- Вильямсбургский мост - это опасное место, - сказал Стэн. - Ты знаешь, почему я опоздал? Дело в том, что мне пришлось дважды проехаться по Манхэттену.
   - Дважды? - спросил Келп. - Ты что-то там забыл?
   - Мне пришлось забыть о мосте Вильямсбург и ехать через Манхэттенский, - пояснил Стэн. - Чувствуешь разницу?
   - Еще бы.
   - Из-за столпотворения вокруг моста Вильямсбург я никак не мог попасть на север Манхэттена, - продолжал Стэн. - И мне пришлось поехать на юг по Бруклинскому мосту в Бруклин, нырнуть в туннель Мидтаун, и только так я смог сюда попасть.
   - У тебя хорошая реакция, - похвалил его Келп, открывая зеленую дверь в конце коридора.
   - А как же? - отозвался Стэн. - Я ведь водитель.
   Они вошли в тесное помещение с цементным полом. Вдоль стен до самого потолка громоздились штабеля ящиков с пивом и виски, полностью скрывавшие стены и оставлявшие в середине комнаты небольшое свободное пространство. Здесь стоял древний потрепанный круглый стол с исцарапанной зеленой столешницей. Вокруг стола размещались с полдюжины кресел, а сверху на старом черном проводе свисал оловянный абажур с одной-единственной лампочкой.
   За столом сидели Дортмундер, Том и Тайни.
   - Короче, он оказался прав, - говорил Тайни. - Его голова оказалась слишком широкой и, как он ею ни крутил, не пролезала между прутьями решетки.
   - Хи-хи, - подал голос Том.
   - Я не с тобой разговариваю, - нахмурился Тайни.
   Тайни и Том уставились друг на друга, а Дортмундер посмотрел в сторону двери с видом человека, которому очень хочется, чтобы его вдруг срочно вызвали к телефону и он мог бы отсюда уйти.
   - А вот и вы, ребята, - сказал он. - Вы опоздали.
   - Не будем об этом, - попросил Келп.
   - И все из-за моста Вильямсбург, - добавил Стэн.
   - Ну что ж, входите, - пригласил их Дортмундер. - И давайте сразу к делу. Стэн Мэрч, ты знаком с Тайни?
   - Конечно, - отозвался Стэн. - Как дела, Тайни?
   - Держу хвост трубой.
   - А это, - нехотя добавил Дортмундер, - Том Джимсон. Именно он предложил нам работу.
   - Привет, - сказал Стэн.
   - Так это и есть водитель за тридцать тысяч долларов? - спросил Том, издав свой характерный смешок.
   Стэн радостно посмотрел на Дортмундера:
   - Я что, получу тридцать кусков?
   - Нет.
   - Ну и ладно.
   Келп и Стэн заняли места за столом. Келп уселся рядом с Дортмундером, напротив которого стояли два стакана - один из них - ослепительной чистоты и запыленная бутылка с этикеткой амстердамского бурбона. Келп взял чистый стакан и плеснул себе тонизирующего.
   - Итак, у вас есть работенка, верно, Джон? - спросил Стэн. - И вам потребовался водитель.
   - На сей раз мы сделаем все как надо, - сказал Дортмундер.
   - Что значит - на сей раз? - насторожился Стэн.
   - Видишь ли, у нашего дела богатая предыстория, - сообщил ему Дортмундер.
   Келп осушил стакан, вытер губы и сказал:
   - Речь опять идет о поездах.
   - Рассказывай с самого начала, Энди, - велел Дортмундер.
   - Да, конечно, - сказал Келп.
   Стэн бросил в кружку щепотку соли и, оглядевшись, приготовился слушать.
   41
   Все утро Стэн Мэрч и его мамуля кружили по Бруклину в мамулином такси с погашенным огоньком. Мамуля проводила за рулем по восемь - десять часов в день и, вновь вынужденная вести машину в неурочное время, была явно не в духе.
   - Какая разница? - в который раз спрашивала она. - Я не вижу никакой разницы. Машина - она и есть машина.
   - Но не сейчас, - отвечал Стэн. - На сей раз это будет подарок. А подарок, мамуля, - это всегда нечто особенное. "Хонды" и "акуры" у него уже есть. Его парк подержанных автомобилей и так уже забит "тойотами" и "датсунами". Всякий раз, когда я пригоняю "изуцу" или "хенде", Макс лишь печально кивает и говорит: "Поставь ее вот сюда".
   - Он платит тебе, Стэн, - заметила мамуля. - У вас чисто деловые отношения. Ты пригоняешь ему с улицы машины, а он тебе за них платит. Какая разница, печально он кивает или весело?
   - На этот раз, - сказал Стэн, - я не возьму с него платы. На этот раз я хочу услышать похвалу. Поэтому я не намерен являться к нему с "шевроле-евроспортом" или "СААБом". Я намерен отличиться перед Максом.
   Мамуля огляделась и, убедившись, что вокруг нет полиции, в нарушение правил свернула направо, на Флэтбуш-авеню.
   - Но, с другой стороны... - начала она.
   - Не стоило проезжать на красный свет, - заметил Стэн. - Нам с тобой некуда торопиться.
   - Это тебе некуда торопиться, - поправила его мамуля. - А я намерена как можно быстрее выбраться из машины и залезть в ванну. Между прочим, ты меня перебил.
   - Извини.
   - Так вот, я хотела сказать, что, с другой стороны, было бы чистейшей глупостью дарить Максимиллиану какую-нибудь особенную, необычную машину, которую мог бы опознать хозяин и засадить Макса за решетку. Такой подарок ему не нужен.
   - Не бойся, мам, - отозвался Стэн. - Я буду помнить об этом, выбирая машину.
   - Тогда посмотри сюда, - предложила мамуля, нажимая на тормоз и тыча пальцем.
   Они только что миновали Гранд-Арми-плаза и выехали на Парк-Вест-проспект. Парк остался справа, а слева возвышались шикарные старые кирпичные дома. Это был район преуспевающих людей, и кто-то из них - а скорее приезжий - оставил на ярко освещенной стоянке серый с отливом "астон мартин".
   - Ага, ага, - приговаривал Стэн, пока мамуля парковала такси рядом с будущим подарком. - Прекрасный выбор, мамуля.
   - Будь осторожен, Стэн, - сказала мамуля.
   Стэн вылез из такси, и первое, что бросилось ему в глаза, был пожарный кран, подле которого припарковался "мартин". Второе, что он заметил, красно-бело-голубые дипломатические номера; впрочем, к неудовольствию полицейских, дипломатическая неприкосновенность распространялась также и на пожарные гидранты.
   Стэн рассмотрел номера, ухмыльнулся, подошел к матушкиному такси, просунул голову в окошко с пассажирской стороны и сказал:
   - Отлично, мамуля. Машина дипломата. Полицейские не имеют права даже записать его номер.
   - Встретимся у Максимиллиана, - отозвалась мамуля и вырулила на дорогу. Стэн вынул из кармана связку ключей и вновь приблизился к "астон мартину".
   Пятый по счету ключ подошел и к дверце, и к замку зажигания. Стэн отогнал машину от пожарного крана, развернулся и, вновь проехав по Арми-плаза, двинулся на северо-восток, через Бруклин и Куинс, направляясь к парку подержанных машин Максимиллиана, что находился неподалеку от Нассау-каунтилейн. Добравшись до места, он съехал на боковую улочку, огибавшую расцвеченную яркими флажками площадку, вырулил на неприметную подъездную дорожку позади площадки и остановился у высоких кустов, росших вдоль белых дощатых гаражей. Стэн вылез из "астон мартина", любовно похлопал его по капоту, вошел в распахнутые ворота и двинулся по обсаженной кустарником тропинке, ведущей к конторе Максимиллиана - небольшому розовому оштукатуренному, скромному на вид зданию, словно попавшему сюда прямиком из Калифорнии. Войдя через заднюю дверь в обшитую серыми панелями комнату, Стэн кивнул худощавой женщине с серьезным лицом, сидевшей за одним из двух неопределенного вида столов и печатавшей на машинке.
   - Привет, Харриет, - сказал он. - Где Макс?
   Женщина подняла голову и улыбнулась, при этом ее пальцы продолжали бегать по клавишам, словно самостоятельные существа, живущие собственной жизнью.
   - Привет, Стэн, - отозвалась она. - Твоя мамуля уже дожидается. А Макс на площадке, с кем-то торгуется.
   - Надеюсь, не с моей мамулей?
   - Он бы на это никогда не решился. - Харриет усмехнулась и вновь опустила глаза на машинку.
   Стэн открыл дверь, ведущую в соседний кабинет, вошел туда и выглянул на площадку, забитую "кольтами" и "гольфами". Вдалеке за их рядами на ярком солнце виднелось желтое такси мамули. Макс стоял справа - там, где хранились самые побитые, старые и никчемные машины, на лобовых стеклах которых красовались белые надписи "экстра!!", "конфетка!!" и "не проходите мимо!!". Макс, крупный пожилой мужчина с редкими седыми волосами и тяжелым подбородком, выглядел так, словно оказался на солнце по недоразумению; комната без окон, с серым ковром на полу куда лучше соответствовала бы его облику. И тем не менее он стоял на залитой солнцем площадке, руки в боки, в своей неизменной черной жилетке, из-под которой торчала белая рубашка, перепачканная от соприкосновений с подержанными машинами. Его наряд дополняли бесформенные измятые брюки и ботинки, похожие на буханки черного хлеба.
   Как и сказала Харриет, Макс торговался с парой посетителей. Стэн облокотился о подоконник и принялся рассматривать клиентов, которые выглядели на солнцепеке столь же нелепо, как и Макс. Это были двое юнцов лет двадцати от роду, с густыми черными шевелюрами и густыми усами на смуглых черноглазых физиономиях. Они щеголяли в мешковатых свитерах, вельветовых брюках и веревочных туфлях. Один из них беседовал с Максом, другой наблюдал за улицей. Затем они поменялись ролями, и теперь уже второй юнец выслушивал излияния Макса.
   На глазах Стэна покупатели без малейших колебаний отвергли "хонду", затем столь же быстро отказались от "рено" и "америкен моторс хорнет". Они задержались было у фургона "субару", но затем один из них ткнул пальцем в заднее окно, и второй согласно кивнул. Растерянный Макс пару раз показал им, что задняя дверца работает отлично, но уговорить покупателей не сумел. В конце концов он пожал плечами, и они втроем перешли к зеленой "шевроле-импала", при виде которой оба посетителя чуть не запрыгали от радости.
   Что было весьма странно. "Импале" исполнилось не менее восемнадцати лет - возможно, это была самая старая машина на стоянке. Дверцы наполовину сгнили, а фары были окружены ржавыми дырами. Вместо антенны торчал кусок провода. Помимо всего прочего, "импала" была одной из самых больших машин, которые еще изредка попадались: настоящий мастодонт, ненасытный пожиратель горючего; треть машины составлял капот, треть - багажник, треть пассажирский салон.
   Однако двое молодых усачей влюбились в "импалу" с первого взгляда и даже бросили наблюдать за улицей, желая вместе насладиться прелестью ржавого корыта. Один из них обошел машину спереди и взялся за бампер, желая удостовериться, что тот держится достаточно крепко. Второй попросил Макса открыть багажник и, достав из кармана рулетку, принялся измерять обширное вместилище.
   Когда Макс завел мотор и предложил клиентам опробовать машину на ходу, они обратили внимание лишь на работу рулевого управления - поколесили по площадке, поворачивая налево и направо. В этот миг Стэн решил, что ему пора вмешаться. Макс явно был готов продать этим шутам автомобиль, а этого делать не стоило.
   Первым делом Стэн вернулся к двери, ведущей в заднюю комнату, и, просунув туда голову, сказал:
   - Харриет, позвони в полицейский участок и попроси их проехать на машине мимо площадки. Останавливаться не надо, пусть только проедут.
   - Хорошо, - сказала Харриет и без лишних вопросов потянулась к телефону.
   Стэн прикрыл дверь, пересек кабинет, вышел на солнце и, вяло махнув мамуле, направился к Максу и его клиентам, которые уже вылезли из "импалы" на асфальт и, нетерпеливо кивая, выслушивали заключительное слово Макса насчет гарантии и тому подобные обещания, на которые Макс не скупился, когда был уверен в успехе сделки. Стэн подошел к нему и сказал:
   - Макс, мне хотелось бы...
   - Подожди минуту, - сказал Макс, с удивлением взглянув на Стэна, которому следовало бы знать правила этикета, запрещающего вмешиваться в ход торгов.
   Однако Стэн продолжал беззаботно болтать, словно и не слыхивал ни о каких правилах.
   - Только что звонили из полицейского участка, - сказал он.
   При этих словах глаза Макса еще больше округлились, а покупатели обменялись встревоженными взглядами.
   - Полиция? - спросил Макс. - И чего же им от меня нужно?
   - Не знаю, - ответил Стэн. - Насчет розыска террористов, или что-то в этом духе.
   - Террористы? - поразился Макс. - На стоянке подержанных машин?
   Смуглые лица клиентов немного посветлели. Не обращая на них внимания, Стэн скорчил невинную рожу и продолжал:
   - Сдается мне, речь идет о минах, которые закладывают в машины. Понимаешь?
   - Нет, не понимаю, - сказал Макс, отворачиваясь.
   Однако Стэн не позволил ему возобновить прерванный монолог.
   - Я говорю о самоубийцах с бомбами, - заявил он. - Какой-нибудь псих приезжает на машине и взрывает все вокруг. Как правило, террористы берут старую коробку достаточно большого размера, с мощным мотором и хорошим рулем, чтобы пробивать заграждения и объезжать препятствия, и с объемистым багажником, чтобы уместилось побольше динамита. - Словно только что заметив "импалу", Стэн небрежно махнул в ее сторону рукой. - Вот такую, как эта, добавил он.
   Макс промолчал. Покупатели посмотрели друг на друга и обернулись. Увидев медленно проплывавшую мимо патрульную машину с двумя полицейскими, которые внимательно рассматривали площадку, клиенты заговорили на своем языке.
   Макс облизнул губы и сказал:
   - Стэн, будь так добр, подожди меня в кабинете.
   Затем он повернулся к покупателям и начал:
   - Господа, прошу прощения за...
   Однако господа уже удалялись, неторопливо, но целеустремленно прокладывая себе путь между рядами "экстра"-секции парка подержанных машин, пока Макс не крикнул:
   - Господа! Вам не понравился этот автомобиль?
   В ответ клиенты, не оглядываясь, ускорили шаг.
   - Они собирались заплатить наличными, не так ли? - осведомился Стэн.
   - Ты прав, черт побери, - ответил Макс. - Собирались, пока не появился ты.
   - Макс, - сказал Стэн. - Неужели ты не понял, что это за люди?
   - Это покупатели, - объяснил Макс и, не давая Стэну высказаться, поднес к его лицу пальцы с обломанными ногтями и сжал кулак. - Если ты прав, то знаешь, кого я упустил? Покупателей, о которых можно только мечтать. И не только потому, что они собирались платить наличными, избавляя меня от бумажной волокиты, банковских поборов и обязательств перед новым хозяином. Это были клиенты, которые ни при каких обстоятельствах не вернули бы мне товар с обычными в таком случае претензиями к коробке передач, тормозам и прочей ерунде. Эти клиенты - совершенно другого пошиба, что-то вроде армии, которая приобретает товар и взрывает его, ко всеобщему удовольствию.
   - Но только не к твоему, - вставил Стэн.
   - Ты перегрелся на солнце, - решил Макс. - Вернемся в кабинет, и ты все объяснишь.
   - Подожди меня здесь, - попросил Стэн и подбежал к мамулиному такси. Мамуля выглянула в открытое окошко и спросила:
   - Сколько можно ждать?
   - Возникло небольшое затруднение, - сообщил ей Стэн. - Расскажу по пути домой.
   - Надеюсь, все в порядке? Он согласился?
   - Подожди пару минут, - сказал Стэн и отправился в кабинет.
   Макс восседал за столом, жуя воображаемую сигару - настоящую он не мог себе позволить по настоянию врачей.
   - Отлично, - сказал он, глядя на Стэна так, будто до сих пор полагал, что тот скорее сбежит, чем осмелится явиться пред его очи. - Итак, у нас гонец с неотложным поручением. Что ж, докладывай.
   - Федеральное бюро расследований, - сказал Стэн.
   Воображаемая сигара переместилась из одного угла рта Макса в другой.
   - ФБР? Им-то что до меня?
   - Представь себе, что твои клиенты, - сказал Стэн, - твои идеальные клиенты забирают этот железный хлам, а через пару недель на воздух взлетает какое-нибудь посольство, представительство авиакомпании, полицейский участок или даже здание ООН.
   - Ну и что? - спросил Макс. - Они приобрели мою машину, и с этого момента я не имею к ней никакого отношения.
   - От машины останется вполне достаточно, чтобы опознать ее и выяснить, откуда она взялась, - объяснил Стэн. - ФБР утверждает, будто им под силу взять любой след, а значит, и след этой машины тоже. А ее след ведет сюда.
   - Что с того? - спросил Макс, вынув воображаемую сигару изо рта и помахивая ею. - Ведь я ни в чем не виноват! Я не знаю этих людей, я только продал им машину!
   - Макс, Макс, - прервал его Стэн. - Давай забудем слово "невиновен". Выглянув из окна, я вижу с полдюжины машин, которые ты получил от меня. А уж я-то знаю, откуда они взялись. Ты хочешь привлечь внимание полиции, Макс?
   Макс молча пожирал Стэна вытаращенными глазами, забыв о своей воображаемой сигаре.
   - Представь, что к тебе являются фэбээровцы и в поисках улик начинают рыться в твоих бумагах и бухгалтерских книгах. Они не находят там доказательств твоей причастности к взрыву, поскольку ты не имеешь к нему ни малейшего отношения. И ты думаешь, что они просто так уйдут, не заметив массы совершенных тобой нарушений? Или, может быть, они все же сообщат о них местной полиции?
   - Ты прав, - убитым голосом отозвался Макс. Он покачал головой и сунул воображаемую сигару в воображаемую пепельницу. - Я не привык быть невиновным, и это сбило меня с толку. Ты спас меня, Стэн, - продолжал он, с воодушевлением вскакивая на ноги. - Я этого не забуду. Теперь я - твой должник.
   - Ты это серьезно? - заинтересовался Стэн.
   Макс развел руками:
   - Да. Как я понимаю, ты приехал продать мне машину, но я...
   - Ну да, конечно, - сказал Стэн, молниеносно переключаясь на запасной вариант. - Классную машину, которая ни в какое сравнение не идет...
   - С этим можно подождать, - внушительно произнес Макс. - Я вижу, у тебя ко мне еще какой-то вопрос.
   - Честно говоря, Макс, я приехал просить у тебя совета, - сказал Стэн.
   - Спрашивай.
   - Видишь ли, мне нужна машина, и я...
   - Нужна машина? Тебе?
   - Речь идет об особенной машине, - пояснил Стэн. - О машине очень необычной модификации. Я подумал, что ребята из твоей мастерской...
   - ...могут сделать все, что угодно, - закончил за него Макс. - Мои ребята слепят все, что захочешь, но бегать эта машина будет недолго. Недели две-три.
   - Как раз такая времянка мне и нужна, - сказал Стэн.
   - Я только времянками и занимаюсь, - ответил Макс. - Вот только покупатели этого никак не понимают. Чего они хотят от этой рухляди? Неужели кто-то из них согласится купить телевизор, который был бы им ровесником?
   - Хорошая мысль, - похвалил Стэн. - Может быть, тебе стоит как-то обыграть ее в рекламе.
   - В предпринимательстве есть масса тонкостей, которых ты никогда не поймешь, Стэнли, - ответил Макс. - Какая тебе нужна машина? С форсированным движком? Скоростная?
   - Нет, - ответил Стэн. - В сущности, одно из требований - отсутствие двигателя.
   - Это что, юмор? - осведомился Макс, взирая на Стэна. - Харриет постоянно болтает об этой штуке, о юморе. Так это он и есть?
   - Вовсе нет, - уверил его Стэн и вынул из кармана список. - Главное требование состоит в том, чтобы расстояние между центрами колес было четыре фута восемь с половиной дюймов. Это касается и передних, и задних осей.
   - Плевое дело, - сказал Макс.
   - Движок надо снять, - продолжал Стэн, - а крыша кузова должна быть раздвижная, иначе ее тоже придется снять.
   - Снять крышу, - повторил Макс.
   - Вот тебе список, - сказал Стэн, протягивая Максу бумагу. - А теперь пойдем посмотрим куколку, которую я тебе пригнал.
   - Сейчас пойдем, - отозвался Макс, рассматривая список и медленно кивая. - Мои ребята лопнут со смеху.
   - Но они смогут сделать все, что я прошу?
   - Они могут все, - повторил Макс. - Когда тебе нужна эта машина?
   - Как можно быстрее.
   - Я мог бы и сам догадаться, - сказал Макс, засовывая список в карман. - Что ж, пойдем глянем на твою куколку.
   - И в благодарность тебе и твоим ребятам я предлагаю тебе самому назначить цену, - сказал Стэн, проходя вслед за Максом по кабинету Харриет и направляясь к "астон мартину". - Ты видишь, Макс, я готов отдать ее за бесценок.
   42
   - Который час? - пробормотала Джуди прямо ему в ухо.
   Даг Берри приподнялся на локтях и, положив запястье на нос Джуди, посмотрел на свои водонепроницаемые часы с компасом, календарем и светящимся циферблатом.
   - Без пяти три, - сказал он.
   - Черт побери! - воскликнула Джуди и внезапно засуетилась под Дагом на устилавших дно его катера спасательных жилетах с гораздо большим воодушевлением, чем прежде. - Все! Урок окончен!
   - Джуди, Джуди, - пробормотал Даг, придерживая женщину за голые плечи. - Я еще не кончил.
   - Какое мне дело? Я плачу за уроки, - сказала Джуди. - У меня сегодня вечером сеанс эпиляции. Слезай сейчас же, верзила!
   - Подожди секунду! - Даг чувствовал, что ему хватит полминуты. - Тебе волосы защемило, - сообщил он, налегая на женщину всем весом и приближая к ней свое лицо, словно намереваясь помочь. - Защемило пряжкой, не дергайся, иначе будет больно. Сейчас я отцеплю... Э... э... Ах-хх!
   Когда все кончилось, Даг вновь приподнялся на локтях и, ухмыльнувшись, посмотрел в полные сомнения глаза Джуди.
   - Все. Я уже отцепил, - сказал он.
   Даг откатился в сторону, и оба уселись. Даг бросил взгляд через залив в сторону далекого берега Лонг-Айленда.
   - Ну что, теперь ты доволен? - язвительным тоном осведомилась Джуди.
   - Если ты довольна, то и мне хорошо, - улыбнулся Даг. - В конце концов ты платишь за уроки.
   Так оно и было. Джуди, супруга врача-офтальмолога из Сассета, уже третий год брала у Дага самые разнообразные уроки, в том числе - подводного плавания. Каждый год она появлялась в мае, точная, как часы, выручала его с арендной платой и скрашивала его свободное время по три дня в неделю вплоть до пятнадцатого июня, когда они с мужем уезжали на месяц в Санта-Круз.
   Джуди, привлекательная женщина, умудрялась на пороге сорокалетия поддерживать прекрасную форму при помощи аэробики, бега, специальных тренажеров и стойкого голодания. В остроте ее носа, холодности темных глаз и тонких губах проглядывала своевольная, жестокая и столь ненасытная натура, что вряд ли кто-нибудь, кроме офтальмолога (которому было некуда деваться), смог бы вытерпеть эту женщину сколь-нибудь продолжительное время. Даг понятия не имел, кому доводилось ублажать Джуди в оставшееся время года, но те два с половиной месяца, что приходились на его долю, выматывали Дага вконец.
   В мае оживленного судоходства еще не было, так что большую часть времени, особенно в середине недели, залив практически пустовал, если не считать вездесущих одержимых рыболовов и редких паромов до Фэйр-Айленда. В это время года было совсем не трудно найти на мелководье место, где можно бросить якорь вдали от прочих лодок, немножко понырять и позаниматься любовью в течение двух часов, отведенных на занятие. Даг был бы не прочь бесплатно продлить урок еще немного, поскольку делать ему все равно было нечего, но у Джуди на первом месте была программа по поддержанию себя в надлежащем виде. Сегодня в ее расписании значилась эпиляция ног.
   Даг завел мотор и повел катер к Айлипу. Вскоре прямо по курсу показались его лачуга и причал. Джуди вообще не была склонна к пустопорожним разговорам, а под рев 235-сильного двигателя - тем паче, поэтому всю дорогу до берега они молчали. Они уже приближались к доку, когда Даг заметил на площадке позади хижины серебристый "ягуар", стоявший рядом с черным "порше" Джуди.
   Клиент! И, судя по машине, состоятельный. Таким образом, сеанс Джуди оказался весьма кстати. Привязывая катер и помогая ей сойти на берег, Даг ощутил нечто вроде теплых чувств к этой сучонке.
   - Увидимся в среду, - сказал Даг, растягивая губы в дежурной улыбке.
   - М-мм, - отозвалась Джуди, мыслями бывшая уже где-то далеко. Даг привязал катер и вынес на пирс пустые баллоны, а Джуди тем временем отправилась восвояси.
   Ее машина уже почти скрылась вдали в клубах пыли, когда Даг вышел к лачуге и остановился, рассматривая клиентов, приезда которых он менее всего мог ожидать. Особенно на такой машине, как "ягуар".
   Все ясно. Табличка "За рулем врач".
   - Ага, вот и ты, - сказал Энди.
   Джон указал на дверь жестом обвинителя.
   - В записке сказано, что ты вернешься к трем часам, - заметил он.
   - Вот я и вернулся, - отозвался Даг, отпирая лачугу. - Так вы решили забросить свою подводную затею? - спросил он, входя внутрь.
   - Мы ее осуществили, - с омерзением сказал Джон, пока Энди закрывал дверь.
   - Неужели? - удивился Даг. Он был совершенно уверен в том, что эти двое, сколько бы он их ни учил, ни за что не смогут вернуться живыми из подводного путешествия в реальных и неконтролируемых условиях. Однако по какой-то прихоти судьбы они все же опустились под воду и умудрились выплыть целыми и невредимыми.
   Чего им нужно теперь? Даг надеялся, что они не попытаются вернуть ему купленное снаряжение.
   - Все прошло нормально? - спросил он.
   - Не совсем, - сказал Энди, улыбаясь и пожимая плечами. - У нас возникли неожиданные затруднения.
   - Эмульсия, - произнес Джон таким голосом, словно это было самое гнусное из известных ему слов. Впрочем, вероятно, так оно и было.
   - Эмульсия, ага, - отозвался Даг, уловив суть. - Я ныряю в соленой воде, на большие глубины, и с эмульсией сталкиваюсь крайне редко. В озерах эмульсия встречается куда чаще. Сплошная муть, верно?
   - Это ты очень хорошо сказал, - похвалил Джон.
   - Если вы приехали посоветоваться, - продолжал Даг, - то извините, я вряд ли сумею вам помочь. Как я уже говорил, эмуль...
   - Нам уже дали хороший совет, - прервал его Энди. - Мы беседовали с известным писателем, специалистом в этой области. Помнишь историю с кораблем "Нормандия"?
   - Это несущественно, - вмешался Джон. - Мне кажется, теперь мы знаем, как все сделать...
   - Спуститься сверху, - предложил Даг. - Самое очевидное решение. Берете лодку, и...