя произошло? — спросил волшебник. — Ты едва-едва успела.
   — Я наняла помощника, — сказала Мышка с улыбкой.
   — Помощника?
   Мышка показала на Пенелопу, которая спряталась за ящиком с бутафорией.
   — Бог ты мой! — проговорил Мерлин, отодвигая ящик. — Где ты ее нашла?
   — Прикованной к ножке кресла в номере какого-то иножителя.
   Волшебник опустился на корточки рядом с девочкой и осмотрел ее синяки.
   — Туго тебе пришлось, малышка?
   Она молча уставилась на него.
   — У нее есть семья или родственники на Вестерли? — спросил Мерлин у Мышки.
   — Не думаю.
   — Что она здесь делала?
   — Не знаю, — ответила Мышка.
   — Пряталась, — сказала Пенелопа.
   — Он не имеет в виду сейчас, Пенелопа, — сказала Мышка. — Он хочет сказать — когда я тебя нашла.
   — Пряталась, — повторила Пенелопа.
   — Может, ты хочешь сказать, что тот иножитель, который тебя украл, прятался от кого-то?
   Девочка покачала головой:
   — Он прятал меня.
   Мышка кивнула:
   — От твоих родителей.
   Пенелопа опять покачала головой:
   — Мои родители умерли.
   — Тогда, наверное, от властей, — предположила Мышка.
   — Нет.
   — Так ты знаешь от кого? — спросила Мышка, теряя терпение.
   Пенелопа показала своим тоненьким дрожащим пальцем в единственное окно вагончика: у дверей отеля Смит Могила и Олли Три Кулака громко и яростно распекали швейцара.
   — От них.

ГЛАВА 2

   Пенелопа крепко спала, прижимая к груди свою тряпичную куклу, а корабль несся сквозь пустоту к сухому, пыльному миру Чероки. Сразу после взлета Мышка накормила девочку, искупала, положила лечебную мазь на израненные ноги, а после того, как Пенелопа заснула, пошла в корабельный камбуз, где посреди обычного разгрома за обеденным столом сидел Мерлин. На столе было установлено небольшое зеркало, и он внимательно изучал в нем отражение своих рук, отрабатывая репертуар карточных фокусов.
   — Ну? — спросил он.
   — Что ну?
   Мерлин засунул колоду карт в карман.
   — Она что-нибудь сказала?
   — Конечно, сказала, — ответила Мышка. — Она ведь не немая, по правде говоря.
   — Хорошо, сказала ли она что-нибудь важное? — настаивал он. — Ну, к примеру, зачем кому-то понадобилось нанимать двух бешено дорогих убийц, чтобы выследить ее?
   — Мы уже об этом говорили, — устало сказала Мышка. — Она еще совсем маленькая, и в голове у нее все перепуталось. — Мышка приказала шкафу открыться и извлекла оттуда бутылку и стакан. — Намного более вероятно то, что они охотились за ее похитителем. Посмотри на вещи трезво: скорее всего иножитель ее похитил, семья решила не платить выкуп и наняла пару убийц, чтобы вернуть девочку назад.
   — Если все именно так, то нам нужно отделаться от нее, и побыстрее, — пробормотал Мерлин. — Если объявлена награда, то по прибытию в Чероки мы сделаем на нее заявку. Если награды нет, то мы избавимся от нее до того, как за нами отправятся Смит и Олли.
   — На Чероки нет никаких властей, — заметила Мышка, наливая себе из бутылки. — Чероки на Внутренней Границе. Потому мы туда и летим, ведь так?
   — На Чероки есть почта, а на ней все стены покрыты объявлениями «Разыскивается», и там есть мощный подпространственный передатчик, — возразил Мерлин. — Мы можем по крайней мере выяснить, предложена ли за нее награда или нет.
   — Уж не знаю, будет ли там награда в обычном смысле этого слова, — сказала Мышка задумчиво. — Но кто-то что-то предложил, это несомненно, иначе Смит Могила и Олли Три Кулака не гнались бы за похитителем. — Она подумала еще немного. — Если девочка достаточно ценна, чтобы заинтересовать профессиональных убийц и охотников за премиями, то у семьи, наверное, куча денег. Я думаю, дело в том, что они стараются не производить лишнего шума. Может быть, у нее есть братья и сестры, тогда нет смысла кричать на всех перекрестках, что охрана никуда не годится.
   — В таком случае как мы узнаем, кто она и откуда? — спросил Мерлин. — Не можем же мы просто повесить объявление, что, мол, нами у злоумышленника-иножителя украдена маленькая светловолосая девочка. Смит и Олли через пять минут постучатся в нашу дверь. — Он задумчиво уставился на свои тонкие белые пальцы. — Я не знаю. Может быть, мы откусили больше, чем сможем прожевать.
   — А что ты хотел, чтобы я бросила ее там прикованной к креслу? — раздраженно спросила Мышка.
   — Нет, пожалуй. — Мерлин глубоко вздохнул и раскурил тонкую сигару. — Но у меня очень нехорошее предчувствие насчет всего этого.
   — Не понимаю почему, — объявила Мышка, опрокидывая стаканчик.
   — Потому что мы всего лишь парочка мелких мошенников. Если Могила и Олли действительно замешаны в этом деле, то мы по уши в дерьме. И у меня есть еще одно предчувствие: здесь происходит что-то, о чем мы еще и представления не имеем.
   — Ну например?
   — Не знаю, — признался он. — Но я просто забыть не могу тот ее взгляд, когда она показывала пальцем на Олли со Смитом — как будто она их раньше видела.
   — Ну видела, ну и что из того, — пожала плечами Мышка. — Почему бы и нет? Предположим, они выстрелили в ее похитителя, промахнулись, а она перепугалась настолько, что решила, что те двое стреляли в нее.
   — В этом все и дело, — вздохнул Мерлин.
   — В чем?
   — Эти ребята не промахиваются. — Он замолчал и задумчиво потер подбородок. — И еще… кое-что.
   — Кое-что?
   — Джентльмены удачи не любят делиться, очень не любят. Ты знаешь, сколько нужно денег, чтобы уговорить их работать вместе друг с другом? — Мерлин встревоженно уставился на Мышку. — Если она действительно столько стоит, то почему мы раньше о ней не слышали?
   — Когда ты по-настоящему богат, то не хвастаешь своими деньгами, а держишься в тени.
   — Ну не знаю, — проворчал Мерлин. — У тебя на все есть ответ… Но мне все равно это не нравится.
   — Я тебе вот что скажу, — предложила Мышка. — Как только мы садимся на Чероки, начинаем очень осторожно расспрашивать, вдруг нам удастся узнать, кто она и кто ее разыскивает… и будем так делать, осторожно и с оглядкой, на каждом мире, на котором окажемся, пока не получим ответа. А пока она может начать репетировать номер. Что скажешь?
   — Да я согласен. Вопрос вот в чем: согласится ли она?
   — Что ты хочешь этим сказать? — удивилась Мышка.
   — Что, если она хочет попасть домой прямо сейчас, где бы ее дом ни находился? — предположил Мерлин. — Ты говорила, что тот иножитель держал ее прикованной к креслу. Что, если она попытается убежать от нас?
   Мышка покачала головой:
   — Она думает, что я ее освободила; что я, кстати, и сделала. Я смогу помочь ей успокоиться.
   — Я просто не могу представить себе тебя заботливой мамой…
   — Давай уж об этом я сама позабочусь, ладно?
   — Пожалуйста. Только не забудь позаботиться.
   В молчании они просидели около получаса; Мышка читала новости с телетайпной ленты, Мерлин тренировался в манипуляциях с тремя монетками. Потом они услышали, как Пенелопа застонала, и Мышка отправилась узнать, в чем дело.
   — Что случилось? — спросила она, подходя к постели девочки.
   Пенелопа, похоже, не вполне проснулась.
   — Я подумала… Мне показалось, что я опять там, где ты меня нашла.
   — Это был только сон, — успокоила ее Мышка.
   — Мне страшно, — захныкала Пенелопа.
   — Не надо бояться. Здесь-то с тобой все будет в порядке.
   Пенелопа помотала головой.
   — Правда, все в порядке, — продолжала Мышка. — Завтра мы приземляемся на новой планете, и мы решили, что ты будешь потихоньку учиться помогать нам на представлениях, разве это не здорово?
   — Они сделают так, что ничего не получится.
   — Кто это они?
   — Все.
   — Но никто на том мире даже не знает тебя, — сказала Мышка.
   — Кто-нибудь найдется. Всегда кто-нибудь находится.
   Мышка нахмурилась.
   — На скольких мирах ты уже побывала?
   Пенелопа подняла обе руки, внимательно изучила пальцы и загнула мизинец и безымянный на правой руке.
   — На восьми мирах?
   Пенелопа кивнула.
   — И на каждом из восьми кто-нибудь обязательно тебя знал?
   — Да. Почти на всех.
   — Кто тебя знал?
   — Взрослые дяди.
   — Просто дяди?
   — Плохие взрослые.
   — Взрослые с оружием?
   — Некоторые с оружием.
   — Да, нелегко тебе пришлось, верно, Пенелопа? — пробормотала Мышка. — А теперь постарайся уснуть. Когда ты проснешься, все покажется тебе не таким мрачным.
   Она легонько прижала к себе девочку и вышла из каюты.
   — Что там такое? — спросил Мерлин, когда она присоединилась к нему.
   — Страшный сон.
   Он пожал плечами.
   — Неудивительно.
   — Именно. Ты знаешь, что они гонялись за ее похитителем по восьми мирам?
   — Это она тебе сказала? — спросил Мерлин.
   — Да.
   Он нахмурился.
   — Вот еще одно не сходится.
   — Что не сходится?
   — Если этот иножитель настолько крут, что на восьми мирах все время оказывался на шаг впереди Смита Могилы, то как так получилось, что ты просто зашла и вывела ее?
   — Он не знал, что я в доме. Никто не знал.
   — И поэтому он не предпринял никаких мер предосторожности, даже дверь хорошенько не запер, рассчитывая, что ни один любитель наживы не будет к нему ломиться? На мой взгляд, очень и очень сомнительно.
   — У него явно не было сообщников, — ответила Мышка. — Или их к тому времени перестреляли. В любом случае не мог же он смотреть за девочкой каждую секунду.
   — Я так понимаю, что именно это он и делал к тому времени уже на восьми мирах.
   Мышка выглядела раздраженной:
   — Почему, как только ты обнаружишь, что находишься в незнакомой ситуации, то становишься самым большим параноиком на Границе?
   — Нет, я вовсе не против незнакомых ситуаций, — ответил Мерлин, повел в воздухе рукой и вытащил из него букет. — Я даже не против непонятных ситуаций. Но эта ситуация не просто незнакомая и непонятная; я чувствую, что запахло опасной ситуацией, а это мне уже не нравится.
   — Ну, — сказала Мышка после минутного молчания, — ничего не поделаешь. Она здесь, и, пока мы не сможем вернуть ее тому, кто заплатил Олли Три Кулака и Смиту Могиле за ее поиски, она остается здесь.
   — Посмотрим.
   — Она останется здесь, Мерлин, — твердо сказала Мышка. — После всего того, что ей довелось пережить, я не собираюсь бросать ее в какой-нибудь дыре на Границе одну, без друзей и без родственников.
   — Хорошо, хорошо, — сказал он, сдаваясь. — Я узнаю этот тон. Она остается, пока мы не найдем того, кто заплатит за ее возвращение.
   — Не стоит так огорчаться по этому поводу, — добавила Мышка.
   — А почему бы и нет? — отозвался Мерлин. — У меня все те же вопросы, что час назад; ни один из них не отпал просто потому, что у тебя на все есть готовый ответ. — Он помолчал. — Единственное, что изменилось с начала разговора, так это одно: теперь окончательно ясно, что нам надо кормить еще один рот.
   — Это очень маленький рот.
   — Это очень много где побывавший, очень загадочный маленький рот, — поправил ее Мерлин.

ГЛАВА 3

   Корабль коснулся поверхности Чероки на совершенно голом участке земли в миле от единственного здешнего города, Приюта Торговца. Обычно Мерлин и Мышка отправлялись в город и снимали комнату в местном отеле, просто чтобы вырваться хоть на некоторое время из надоевшей тесноты своих кают, но теперь, не желая афишировать присутствие путешествующей с ними маленькой светловолосой девочки, они остались на ночь в корабле.
   Они приземлились в глухую полночь, и, когда желтое солнце Чероки поднялось над кроваво-красными песчаными дюнами и бесплодными скалистыми холмами, оставили Пенелопу на корабле и отправились в город.
   Как и большинство таких Приютов Торговца на Внутренней Границе, этот вырос вокруг первого на планете бара и первого же публичного дома. Были здесь пара дешевых отелей, два-три ресторана, второй публичный дом и еще три бара, ангар для частных кораблей, почта, обслуживавшая не только Чероки, но и все пригодные к заселению миры в радиусе пяти световых лет, закрытая за ненадобностью правительственная контора по регистрации заявок на месторождения, магазин охотничьего снаряжения, семь экспортно-импортных компаний, небольшая пивоварня, два универсальных магазина и примерно пятьдесят куполообразных жилых домов
   Когда-то Чероки был добывающим минералы миром, но после того, как его ограниченные запасы алмазов и урана были исчерпаны, исчезла и основная причина, по которой его некогда колонизовали, так что теперь Чероки служил в основном торговой базой и опорным пунктом для дозаправки кораблей, отправлявшихся к Новейшей Гебриде, Океании III и прочим более занимательным планетам, что были ближе к центру Галактики. Осталось на Чероки всего несколько тысяч человек; планета стала настолько пустынной, насколько это вообще возможно для все еще населенного мыслящими существами мира.
   Мышка остановилась у почты и стала просматривать многочисленные объявления в надежде найти какое-нибудь упоминание о пропавшей девочке лет десяти со светлыми волосами, но ничего, кроме голограмм разыскиваемых преступников, не обнаружила. Потерпев неудачу в своих поисках, она направилась к самой большой местной таверне, где стала ждать Мерлина, который пытался узнать какие-нибудь новости о Пенелопе и ее семье на станции подпространственной связи.
   Таверна оказалась действительно довольно большой. Вдоль одной из стен помещалась длинная деревянная стойка, в задней части зала гудели несколько игровых автоматов, посередине кучкой расположились круглые столики. Троица ленивых вентиляторов под потолком неторопливо вращалась, пытаясь разогнать по сторонам душный воздух. Над баром повисла в воздухе голограмма пышнотелой обнаженной брюнетки, испещренная следами от сотен стрел для игры в дартс. Вездесущая красная пыль Чероки покрывала пол таверны и, похоже, наполняла даже неподвижный воздух.
   Клиентура бара напоминала население большинства подобных Приютов Торговца, коих Мышке довелось посетить немало: смесь иножителей и людей, некоторые откровенно богатые, некоторые столь же откровенно бедные, все в погоне за мечтой о легком богатстве, которую Внутренняя Граница всегда дарила и редко осуществляла.
   Два лодинита с шевелящейся, несмотря на неподвижность воздуха, рыжей шерстью занимали один из столов и увлеченно играли в джабоб, довольно быстро ставшую популярной на Внутренней Границе карточную игру. В углу, явно кого-то ожидая, примостился высокий изможденный канфорит. Остальными посетителями, сидевшими за столиками по двое или по трое, были люди. На некоторых было шелковое или атласное одеяние, блестящая настоящей кожей обувь и сверкающее новое оружие; другие, еще не успевшие разбогатеть или, что вероятнее, промотавшие все, что успели заработать, носили запыленную, поношенную одежду старателей. Две девушки из находившегося неподалеку публичного дома присели у стойки и что-то пили, но по некоего рода обоюдному соглашению никто из присутствовавших не приближался к ним и даже не обращал на них внимания, не желая прерывать их обеденный перерыв.
   Мышка присела за свободный столик, провела несколько беспокойных минут в ожидании Мерлина и наконец заказала кружку местного пива. Пиво было горькое, но утоляло жажду, которую Мышка заработала, прогулявшись по горячим, запыленным улицам, так что она быстро допила кружку и заказала еще.
   Через минуту вошел Мерлин и присоединился к ней.
   — Какие успехи? — спросил он, усаживаясь на стул со старомодной высокой спинкой.
   — Никаких. А у тебя?
   Он покачал головой.
   — Ни черта. Что нам, интересно, теперь делать?
   — Отыграем сегодня наше представление, а потом летим отсюда. Такие планеты хороши только один день. Черт возьми, я даже сомневаюсь, что смогу украсть достаточно, чтобы расплатиться за дозаправку.
   — А девчонка? — спросил Мерлин.
   — Здесь она точно не останется, — твердо сказала Мышка. — Полетит с нами дальше, пока мы не узнаем о назначенной награде или по крайней мере не найдем для нее безопасного местечка.
   — Хорошо бы поскорее, — заметил Мерлин. Он встал и пошел к стойке заказать себе выпить. Когда он вернулся и сел, от бара отошел высокий худой человек и приблизился к их столику. Его антрацитово-черная одежда была тщательно подогнана и отличалась заметным отсутствием пыли, ботинки были сшиты из синей с белым шкуры какого-то экзотического полярного животного, а за поясом торчал небольшой ручной топор.
   — Не возражаете, если я к вам присоединюсь? — спросил он, придвинул стул, смахнул с него остатки красной пыли носовым платком и сел.
   — Мы разве знакомы? — подозрительно спросил Мерлин.
   — Я почти уверен, что нет, — сказал высокий. — Но достаточно того, что я знаю вас.
   — Вот как?
   Человек кивнул.
   — Вы тот волшебник, что промышляет на планетах Внутренней Границы, так?
   — А кому это интересно, с позволения спросить?
   — Меня зовут МакЛемор, — представился человек. — Джек Мачете МакЛемор. Может, вы слышали обо мне раньше?
   — Боюсь, что нет, — ответил Мерлин.
   — Что ж, Галактика большая, — сказал МакЛемор, слегка пожав плечами. — Совсем необязательно, чтобы вы слышали раньше мое имя. — Он выдержал паузу. — А вы Мерлин Волшебник, правильно?
   — Мерлин Великолепный, — поправил его фокусник. — А это моя ассистентка, — добавил он, сделав жест в сторону Мышки.
   — Приятно познакомиться, — сказал высокий, благосклонно ей улыбаясь.
   — Где вам случилось видеть мои представления? — поинтересовался Мерлин.
   — А я никогда не видел ваших представлений, — сказал МакЛемор. — Магия меня не интересует.
   — Я, должно быть, неправильно вас понял, — отозвался Мерлин. — Мне показалось, вы говорили, что видели меня раньше.
   — Я сказал, что знаю, кто вы, — сказал МакЛемор. — А это совсем не одно и то же. — Он помолчал. — Так или иначе, я собираюсь заказать для вас пиво и, может быть, заключить небольшую сделку.
   — Что вы продаете? — спросила Мышка, украдкой вытягивая из ботинка нож и держа руки под столом.
   МакЛемор улыбнулся.
   — Я не продаю ничего, мэм. Продажа — не мое дело, совсем не мое.
   — Хорошо, — сказала она холодно. — Что вы покупаете?
   Улыбка осталась на месте.
   — Что ж, по правде говоря, приобретение — тоже не мое дело.
   — Тогда что же ваше дело?
   — Ах, ничего особенного. Немножко того, немножко сего. — Он повернулся к Мерлину. — Пару дней назад вы останавливались на Вестерли, не так ли?
   — А каким образом это касается вас? — спросил Мерлин.
   — Куда вы летите, меня не интересует, — сказал МакЛемор. — Вестерли — такой же мир, как и все, неплохой, может быть, лучше, чем большинство. — Внезапно он подался вперед, вперив взгляд в волшебника. — Но когда вы были там, вы взяли чего-то, что вам не принадлежало. — Он на секунду замолчал. — Вот это уже мое дело.