— Ну и что?
   — А то, что у испанских кораблей он будет не меньше. К тому же они ждут попутного ветра…
   — Погоди об этом… Вначале давай о деле. Где корабли? Сколько там золота? — Злой Джон заметил, как Девото обводит взглядом присутствующих. — Все на палубу! Том, ты садись рядом.
   Пока пираты выходили из каюты, первый помощник Злого Джона — рыжебородый ирландец Том Гренвиль встал за спиной своего капитана. В руках Том держал медный корабельный гвоздь и занимался тем, что сгибал и разгибал его пальцами. Девото много слышал о храбрости и находчивости Тома, но никогда не думал, что самым заметным в его внешности будут голубые глаза. Они были чистыми и невинными, как у младенца, и могли ввести в заблуждение кого угодно.
   — Бартоло! Проводи Долорес и сеньора Осуну в их каюты, — меж тем распорядился Девото.
   — То есть как! — возмутился Злой Джон. — Кто распорядился, чтобы они не присутствовали при нашем разговоре?
   — С твоего разрешения, капитан! — И Девото, подойдя к Долорес, ласково подтолкнул ее к выходу.
   — Вот именно, а я разрешения не давал. — И, обращаясь к Тому, зло добавил: — Можно подумать, что он здесь капитан.
   — Что касается моей жены, Джон, разреши все-таки мне самому решать, что ей делать. А потом, согласись, нам проще говорить о делах не в присутствии женщины. — Девото сказал это таким спокойным голосом, что Джон не нашел возражений.
   — Хорошо! Так сколько там золота и откуда караван начнет свой путь? — спросил предводитель пиратов, когда они остались втроем.
   — Золото и серебро в слитках, жемчуг, изумруды, другие драгоценные камни, всего на сумму не менее шестисот тысяч… на каждом. — Девото знал, какое впечатление эти его слова должны были произвести на пиратов, и поэтому сделал паузу.
   Злой Джон, чтобы не дать своему собеседнику прочесть радость в его глазах, отвел их в сторону, Том от изумления открыл рот.
   — Где они собираются? — спросил Джон, переведя дух.
   — Оба галеона по двадцать восемь бортовых орудий охраняются двумя быстроходными фрегатами. Один из них — «Каталина» Де ла Круса. Он будет сопровождать караван до Санто-Доминго. Там, у губернатора, уже есть предписание: к каравану прикомандируют еще два боевых корабля. — Девото продолжал говорить, словно Джон и не задавал ему своего вопроса. — Сам понимаешь, что перехватить их следует до Санто-Доминго, или мы видели сокровище как упавшее в море ядро.
   — Откуда они выходят? — Злой Джон начинал сердиться, но Девото, ничуть не смущаясь, ответил:
   — Все в свое время, Джон. Все в свое время… Мы с тобой еще не договорились о главном. — И Девото, подойдя к шкафчику, раскрыл его, достал бутылку рома и три стаканчика.
   — Прошу…
   — Довольно! — Злой Джон с силой стукнул ладонью по столу. — Где собирается караван?
   Девото спокойно разлил в стаканчики ром, поднял один, жестом руки дал понять, что пьет за здоровье присутствующих, и залпом отправил содержимое в рот.
   — Зачем тебе, Джон, знать об этом, если мне все известно? Я проведу оба корабля к каравану. Мои люди задержат «Каталину» и дадут нам возможность незаметно приблизиться к галеонам. Остальное сделаешь ты со своими людьми. Таким образом, наше участие будет равным. Или ты хочешь действовать один?
   Вопрос Девото застал врасплох пирата, и тот сдался:
   — Ну хорошо! Твои условия?
   — Вот это другой разговор. — Девото еще раз наполнил свой стаканчик: — Прошу за нашу встречу.
   Том выпил, а Джон, не прикасаясь к стакану, спросил:
   — Ну?
   — На галеонах и фрегатах — «Каталина», сам понимаешь, будет выведена из игры — огневая мощь несколько больше нашей, но в общей сложности у них не должно быть более трехсот человек. Я думаю, что, пока «Каталина» подойдет, мы уже успеем выиграть бой.
   — Ты что мне зубы заговариваешь? Чего ты тянешь? — неожиданно вспыхнул Джон и стукнул кулаком по столу. — Ида забыл, что я могу заставить говорить любого?
   Девото с пренебрежением посмотрел на Злого Джона и медленно, растягивая слова, произнес:
   — Будь я чуть глупее, за эти слова проткнул бы тебя, как индюшку, и выпустил на волю твою никчемную душонку…
   — Что ты сказал? — Злой Джон схватил шпагу, а Девото спокойно сделал шаг назад.
   — Только такой идиот, как ты, может подумать, что меня, Девото, можно силой заставить говорить. Ты хочешь потерять единственную возможность стать человеком? Золото, серебро и драгоценности, ты получаешь удовольствие от продажи вонючих камней по ценам в десять раз дешевле настоящей цены. Повтори еще раз, что ты сказал, и не видать тебе богатства, как своего затылка.
   — Мой капитан, послушай! Ведь Девото не так уж несправедлив. В конце концов, он поступает, как поступал бы и ты на его месте. — Том понимал, что ссора не приведет к добру. Он подошел к Злому Джону и заискивающе посмотрел ему в глаза. — Он ведь Девото…
   — Условия! Назови твои условия. — Злой Джон положил шпагу на стол.
   — Пятая часть…
   Том от удивления сел, а Злой Джон вскочил на ноги. Ни один мускул не дрогнул на лице Девото.
   — Спокойно! Пятая часть мне и доля боцмана «Черной скале».
   — Ну, знаешь! Тут и моему терпению приходит конец. — Том поднялся с кресла и выхватил из-за пояса пистолет.
   — Твой выстрел вам обойдется в миллион, двести тысяч золотых дублонов. [18]— Девото скрестил руки на груди.
   — Все это сказки, капитан. Одно твое слово, и он сейчас же закачается на рее. — Том распалялся все больше, но вовремя заметил, как Злой Джон застучал пальцами левой руки по подлокотнику кресла. Том и другие приближенные Злого Джона знали, что это был верный признак того, что их предводитель придумал нечто весьма забавное.
   — Я уверен, что любой из вас потребовал бы ту же законную пятую часть. — Девото был непреклонен.
   — Том, давай бумагу, чернила и перо. Послушаем, что дальше скажет сеньор Девото. — Злой Джон уселся поудобнее в мягком кресле капитана Дюгарда и выпил ром. — Позови Кейнса и двух матросов. Итак, твои условия…
   Соглашение, которое подписали Злой Джон, Девото и в качестве свидетелей три представителя команды пиратов: боцман Кейнс и два матроса, было выработано в течение последующего часа. В результате Девото остался на «Ласточке» капитаном. Ему в помощники Злой Джон назначил Тома и боцмана Кейнса. Когда Девото отбирал девяносто человек в состав новой команды «Ласточки», Злой Джон, видя, как откровенно каждый из его людей стремился попасть под начало Девото, демонстративно покинул мостик и отправился на бак. Том догнал своего командира у грот-мачты.
   — Джон, ты утратил здравый рассудок! Посмотри, что делается! Отдать ему под начало «Ласточку»! Он уйдет на ней…
   — А ты зачем? Вместе с Кейнсом не спускайте, с него глаз.
   — Но как ты мог согласиться на голую часть?
   — Когда сокровища будут в наших трюмах, кто станет соблюдать условия этой бумаги?
   Том с удивлением остановился.
   — Что, не доходит? — На губах Злого Джона заиграла насмешливая улыбка. — Когда дело будет окончено, мы поговорим с ним другим языком. Тогда мы спросим с него за все… а сейчас выполняй его указания. Пусть он чувствует себя капитаном. Он сказал, что идем к острову Горда. Значит, караван должен собираться в Веракрусе или в Картахене.
   — Да, но где?
   — Что бы ни случилось, Том, встречаемся у западной стороны острова или в устье реки Коко. А если Девото не шутит, то нам всем хватит до конца нашей жизни. Игра стоит свеч.
* * *
   К вечеру этого же дня «Ласточка» и не более чем в кабельтове от нее «Злой Джон» под полными парусами шли строго на запад. Те из матросов, которые не знали Девото, лично смогли убедиться в правдивости слов своих товарищей, отзывавшихся о нем с восхищением. Точные команды и требование быстрого и беспрекословного их выполнения позволили «Ласточке» освободиться от абордажных крючьев и отойти от «Злого Джона», не повредив ни одной реи, ни единого ванта. Палуба корабля блестела, на ней уже не было заметно следов недавнего кровавого сражения.
   Впереди по курсу, над горизонтом быстро, словно поднимаясь из самого моря, росла плотная темная стена. По мере ее увеличения верхний край во многих местах разламывался на кучевые облака, к которым катилось становившееся пурпурным солнце. Начинался один из неповторимых по красоте карибских закатов — свидетельство скорого приближения осенних циклонов.
   Вначале кармин коснулся тяжелой синевы далеких туч, затем весь западный участок неба заполыхал красками от бледно-розовой до ультрафиолетовой.
   С наступлением сумерек ветер изменил направление и усилился. Девото переставил паруса. «Ласточка» увеличила ход, и сразу по палубе «Злого Джона» забегали матросы. Разрыв между кораблями заметно увеличивался, хотя пиратский фрегат тут же поставил все паруса, вплоть до кливеров и блинда.
   На мостике «Ласточки» появился Том. У грота на шкафуте стояли Кейнс с двумя десятками пиратов.
   — Что происходит? — недовольно спросил Том.
   — Гренвиль, примите командование кораблем. Мне надо было кое в чем убедиться, — распорядился Девото тоном, не допускавшим возражений, и подошел к трапу.
   — Хитрите…
   — Нет. Но теперь я знаю наверное: не струсь Дюгард, вы догоняли бы его до сих пор и мне, чтобы увидеть вас, пришлось бы применять силу. Курс зюйд-вест до пересечения с шестнадцатой, а потом строго по параллели. И на полных парусах, но так, чтобы не отрываться от них. Желаю успеха. Прикажите боцману поднять меня с рассветом.
   Внимательно проверив, как матросы несут вахту, Девото направился в кают-компанию. Там его с нетерпением ждали Долорес, королевский инспектор и Бартоло, спокойно сидевший у входа в каюту.
   В это время в каюте шел разговор.
   — Сегодня одному богу известно, что будет с нами. — Глаза Долорес блестели от слез.
   — Вижу, что наконец здравый смысл начинает брать верх над вашим легкомыслием. В следующий раз вы не будете столь легковесны в суждениях о таких, как этот Девото. — Осуна налил из графина воды.
   — В следующий раз… А будет ли он? — еще печальнее произнесла Долорес.
   — Я же сразу пытался убедить вас, что этот Девото…
   — А если будет… то лишь именно благодаря ему. — Девушка оживилась: — Да, если у нас и есть хоть один шанс, то он в руках Девото…
   — У Девото? Этого гнусного пирата! Так ловко обманувшего капитана Дюгарда и нас с вами.
   — В гибели капитана он не виноват, а нас с вами… Пока что он сохранил нам с вами жизнь…
   — Неизвестно, для чего. — Осуна Недвусмысленно посмотрел на Долорес.
   — Дон Томас! — вспыхнула девушка. — Для этого он прежде всего отправил бы вас на тот свет! А он сделал вас своим родственником…
   — Лола! Дорогая, что вы говорите! За что вы меня обижаете? Меня, который вас так любит, что готов свою жизнь отдать за вас…
   В этих словах была неподдельная искренность, и девушка в знак извинения протянула руку в сторону сеньора Осуны.
   — Простите меня, Томас. Я меньше всего хотела вас обидеть, но вы иногда бываете так несправедливы.
   — Несправедлив! Разве это то, что вы должны были увидеть во мне? — Осуна быстро приблизился к дивану, на котором сидела девушка, и взял ее руки в свои. — Никто другой на моем месте, любя вас так бескорыстно, не был бы столь незаслуженно осужден. Как можно мое беспокойство за вас принять за несправедливость по отношению к вам, дорогая Лола?
   — Извините еще раз, Томас — Девушка повернула голову к своему собеседнику, и в ее глазах засветилась нежность.
   — Разве мог я поступать иначе, когда смертельная опасность нависла над женщиной, которую я так люблю! — Голос астурийца перешел на шепот, и он попытался обнять девушку.
   Долорес сжалась в комочек, ее лицо стало пунцовым.
   — Что вы такое говорите, дон Томас? — Она резко оттолкнула сеньора Осуну. — Вы… вы… объясняетесь мне в любви? Сейчас?
   — Сеньорита! — Королевский чиновник поднялся с дивана, делая вид, что рассержен.
   В это время в дверь каюты постучали, и она распахнулась.
   — Что здесь происходит? Никак, мои гости ссорятся? — спросил вошедший Девото.
   Долорес сидела бледная, со сжатыми губами, а Осуна резко сказал:
   — Как это понимать — ваши гости? Можно подумать…
   — Можно подумать, что пока все идет, как я и предполагал. Я назначен капитаном «Ласточки», вы в относительной безопасности…
   — Какую безопасность может гарантировать нам человек, силой захвативший место убитого Дюгарда? — с негодованием произнес Осуна.
   Новый партнер Злого Джона смерил взглядом Осуну и медленно, чеканя каждое слово, произнес:
   — В моем присутствии вы, сеньор Томас Осуна де Кастро и Лара, барон де Фуэнтемайор, можете рассуждать как вам заблагорассудится и говорить все, что только вам взбредет в голову, но малейшая глупость в присутствии посторонних, и я не ручаюсь за то, что вам удастся еще раз в этой жизни что-либо сказать или даже подумать. А вас, — Девото с легким наклоном головы обратился к Долорес, — прошу поверить мне на слово и напрасно не терзать себя сомнениями.
   — Мы в вашей власти, — сказала она тихо.
   — Вы хотите сказать, под моей защитой… Что касается власти, то она едина для всех. Все мы находимся во власти обстоятельств, Долорес, и я еще раз прошу вас…
   — Нет, это я вас прошу обращаться к даме с большим уважением и не допускать подобной фамильярности. — Осуна вновь потерял над собой контроль.
   — Вы беспредельно глупы, Томас, так как забываете, что Долорес моя жена, а вы мой родственник. И возьмите себя в руки, или вы действительно полагаете, что рея «Ласточки» не выдержит тяжести тела знатного вельможи, королевского инспектора заморских колоний? — Девото резко повернулся на каблуках высоких сапог и направился к двери. — Через полчаса прошу вас ко мне в каюту на ужин. За столом будут мои помощники. Рекомендую помнить о нашем разговоре.
* * *
   Ближе к полуночи ветер утих. «Ласточка» медленно скользила по волне, и от этого на борту жара ощущалась с еще большей силой. Духота темной тропической ночи — звездной, но без луны — выгнала всех без исключения на палубу. Девото, который за прошедшие три дня сумел завоевать среди команды непререкаемый авторитет, находился с матросами на баке. Он рассказывал им очередную историю из жизни испанского королевского двора. Для подавляющего большинства матросов рассказы Девото казались сказками. Да и разве когда-нибудь какой другой капитан разговаривал так со своими матросами?
   Помощник предводителя пиратов Том Гренвиль и боцман Кейнс не могли не видеть, что превосходное знание морского дела и товарищеское отношение к экипажу корабля вызывали уважение матросов и желание служить новому капитану верой и правдой.
   Оба они, Гренвиль и Кейнс, сытно отужинав вместе с Долорес и сеньором Осуной, вышли на палубу и, прижавшись спинами к переборке, тихо беседовали. Уже последний матрос отправился отдыхать в свой гамак, а Гренвиль и Кейнс все продолжали разговор.
   Не спалось и Долорес, которая за последние дни немного успокоилась. Причин тому было достаточно. Пока ей никто и ничто не угрожало, сеньор Осуна изменил свое отношение ко всему, стал малоразговорчивым, Бартоло был внимателен и предупредителен, пытался угадать любое ее желание. Он всегда находился рядом с Лолой: спал в гамаке, растянутом в коридоре рядом с входом в ее каюту, и сопровождал ее в прогулках по палубе.
   В эту ночь, когда на корабле затихло, Долорес, изнемогая от жары, решила поискать прохлады на палубе. Но ей не хотелось тревожить Бартоло, и она проскользнула мимо него так осторожно, что он не проснулся. Оказавшись на палубе, она услышала приглушенные голоса и, чтобы ее не заметили, прижалась к борту. В это время потянул легкий бриз, и Долорес услышала обрывки фраз:
   — …посмеемся над ним…
   — …доля в двести сорок тысяч дублонов…
   — …сказал, что поделит между нами…
   — … Девото проиграет.
   Услышав имя Девото, Долорес сделала несколько шагов вперед. Теперь она видела спины Гренвиля и Кейнса, которые тихо разговаривали. Ветер доносил к Долорес их голоса. Чувство страха гнало ее обратно в каюту, но еще более сильное чувство, природу которого она не могла определить, удерживало ее на месте.
   — Однако знаешь, Кейнс, я все же думаю, Девото понимает, что Джону верить нельзя. Второго, как он, хитреца не сыскать на Карибах. Он или не нашел никого другого, с кем взять это богатство, или у него что-то свое на уме!
   — А отчего ему нам не верить? — Боцман концом расстегнутой рубахи вытер грудь. — Он ведь гранд, флибустьер из старых — они уважали слово, тем более есть подписанный контракт. Нам только надо ничем не показывать вида…
   — Да это уж точно. Он такая бестия… Пока сокровища не будут в трюмах «Джона», нам придется потерпеть, а уж потом… потом мы свое возьмем, Кейнс. Клянусь парусами «Джона», я сам лично попробую, насколько крепкие у этого испанца косточки.
   От таких слов Долорес стало холодно. Она тихо прокралась к своей каюте и разбудила Бартоло. Сначала тот никак не мог понять, что так разволновало девушку, но как только ему стало ясно, что она требует позвать Девото, он тут же пошел за ним.
   Внимательно слушая уже несколько успокоившуюся Долорес, Девото отметил ее бесстрашие и подумал, что, в отличие от королевского инспектора, она его союзница. У Девото было свое, особое отношение к женщинам — на то были веские причины, но, слушая Долорес и чувствуя ее неподдельное возмущение по поводу возможной измены, испанский моряк невольно поймал себя на мысли о том, что думает о девушке с уважением. Когда она закончила, он очень спокойно сказал:
   — Сеньорита, вы уж извините, но погоду, как бы я ни старался, мне не переделать. Жара действует на всех удручающе… Вам, сеньорита, следует побольше отдыхать. В подобную жару, да еще ночью, может почудиться любое. Я только что выходил на палубу, там абсолютно никого нет. Бартоло, приготовь сеньорите примочки из апельсинового цветка.
   — Но, сеньор… — попыталась возразить девушка.
   — Не спорьте. Мой вам совет: постарайтесь побыстрее заснуть. Мои друзья — вне подозрений. Спокойной ночи!
   Уходя, Девото сделал незаметный знак Бартоло. Этой же ночью в каюте капитана между ними состоялся разговор.
   — Ты видел что-нибудь подобное? Вот мерзавцы! Нет, времена настоящих пиратов ушли в прошлое. Остались воры и бандиты, г- говорил Девото, расхаживая по каюте. — Будь особенно осторожен. Постарайся завтра же утром успокоить Долорес и посоветуй ей ничего не говорить Осуне. Будь с ней поласковей, Бартоло.
   Рассвет встретил «Ласточку» неспокойным морем. Небо затянули рваные тучи. Налетевший внезапно ветер не принес ощутимой прохлады, но дул порывисто. Где-то, совсем близко, зарождался первый в этом году циклон. Девото, поднявшись на мостик, отдал команду. Боцман Кейнс повторил ее и тут же послал первого, кто оказался рядом, немедленно разбудить Гренвиля, который, очевидно, еще спал.
   Через три минуты, не более, паруса на «Ласточке» заработали все до единого. Бриг словно напружинился и помчался вперед, незаметно набирая скорость и увеличивая расстояние между ним и «Злым Джоном».
   Невооруженным глазом было видно, как на пиратском корабле забеспокоились. Матросы помчались на реи. Фрегат тоже поставил полные паруса, но «Ласточка» от него уходила.
   В тот момент, когда Гренвиль, бормоча ругательства, поднимался по трапу, Девото отнял от глаз подзорную трубу. Он видел, как на фрегате бомбардиры уже готовили носовые пушки.
   — Лево руля! Лечь в дрейф! Шлюпку на воду! Матросы поспешно исполняли команды Девото.
   На «Злом Джоне» не сразу разгадали маневр «Ласточки», и, пока сняли паруса, фрегат проскочил мимо брига.
   — Гренвиль, остаетесь за старшего! Я ухожу к Джону. Не корабль, а старое корыто… — Последние слова Девото уже произносил, приближаясь к штормтрапу.
   Озабоченный вид, решительный приказ и быстрота действий Девото не дали Гренвилю узнать, что, собственно, задумал его капитан.
   Когда Девото спрыгнул в шлюпку, Гренвиль проворчал:
   — Бесноватый! Кейнс, старина, следи за ним дальше, а я пойду догляжу сон. — И Том отправился в свою каюту.
   Через четверть часа Девото уже поднимался по трапу «Злого Джона». Его капитан в окружении старших по положению пиратов встретил Девото на шкафуте.
   — Какая муха укусила тебя, испанец голубых кровей? Что ты еще задумал? Или пятая доля показалась тебе малой? Смотри, мое терпение может лопнуть…
   — Я хочу обсудить детали наших общих действий и поговорить кое о чем серьезном, — ответил Девото, не обращая внимания на недружелюбный тон. В его голосе, спокойном и холодном, менее всего можно было услышать нотки страха.
   — А! Ну, это другое дело… Пойдем в каюту. Нед, Билл и ты, Фред, послушаем, что он нам сегодня скажет.
   На большом, давно не мытом дубовом столе кают-компании «Злого Джона» валялись пустые бутылки и остатки еды. Девото сел в кресло, оглядел присутствующих и, обращаясь к Джону, сказал:
   — Возможно, ты и сам понял, зачем я дважды на «Ласточке» ставил полные паруса. Командуй ею я вместо Дюгарда, ты бы по сей день догонял меня, если б, конечно, давно не был бы отправлен на дно морское. К грязному днищу твоего фрегата давно не прикасалась рука плотника.
   Джон сначала растерялся, но потом нагло расхохотался. Его поддержал молоденький шкипер. Второй помощник Билл и боцман Фред внимательно слушали, что еще скажет Девото.
   — Ты всегда казался мне хвастуном, чванливый испанец! Но это уже слишком! Ты станешь говорить о деле или…
   — Или ты прежде поглядишь на Билла и своего верного Фреда. Они не смеются, Джон.
   — Что?!
   — А то, что они умнее тебя и понимают, насколько в деле, которое мы с тобой задумали, важен ход твоего корабля. Внезапность! Быстрота в атаке!
   — Ты еще меня не знаешь! И что ты можешь сказать о «Злом Джоне»? — Предводитель пиратов был полон самоуверенности, но уже перестал смеяться.
   — Я твердо знаю одно: сегодня «Злой Джон» не способен принять участие в деле, которое нам предстоит. А проигрывать его я не желаю. И тебе не советовал бы рисковать и вести своих людей на заведомую гибель…
   — Но ты же сам говорил, что они лишь чуть сильнее нас.
   — Да, однако гораздо маневреннее.
   — Что ты предлагаешь? — Злой Джон начинал терять терпение.
   — Уравновесить шансы.
   — Как?
   — Почистить днище.
   — Сейчас предлагаешь килевать?.. — Губы Злого Джона побелели от бешенства, он медленно поднялся.
   — Да! Другого выхода у тебя нет! И это мое условие.
   — Что? Кто здесь капитан? Ты, никак, опять вздумал командовать! Клянусь святым Патриком, я отправлю тебя к праотцам и один разобью этих испанцев.
   Шкипер Нед больше не улыбался, второй помощник Билл опустил глаза, а на широком, покрытом шрамами лице боцмана Фреда зашевелились густые брови.
   — Встань! — заревел Джон. — Встань, и я выпущу твою голубую кровь из вен!
   — Вижу, ты не согласен, — не обращая внимания на ярость Джона, так же спокойно, как и прежде, сказал Девото. — Тогда поставим точку. Сражения не будет. Сокровищ тоже. Поворачивай на Ямайку. Высадишь меня в Кингстоне и делай что знаешь.
   — Как? — Теперь со своего места поднялся Билл, глаза его стали краснее тамаринда. [19]— Что это значит, Девото?
   — А то, что, если твой капитан заведомо намерен потопить фрегат и отправить тебя и еще три сотни душ в царство Нептуна, я в эту игру не играю.
   Джон сделал шаг в сторону и выхватил шпагу из ножен.
   — Повтори! — прорычал он.
   — Джон, а что подумают твои люди? Не выживаешь ли ты из ума! Что скажешь команде? Разделался со мной только за то, что я предлагал тебе лучше подготовиться к сражению, предлагал сделать самое необходимое, чтобы сохранить фрегат и жизнь людям. Дай мне поговорить с ними, и я погляжу, кто здесь станет главным. Если бы я к этому стремился, то давно принял твой вызов. Вместо этого я выслушиваю, как последний трус, твои угрозы, которые в другой раз не потерпел бы ни от кого на свете.
   — От меня стерпишь! Ты у меня на корабле. Выходи на палубу… Вздерну!..
   — Но не раньше, чем ты ответишь за свои слова! — Девото встал и принялся стягивать перчатку.
   — Ну зачем, капитан, портить то, что так хорошо началось? — Боцман Фред приблизился к стоявшему у кресла Девото. — Тем более, клянусь нашей дружбой, на сей раз испанец прав.
   — И ты с ним заодно? — Злой Джон заскрежетал зубами.
   — И я, Джон! — Всегда рассудительный, второй помощник Билл положил руку на плечо Злого Джона: — Ты настаиваешь и идешь на риск. Девото прав. Вот только когда сделать? Нужно время…
   — Оно у нас есть. Месяц без малого. День встречи с караваном — 20 сентября.
   — Где? — Глаза Джона были полны ненависти.
   — А, нет! Я пришел к тебе, чтобы рассказать все, но после такой встречи ты у меня подождешь, Джон. Или ты думаешь, что у меня в венах течет не кровь, а вода?
   — Хорошо! — Джон опустился в свое кресло, схватил недопитую кем-то рюмку, осушил ее и, глядя на шкипера, забарабанил пальцами по грязному столу. — Хорошо! Я много о тебе слышал, но чтобы ты был…
   — Ну зачем ты опять начинаешь, Джон? — Фред взял бутылку, поставил перед Девото чистую рюмку и налил ему и Джону рома. — Поговорим о деле…
   — Ты прав, Фред. Поговорим. Так что ты предлагаешь, Девото?
   — Сейчас идем к островам Каратаска. С западной стороны там есть небольшой необитаемый островок с заливом. Залив, вход в него, обширный пляж скрыты высоким густым лесом, есть питьевая вода, необходимый строительный материал, птицы, черепахи. Но главное… — Девото несколько повысил голос, — главное — этот островок находится не более чем в двух — трех днях хорошего хода от места встречи.