- Одеяло, - ответил Том. - И полотенце на утро.
   - Несу, - отозвалась Мэй и с радостью покинула комнату.
   - Итак, - произнес Дортмундер, никак не решаясь выйти. - До завтра, Том.
   - Ага.
   - Был рад познакомиться, - добавил Келп.
   Не обращая на него ни малейшего внимания, Том подошел к дивану, отодвинул в сторону кофейный столик и, зевнув, принялся вытаскивать из карманов пачки купюр в банковских упаковках и швырять их на столик. Дортмундер и Келп переглянулись.
   Вернулась Мэй, взглянула на деньги и положила на диван старое побитое молью одеяло и новенькую подушку с вышивкой "Холидей Инн".
   - Вот, получайте, - сказала она.
   - Спасибо, - ответил Том и положил рядом с деньгами "смит-и-вессон терьер" 32-го калибра. Затем он погасил стоявший у дивана торшер, обернулся и посмотрел на остальных.
   - Доброй ночи, Том, - сказал Дортмундер.
   Однако Том, очевидно, исчерпал свой дневной запас любезности. Он стоял и молча смотрел. Дортмундер, Келп и Мэй вышли из комнаты, и Мэй прикрыла за собой дверь.
   - Пойдем на кухню? - тихо, почти шепотом предложил Келпу Дортмундер.
   - Нет, благодарю, - прошептал в ответ Энди. - Позвоню тебе утром после разговора с Уолли.
   - Спокойной ночи, Энди, - сказала Мэй. - Спасибо тебе за помощь.
   - Я еще ничего не сделал, - заметил Келп, открывая дверцу шкафа и доставая свой бушлат. Затем он улыбнулся Дортмундеру и сказал: - Но мы постараемся - я и моя старушка персоналка.
   - М-мм, - протянул Дортмундер.
   Как только Келп направился к выходу, дверь гостиной распахнулась, и оттуда высунулась седая голова Тома.
   - Туннель рыть бесполезно, - сказал он и, убрав голову, вновь захлопнул дверь.
   Три пары вытаращенных глаз обменялись взглядами. Их обладатели отошли к самым дверям, и Мэй шепотом спросила:
   - Интересно, долго ли он подслушивал?
   - Мы этого никогда не узнаем, - прошептал в ответ Дортмундер.
   Келп закатил глаза.
   - Надеюсь, что никогда, - тоже шепотом сказал он. - Поговорим завтра.
   Он ушел, и Дортмундер принялся запирать многочисленные замки на двери. Вдруг он замер, посмотрел на свои руки, на замки и сказал:
   - Не знаю, зачем это.
   8
   ОТКАТИВ В СТОРОНУ ДВА ГРОМАДНЫХ ВАЛУНА И СТВОЛ УПАВШЕГО ДЕРЕВА, ВЫ ОБНАРУЖИТЕ ВХОД В ПЕЩЕРУ, ЗАНАВЕШЕННЫЙ ШКУРОЙ. ОТКИНЬТЕ ШКУРУ, И ПЕРЕД ВАМИ ОКАЖЕТСЯ БЕРЛОГА ТЫСЯЧЕЗУБОГО ОГРЕ
   Уолли Нэрр вытер пот со лба. Теперь надо быть предельно осторожным: возможно, здесь ловушка. Его толстые пальцы, лежащие на клавиатуре, отстучали команду:
   "Описать берлогу"
   КУБ СОРОКА ФУТОВ СО СВОДЧАТЫМ ПОТОЛКОМ. РАСКАЛЕННОЕ ДЫХАНИЕ ДРАКОНА НЕТЕРА ОБРАТИЛО КАМЕННЫЕ СТЕНЫ В ЧЕРНЫЙ ЛЕД. НА ПОКРЫТЫХ ШКУРАМИ КРОВАТЯХ ЛЕЖАТ ШЕСТЕРО ВООРУЖЕННЫХ ЛЮДЕЙ-ЯЩЕРОВ ИЗ ЛИЧНОЙ ОХРАНЫ СУЛТАНА. У ДАЛЬНЕЙ СТЕНЫ МЕДЛЕННО ВРАЩАЕТСЯ ОГРОМНОЕ КОЛЕСО, К КОТОРОМУ ПРИВЯЗАНА ПРИНЦЕССА ЛАВИЯ
   "Люди-ящеры - мои враги?"
   В ДАННОМ СЛУЧАЕ - НЕТ
   "Люди-ящеры - мои союзники?"
   ДА, ЕСЛИ ВЫ СУМЕЕТЕ ПОДТВЕРДИТЬ СВОИ ПОЛНОМОЧИЯ
   "Хм-мм, - подумал Уолли. - Скоро придется начать записывать. Понятия не имею, сколько у меня осталось жизней. Впрочем, сначала надо решить, входить ли мне в эту чертову пещеру. Разумеется, рано или поздно сделать это все равно придется. Вернуться назад через долину Сирены я не могу, а наверху, в горах, ничего нет. Но не торчать же тут до скончания века!"
   Плечи Уолли напряглись, в глазах загорелся огонь. Его пальцы напечатали:
   "Меч огня и льда все еще у меня?"
   ДА
   "Я вонзаю его в закрывающую вход шкуру и начинаю полосовать ее сверху вниз и слева направо".
   ИЗ СКРЫТЫХ ПО ОБЕ СТОРОНЫ ВХОДА ТРУБОК ВЫЛЕТАЮТ СТАЛЬНЫЕ СТРЕЛЫ. УДАРЯЯСЬ О ПРОТИВОПОЛОЖНУЮ СТЕНУ, ОНИ ПАДАЮТ НА ЗЕМЛЮ
   "Ага, - подумал Уолли. - Все именно так, как я рассчитывал. Ну погоди, Огре. Я иду".
   И нажал клавишу "ENTER".
   Бз-зззз...
   Дверной звонок. Неужели уже так поздно? Оставив принцессу Лавию медленно вращаться на колесе, Уолли неистово замолотил по клавишам, выбирая другое меню и выводя на экран время восточного побережья: 15.30, а также свой ежедневник. Сегодняшняя страница была пуста, если не считать записи: "15.30 - Энди Келп и его приятель придут посмотреть водохранилище". Тоже, кстати, забавная штука.
   Убрав руки с клавиш и оторвав взгляд от экрана, Уолли оттолкнул вращающееся кресло от системного стола и поднялся. По плечам, шее и затылку разлилась привычная боль - боль сражений, расплата за чрезмерное многочасовое напряжение, боль нечастых побед и внезапных сокрушительных поражений. Боль преследовала Уолли неотступно, но он не роптал, а, наоборот, очень гордился способностью выдержать ее.
   В свои двадцать четыре года Уолли был на грани превращения в героя своих электронных фантазий. Он не только играл в компьютерные игры, но выдумывал их сам и даже продал два своих творения. "Туманные девы из морга" он пристроил в Калифорнии, на фирме "Астрал рэйнбоу продакшн", а игру "Центавр!" загнал издательству "Футуролоджикл" в Кембридже, Массачусетс. Уолли представлял собой пухлое округлое создание с кожей цвета ванильного йогурта. Росту в нем было четыре фута шесть дюймов, вес - 285 фунтов, из которых на мускулы приходилась лишь весьма незначительная часть. За толстыми стеклами очков доверчиво моргали наивные глаза цвета голубоватого желтка крутого яйца. Помимо глаз, единственным цветовым пятном на его лице выделялся влажный пухлый чувственный рот. Его мозг был, вне всяких сомнений, куда более совершенным устройством, чем все компьютерные системы, заполонившие гостиную Уолли, однако помещался этот чудо-мозг в черепе, далеком от совершенства.
   Еще ребенком Уолли усвоил, что его облик весьма далек от стандартов, приемлемых для большинства людей. Каждый из нас может отыскать на планете уголок, где его внешность будет более или менее укладываться в рамки, совместимые с представлениями местного населения, однако Уолли оставалось надеяться только на полет в космос. Может быть, он и сумел бы отыскать в пределах Солнечной системы подобных себе толстых влажных коротышек, но пока Уолли вел жизнь затворника, словно он не родился на Земле, а был заброшен сюда извне. Как правило, прохожие при взгляде на него говорили про себя: "Какой смешной", - и торопливо шли своей дорогой.
   Миновало уже более четырех лет с тех пор, как Уолли, работая во время рождественских каникул продавцом отдела электроники, обрел свою Большую любовь и убежище для души: персональный компьютер. С ним можно было общаться. С ним можно было играть в математические игры. С ним можно было заговорить - и он отвечал. Компьютер оказался другом, которого достаточно было включить в сеть, и он всегда был дома рядом с тобой. С ним можно было заниматься серьезной работой и развлекаться. Он мог хранить и выдавать информацию. С его помощью можно было сочинять музыку, проектировать дворцы и подводить баланс своего бюджета. Можно было выпускать собственную газету. Выйдя в волшебный мир компьютерной фантастики, ты мог стать героем нашумевших событий. Компьютер стал для Уолли Вселенной, а он сам - ее жизненной формой. И в своей Вселенной он отнюдь не выглядел смешным.
   Первые уроки компьютерной грамотности Уолли получил в "Нью-скул", где теперь сам время от времени вел куда более сложный курс той же самой дисциплины. На одном из семинаров он познакомился со своим ровесником, таким же энтузиастом, покорителем просторов, открытых электронным чудом. Парня звали Энди Келп, и Уолли был несказанно рад новому знакомству. Во-первых, Энди был единственным знакомым Уолли, готовым общаться с компьютером так же долго и непрерывно, как и он сам. Во-вторых, Энди оказался одним из тех редких людей, которые не находили во внешности Уолли ничего смешного. В-третьих, Энди был невероятно щедр: стоило лишь упомянуть новую программу, игру, новый принтер - все что угодно, - и не успевал Уолли оглянуться, как Энди притаскивал это ему домой со словами: "Не беспокойся, я провернул одну сделку". Уолли понятия не имел, чем Энди зарабатывает на жизнь, но его должность была, вне всякого сомнения, весьма высокооплачиваемой.
   Пять дней назад Энди принес ему задачу о водохранилище и кольце - ну чем не сюжет для компьютерной игры! - и Уолли с жаром взялся за ее разрешение. Время от времени Энди приносил ему топографические карты моделируемой местности, а компьютер Уолли уже располагал массой полезных информационных программ - меры и удельные веса, физические свойства, выдержки из энциклопедий и тому подобное. Поэтому для создания собственной программы Уолли оставалось лишь обратиться к каталогу фирм-производителей и назвать Энди нужное наименование и торговый индекс. Уже на следующий день Энди был тут как тут и с улыбкой вынимал свеженький пакет из-под полы своего замечательного многокарманного бушлата. (В недавнем прошлом Уолли всерьез подумывал о создании компьютерной игры, герой которой отправляется в путешествие по этому бушлату?)
   Как бы там ни было, прошлой ночью Уолли закончил свою программу и был очень доволен итогом. Энди говорил ему: "Звони мне в любое время, днем или ночью. Если я сплю или меня нет дома, продиктуй автоответчику". Расправившись с программой, Уолли тут же позвонил Энди, готовясь оставить сообщение на пленке. Однако Энди ответил сам, причем шепотом. Он объяснил, что не хочет будить свою кошку.
   Энди очень обрадовался, узнав, что модель водохранилища уже готова, и выразил желание прийти и посмотреть, как только освободится. Уолли был готов принять его в любое время, и лишь из-за запутанного расписания Энди встречу пришлось отложить до половины четвертого нынешнего дня.
   - Я прихвачу с собой пару приятелей, - сказал Энди. - Они очень интересуются программой. С теоретической точки зрения.
   Итак, это он. То есть они.
   Отлично! Уолли нажал кнопку и открыл гостям дверь подъезда, а сам отправился за сырными крекерами.
   9
   Дортмундер и Том поднялись вслед за Келпом по трем пролетам гулкой металлической лестницы и оказались перед обшарпанной железной дверью. Поглядев на испещренную выбоинами и царапинами поверхность двери, Том пробурчал:
   - На кой черт ломиться в дверь в таком месте?
   - Может быть, человек забыл ключ, - предположил Келп и энергично надавил очередную кнопку. Дверь распахнулась, и из квартиры выглянул один из семи гномов. Точнее говоря, восьмой, доселе неведомый. Толстяк.
   - Входите, - сказал Толстяк, приветливо улыбаясь влажным ртом и делая приглашающий жест коротенькой ручкой с пальцами-обрубками.
   Посетители вошли, и Келп принялся их знакомить:
   - Это Уолли Нэрр, это - мои приятели Джон и Том.
   - Рад познакомиться, - ответил Толстяк.
   "Не Толстяк, а Уолли, - поправил себя Дортмундер. - Если я начну думать о нем как о Толстяке, то в конце концов назову его Толстяком прямо в лицо. Уж лучше с самого начала взять нужный тон".
   Гостиная Уолли напоминала ремонтную мастерскую магазина уцененных товаров. Везде - на столах, деревянных стульях, подоконниках и на полу валялись дисплеи, принтеры, клавиатуры, блоки памяти и дискеты. Единственный свободный уголок занимали диван, пара продавленных кресел, два торшера и кофейный столик, на котором красовался поднос с сырными крекерами. Указав на поднос, Уолли предложил:
   - Угощайтесь. Что будете пить? Пиво? Колу?
   - Я хочу взглянуть на твое водохранилище, - сказал ему Том.
   Уолли заморгал, реагируя на присутствие Тома обычным для всякого человеческого существа образом, но в этот миг к разговору осторожно подключился Келп:
   - Мы все в нетерпении, Уолли. Оставим крекеры на потом. Это же надо всего за пять дней! Ты гений, Уолли!
   Уолли кивнул и смущенно хихикнул от удовольствия. Глядя на него, Дортмундер гадал, сколько же лет этому парню. Уолли выглядел одновременно и взрослым, если не пожилым, и школьником младших классов. Но, сколько бы ни было ему лет, Келп, очевидно, знает к нему подход. Уолли тут же забыл о крекерах и сказал:
   - Да-да, конечно, вы хотите увидеть программу. Давайте приступим.
   Он подвел гостей к сложной компьютерной системе, громоздившейся на его рабочем столе, подле которого стояло потертое крутящееся кресло. Устроившись в кресле, он помассировал свои пухлые пальчики, словно пианист, и принялся играть с машиной.
   Господи, это было что-то невероятное. Дортмундеру ни разу не доводилось видеть ничего подобного, даже в туристическом бюро. Коротышка сгорбился над клавиатурой, впившись взглядом в экран, а пальцы его жили собственной жизнью - щелкали, скользили, подпрыгивали и танцевали по клавишам. На экране промелькнули промежуточные результаты в виде колонок цифр - столь быстро, что их невозможно было ухватить взглядом, - и наконец возникло изображение.
   Долина. Долина, как она выглядела до постройки водохранилища с вершины самого высокого холма на ее южном краю. Изображение было нереалистичным, словно в мультфильме: границы объектов были слишком четкими и прямоугольными, перспектива - несколько искаженной, цвета (здесь преобладал зеленый) - чистые, без оттенков. И тем не менее впечатление было потрясающее. Глядя в этот телевизор, ты отлично понимал, что смотришь с высоты в настоящую долину.
   - Хм-мм, - промычал Дортмундер.
   - А теперь ваш город, - сказал Уолли, продолжая скакать по клавишам пальцами-сосисками, - Паткинс-Корнерз. Большой город.
   - Тут находится окружная администрация, - пояснил Том.
   Дортмундер повернул голову и, взглянув на Тома в профиль, увидел, что эта картина произвела впечатление даже на него, хотя Том скорее убил бы человека, чем признался в этом.
   Тем временем долина на экране пришла в движение. Или, можно сказать, начал двигаться наблюдатель, перемещаясь все ближе и снижаясь; по мере приближения долина потихоньку разворачивалась, и раскиданные тут и там красные и желтые точки наплывали, превращаясь в здания. А вот господствующая на изображении зелень не желала превращаться в деревья, оставаясь все тем же однотонным ковром, на котором были нанесены еле заметные топографические знаки.
   Все это напомнило Дортмундеру виденную им по телевизору картину, когда город на экране становился все ближе и ближе, а здания по мере изменения перспективы медленно поворачивались, создавая у зрителя впечатление, будто тот находится на борту летящего над нарисованным пейзажем мультипликационного вертолета, описывающего спираль и приближающегося к городу сверху.
   - Выглядит точно так, как раньше, - сообщил Том. - Только чище.
   Не отрывая глаз от экрана, а пальцев от клавиатуры, Уолли пояснил:
   - Я ввел в компьютер фотографии из местной газеты. Думаю, мы располагаем достаточными сведениями об интересующей вас части города. Готов спорить, вы и есть тот самый человек, который зарыл сокровище.
   - Сокровище? - спросил Том, сверкнув холодными глазами.
   - Ты же помнишь, Том, речь идет об искателях сокровищ, - с вкрадчивой улыбкой подал голос Келп.
   - Ах да, верно, - спохватился Том.
   Прежде чем привести сюда Тома и Дортмундера, Келп объяснил им свою задумку, которая состояла в том, что якобы один его приятель, ныне представленный Уолли под именем Том Джимсон, когда-то в прошлом играл со своими друзьями в искателей сокровищ на севере штата Нью-Йорк. Много лет назад он закопал ключ к сокровищу на задах библиотеки. Игра уже давно закончена, сокровище найдено, но об одном из ключей запамятовали.
   Вскоре после этого, по словам Келпа, Том... э-ээ... уехал в дальние края и много лет не возвращался в эти места. Том вернулся лишь недавно и, обнаружив на месте города Паткинс-Корнерз водохранилище, вспомнил об оставшемся ненайденным ключе - спрятанном в коробке ценном колечке с бриллиантом, в которое был вложен листок с таинственными письменами, и ему показалась забавной (Тому Джимсону! Забавным!) мысль о том, что колечко до сих пор лежит в своей коробке под толщей воды.
   Том рассказал Келпу историю о пропавшем ключе, и тот побился с ним об заклад, что персональный компьютер - этот современный джинн - может подсказать, как выручить кольцо. Том принял пари с условием, что задача будет решена за две недели. Если Келп и Уолли справятся с задачей и если ключ удастся достать со дна, Том продаст его и поделится выручкой с Келпом, а тот, в свою очередь, с Уолли. Если же у Келпа и Уолли ничего не получится, то Келп заплатит Тому некую весьма значительную сумму из своего кармана. Прежде чем заключить пари, Келп обсудил условия с Уолли, который заверил его, что компьютер обладает всеми необходимыми качествами, в чем Келп и не сомневался. Уолли, как и рассчитывал Келп, сам вызвался написать программу, моделирующую водохранилище. И вот они собрались все вместе.
   Ведя мультипликационный вертолет над нарисованным городком, Уолли сказал:
   - Если я не ошибаюсь, это - здание окружной администрации.
   - Верно, - отозвался Том. - А рядом - библиотека.
   Вертолет спикировал к деревянному куполу капитолия, и у Дортмундера екнуло сердце, как на американских горках.
   - Немного помедленнее, а? - попросил он.
   - Да-да, конечно, - ответил Уолли, и вертолет замедлил свое движение, зависая в воздухе над куполом и нацеливаясь на красное кирпичное здание библиотеки.
   - Это там, за ним?
   - Да, - сказал Том.
   Уолли заработал пальцами, и вертолет приблизился к библиотеке.
   - Я не смог отыскать ни одной фотографии этого квартала, - произнес Уолли извиняющимся тоном. - Поэтому пришлось оставить все в общих чертах. Размер поля определен по данным геодезической съемки.
   - А там и было поле, - сказал Том. - Его собирались заасфальтировать и устроить автостоянку при библиотеке. Но так ничего и не сделали.
   - Том, а что, если они потом передумали? - спросил Дортмундер. - Они могли выкопать то, что мы ищем, а затем заасфальтировать.
   - У меня есть знакомая, которая работала в библиотеке, - ответил Том, не шевеля губами и не отрывая глаз от экрана, на котором игрушечный вертолет продолжал кружить над зданием библиотеки, пролетая над рыжевато-коричневым прямоугольником поля и стоявшими поблизости складами. - Она сказала, продолжал Том, - что автостоянку решили не строить, а деньги потратили на книжки.
   - Хм-мм, - произнес Дортмундер. - Неужели все деньги пустили на книги?
   Разворачивая вертолет над пустым рыжеватым пространством, Уолли спросил:
   - Вы можете точно указать место, где зарыт ключ?
   - Могу, если ты покажешь на экране уличные фонари, - ответил Том.
   - Я ввел в модель все, что было на фотографиях, - сказал Уолли.
   - Отлично. Там есть одно место, с которого не увидишь ни одного из трех фонарей, первый из которых стоял рядом с библиотекой, второй - напротив администрации, а третий - у складов.
   - Это очень просто, - сказал Уолли и, снизившись, посадил вертолет на рыжем поле. Вертолет задрал нос кверху на девяносто градусов, превратившись в человека, стоящего на земле и рассматривающего библиотеку сзади. Уолли шевельнул пальцами, и человек повернулся чуть вправо, глядя мимо библиотеки в сторону административного здания.
   - Там фонарь, - сказал Том. - Пройди немного вперед.
   Компьютерный человечек, послушный приказу Уолли, сделал шаг вперед, и тонкий прутик фонаря - точнее, рисованного изображения фонаря - исчез за углом библиотеки.
   - Это еще не все, черт бы его побрал, - сказал Том, наклоняясь к голове Уолли. - Теперь посмотри налево, - угол зрения сместился в левую сторону, минуя здание библиотеки. - Отлично, - произнес Том. - Фонаря не видно. Теперь в другую сторону.
   Человечек, стоявший на поле, сделал полуоборот вокруг своей оси. Здания двигались по экрану в искаженной перспективе, словно отражаясь от кривого зеркала в комнате смеха, и сердце Дортмундера вновь екнуло. Появилось изображение приземистых складов, обращенных к зрителю тыльной стороной. Между двумя зданиями виднелся похожий на палочку фонарь.
   Том сказал, понизив голос:
   - Чуть назад и вправо.
   Уолли повиновался. Здания сместились; фонарь исчез.
   - Здесь! - крикнул Том, и его губы впервые за все время на миг разомкнулись. - Здесь, черт побери!
   10
   Том Джимсон, Дортмундер и Келп шагали на восток по Западной Пятьдесят пятой улице, удаляясь от обветшавшего здания, в котором проживал Уолли? перестроенного в жилой дом склада, стоявшего за полквартала от реки.
   - Ну что, прав я был или нет? - воскликнул Энди, улыбаясь во весь рот. - Я же говорил вам, что Уолли - тот самый гений, который нам нужен.
   - Он говорит, - ответил Том Джимсон, на сей раз не шевеля губами, - он говорит, что туннель не годится.
   - Знаю, знаю, - сказал Келп, не обращая внимания - или по крайней мере пытаясь не обращать внимания на слова Тома. - Это не...
   - Эта его программа смотрится просто отлично, - добавил Том, удовлетворенно кивая.
   Программа оказалась чрезвычайно наглядной. Побегав по клавишам своими похожими на отварные сосиски пальцами, Уолли продемонстрировал гостям, как он растолковал компьютеру задачу о спасении сокровища, как выбрал решение в форме туннеля, а затем показал разработанные машиной варианты прокладки маршрута.
   Их оказалось совсем немного. Расцветив экран синим, коричневым и зеленым, компьютер показал, что ни одному из туннелей не суждено достичь цели. Раз за разом коричневая трубка туннеля уходила вниз, прорывая себе ход в шоколадного цвета дне чуть в стороне от ярко-голубого поперечного сечения озера, осторожно, но жадно подбираясь к крохотному черному ящику с сокровищем, лежащему точно под центром голубой массы, словно забытая книжка под синим шезлонгом, в который уселся толстяк. И всякий раз рано или поздно наступало ужасающее мгновение, когда над туннелем разверзалась трещина, образовывался разрыв, воронкообразный провал, который мгновенно распахивал широкую пасть, и его бежевый пищевод тотчас заполнялся голубизной.
   При этом у Келпа всякий раз невольно сжималось горло, мешая ему принять деятельное участие в мгновенно вспыхивавшем споре об иных путях решения задачи. И поэтому только теперь Энди небрежно, как бы мимоходом, бросил:
   - Забудем про туннель. Никто и не помышлял о нем всерьез. Это была лишь идея, призванная подхлестнуть творческое воображение и заставить нас поразмыслить над более действенными способами.
   - Такими же удачными, - сказал Том.
   - Мы обязательно что-нибудь придумаем, - заверил его Келп. - До сих пор нам ничего не подвернулось, это правда. Но Уолли с его компьютером, они...
   - Хм-мм, - промычал Дортмундер.
   Они подошли к бордюру на Одиннадцатой авеню и остановились, ожидая зеленого сигнала светофора. Келп чуть подался вперед и, выглянув из-за каменного профиля Тома, увидел ледяной профиль Дортмундера. Что-то в его лице сказало Келпу, что его приятель не очень доволен.
   - Джон, - сказал Келп, - что случилось?
   - Ничего, - ответил Дортмундер и ступил на мостовую прямо перед такси, водитель которого надеялся успеть проскочить на зеленый свет. Таксист высунул голову в окно и принялся громогласно высказывать свои замечания. Том и Келп вслед за Дортмундером сошли с бордюра; Том лишь на миг задержался, чтобы бросить взгляд на крикуна, который тотчас осознал свою ошибку и втянул голову в салон машины.
   Тем временем Келп догнал Дортмундера и спросил:
   - Джон, я тебя не понимаю. Что тебе не нравится?
   Дортмундер что-то пробурчал в ответ. Келп, озабоченный тем, чтобы не отстать, уловил лишь последние его слова:
   - ...составляю планы.
   - Составляешь планы? - повторил Келп. - Какие планы?
   Дойдя до противоположного тротуара, Дортмундер развернулся на сто восемьдесят градусов и отчетливо произнес:
   - Мне всегда казалось, что я сам составляю планы.
   - Так оно и есть, Джон, - сказал Келп. В этот миг их нагнал Том Джимсон, и они втроем продолжали свой путь на восток. - Ты всегда составляешь планы. У тебя это получается лучше всех. - Келп повернулся к Тому: - Ведь правда?
   - Да, он этим славится, - подтвердил Том.
   - В свое время я провернул немало дел, - сказал Дортмундер.
   - Да-да, конечно, Джон, - отозвался Келп.
   - Не все и не всегда шло по намеченному плану, - продолжал Дортмундер. - И я готов это признать.
   - Это дело случая, - поддакнул Келп.
   - Но сами-то планы были хороши, - произнес Дортмундер. - Готов поспорить, что ты не вспомнишь ни единого раза, когда намеченная мною последовательность действий не оказывалась наилучшей. Наступает назначенное время, ты входишь, берешь все, что надо, и уходишь.
   - Нет, не припомню, - ответил Келп. - Ты победил, Джон, я не могу припомнить ни одного такого раза.
   - И все это - без всяких компьютеров, - заключил Дортмундер, сделав особое ударение на последних словах.
   - Джон, Джон, - возразил Келп. Том взирал на спорящих с заметным удивлением. - Компьютер вовсе не занимает твое место, он - такой же инструмент, как клещи, ломик, фомка, как... э-ээ...
   - Пистолет, - вставил Том.
   - Ну да, пистолет, - неохотно согласился Келп. - Всего лишь инструмент, - повторил он, обращаясь к Дортмундеру. - Представь себе сейф. Ты сверлишь дырочку около замка. Бывало с тобой такое?
   - Еще бы, - с каменным лицом согласился Дортмундер.
   - Так вот, - продолжал Келп, - сверло вовсе не заменяет тебя, оно лишь помогает тебе. Я хочу сказать, что сверлить куда проще, чем ковырять сантиметровую сталь ногтем. Вот и все.
   - Там, где мы только что побывали, - сказал Дортмундер, - там я видел это твое сверло с телевизором - сверло, которое сидит и придумывает планы.
   - Между прочим, Джон, - ответил Келп, - окончательное решение за тобой. Ты командуешь.
   - Чем командую? Машиной и этим парнем, который понятия не имеет, о чем идет речь? Командую этим твоим Уолли, которому мы даже не можем рассказать все, как оно есть на самом деле?