— Что скажешь, Билл? И ты, Фред, что думаешь по этому поводу?
   — Я однажды отсиживался на этих островах с полгода. Для нашей цели лучше не придумать, — ответил Билл.
   — Вокруг на много миль ни души, — заметил Фред.
   — Тогда будем считать, что договорились.
   — Вот видишь, Джон, когда ты начинаешь думать, с тобой приятно иметь дело.
   Девото поднял свою рюмку, Злой Джон свою, они выпили и мирно расстались.
   Когда шлюпка, увозившая Девото на «Ласточку», отвалила от борта «Злого Джона», его капитан процедил сквозь зубы:
   — При всей своей хитрости этот испанец не знает, что его ждет.
* * *
   Самый придирчивый осмотр бухты, пляжа, леса и всего побережья не дал Злому Джону возможности к чему-либо придраться. Место для скрытой стоянки двух кораблей и килевания одного из них было выбрано как нельзя удачнее.
   Узкий вход в чистый от кораллов, довольно глубокий и просторный залив изгибался, чем скрадывал бухту от взоров с моря. Створы бухты — левый, сплошь покрытый подступавшими вплотную к воде мангровыми зарослями и лесом, правый, обрывистый, с нависшим над водою утесом, — также надежно укрывали похожий на лапу гигантского якоря залив. Растянувшийся не менее чем на три четверти мили широкий песчаный пляж искрился под лучами солнца. На нем лежали огромные кагуамы — зеленые суповые черепахи, важно расхаживали розовые фламинго, отдыхали после утомительной охоты длинноклювые пеликаны, чистили свои перышки цапли. Все это пернатое царство насторожилось и пришло в движение, когда с шумом и плеском ушли на дно якорные цепи. За пляжем зеленой стеной стояли рощицы кокосовых пальм, за ними шли холмы, чередуясь с ложбинами, где буйствовала тропическая растительность.
   Злой Джон не желал терять ни часа. Как только корабли были поставлены на якоря, он половину своей команды немедленно отрядил на берег. Там началось строительство крепких плотов, на которые предстояло разгрузить пиратский фрегат. Вторая половина экипажа занялась подготовкой к разоружению корабля.
   К следующему вечеру на берегу были построены длинные бараки, навес для столовой и бунгало для Злого Джона. За три дня с фрегата сняли все, что можно было снять, и команда съехала на берег. Началась подготовка к самому сложному делу — вытягиванию корпуса на сушу.
   Предводитель пиратов созвал своих помощников на совет. Гренвиль и Кейнс прибыли первыми. Их беспокоило то, что Девото оставался на корабле и команда «Ласточки», принимавшая днем участие во всех работах, на ночь возвращалась на борт судна. Помощники Злого Джона, видя, как быстро Девото завоевал среди матросов уважение и любовь, боялись, что он в любую ночь может поднять мятеж, арестовать их, захватить «Ласточку» и безнаказанно уйти в море. Однако опасения Гренвиля и Кейнса были напрасны. Злой Джон встретил их словами:
   — Завтра рядом со вторым ручьем будет построено жилье, а здесь — еще один навес. Пригласите ко мне на завтрак Девото, а к вечеру он и вся команда «Ласточки» переселятся сюда!
   — Не перестаю удивляться твоему уму, Джон, — сказал, улыбаясь, Гренвиль.
   На следующий день, когда на «Ласточке» оставалось всего полдюжины матросов, Осуна, Долорес и Бартоло, на бриг прибыли Девото, Гренвиль и десять гребцов. Старший помощник немедленно направился на ют, где под тентом отдыхала Долорес.
   — По поручению капитана Джона, сеньора, я должен просить у вас извинения за причиняемое вам беспокойство. Капитан распорядился вместе с тем сделать все необходимое, чтобы сохранить те же удобства, которые вы имеете на корабле, — сказал Гренвиль, стараясь быть учтивым.
   Долорес удивленно поглядела на Девото. Тот улыбался.
   — Дорогая, я думаю, что на берегу вам с Томасом не будет хуже.
   — Это еще почему? — вспылил Осуна.
   — Ну, если так нужно… — Девушка опустила глаза, ей показалось, что она уловила в улыбке и словах Девото тревогу. — Но, может быть, все-таки…
   — Нет! Прошу, там будет тебе так же удобно. Пройдем, дорогая, в каюту.
   Там, когда Девото остался наедине с Долорес и Осуной, он нервно сказал:
   — Я был против, но оказался бессильным! Это очень плохо. Однако сейчас ничего иного сделать нельзя. Прошу вас подготовиться к отъезду.
   Долорес и Осуна впервые видели, как взволнован превосходно умевший держать себя в руках Девото. Вошел Бартоло.
   — Мой капитан, — обратился он к Девото, — мы должны собираться немедленно?
   — Да, Бартоло. И как можно быстрее. Сеньорита и сеньор Осуна оставят корабль к вечеру. Подготовь их и наши личные вещи, а я распоряжусь о том, что следует снять на берег, чтобы должным образом обставить новое жилье.
   Когда Долорес и Осуна подошли к месту их будущего жилья, их приятно удивило то, что они увидели. Легкий деревянный домик, построенный вплотную к песчаному откосу, по которому росли пальмы, стоял рядом с двумя добротными шалашами. Рядом журчал ручей, росли деревья, там были разбиты навесы под кухню и столовую.
   Не успела Долорес разложить свои вещи, как появился Злой Джон со свитой. Матросы бережно несли миниатюрный резной трельяж, несметное количество склянок, банок и пузырьков, содержимое которых неопровержимо доказывало, что прежде они принадлежали состоятельной моднице, и мягкие атласные подушки. Шкуру американского кагуара нес Гренвиль. Все это предводитель пиратов, многозначительно улыбаясь, преподнес девушке и просил ее обращаться к нему, если ей что-либо будет нужно.
   После ужина сеньор Осуна, не проронивший во время еды ни слова, отвел Девото в сторону и, нахмурившись, сказал:
   — Надеюсь, вы не намерены устраиваться на ночлег в доме, отведенном для сеньориты.
   — Не надейтесь, ибо я обязан по правилам, существующим в нашем с вами обществе, разделить если не ложе, то крышу с моей женой, — ответил Девото шутливо и тут же, приняв серьезный вид, продолжил: — Неужели вы не видели, сеньор королевский инспектор, какими глазами Злой Джон глядел сегодня на Долорес. Не хватает только, чтобы у него зародилось хоть малейшее сомнение. Довольно, сеньор Осуна, мне и без вас хватает неприятностей. Спокойной ночи.
   Девото вошел в шалаш за своим плащом, с тем чтобы лечь на песке перед входом в дом, где спала Долорес.
   Утром Девото вместе с предводителем пиратов наблюдал, как на пляже кипела работа, отмечая про себя ошибки, которые допускал пират. Злой Джон был груб с матросами, часто отдавал приказы, требовавшие от них излишнего напряжения сил.
   К середине дня повалившийся набок корпус лег на катки. К обеду уже обнажилось все днище. Оно сплошь, особенно киль и руль, било покрыто ракушками, моллюсками, разными переплетавшимися между собой водорослями. Картина, представшая перед взором главарей пиратов, красноречивее любых слов говорила, что Девото был прав, настаивая на необходимости откилевать «Злого Джона».
   Пока жаркое солнце делало свое дело, пираты отдыхали. Солнечные лучи должны были высушить водоросли и убить моллюсков, чтобы затем было легче их опалить и очистить днище. Пираты веселились, пили и играли в карты. Девото переходил от одной группы к другой. Везде его принимали с радостью. Вечерами он брал гитару и развлекал матросов песнями. Его рассказы о баснословных сокровищах, которые испанские галеоны собираются увезти в Европу, разжигали страсти и утверждали в каждом из пиратов мысль, что только он, Девото, сможет сделать так, что эти богатства окажутся в их руках.
   Злой Джон между тем стал каждый вечер наведываться к Долорес, и его приближенные замечали, что он норовит сделать это в отсутствие Девото.
   Явно назревал скандал, который мог лишить пиратов возможности напасть на испанские галеоны и завладеть деньгами и драгоценностями.
   Первым, в ком заговорил голос разума, был Фред. Его неожиданно и рьяно поддержал Нед — он сам был неравнодушен к молодой испанке. Гренвиль и Кейнс согласились с доводами Фреда, а второй’ помощник Билл предложил поговорить со Злым Джоном.
   Главарь пиратов пришел в неописуемую ярость, как только понял, о чем ведет с ним разговор его друг Билл. Но, почувствовав, что все его ближайшие помощники заодно с Биллом, немного остыл, хотя сдался лишь после того, как Гренвиль сказал:
   — Ты поразмысли хорошенько, Джон. Сам знаешь, модные тряпки и губернаторские манеры у Девото — все это пыль, которую он пускает всем в глаза. Он хитер, умен и бесстрашен. Думаешь, он не заметил то, что все мы увидели? Полагаешь, так просто он все дни проводит среди твоих людей?
   Лучше подумай об этом. А девчонку в тот же вечер, как мы уйдем в море с полным трюмом, я сам приведу к тебе.
   На следующий день Злой Джон пригласил к себе Девото:
   — Послушай, капитан, не поискать ли тебе лучше занятие более достойное, чем якшаться с матросами? И потом… к чему эти всякие разговоры? Мы с тобой знаем о конечной цели, а зачем им об этом знать? А? Учти, мне самому нравится командовать моими людьми.
   Девото пристально поглядел на Джона, потом на каждого из присутствовавших, словно бы говоря: «Вы слышали, что он говорит?» И спокойно ответил:
   — А мне, Джон, нравится самому делать комплименты моей жене.
   Джон раскусил зубочистку, подумал, насколько его друзья оказались более прозорливыми, чем он сам. Однако, не подавая вида, что смущен, ответил:
   — Не понимаю, о чем ты, но будем считать, что мы договорились. Ты занимайся молодой женой и ее именитым родственником, а я — кораблем. Ночи не проходит, чтобы я во сне не видел черную кошку, викария или похоронную процессию… Дьявол меня с тобой попутал…
* * *
   После этого разговора дни в маленьком лагере Девото потянулись еще монотоннее. Правда, каждый вечер капитан отлучался, чтобы тайно встречаться с теми из людей Злого Джона, которые верой и правдой стали ему служить, днем он не знал, чем ему заняться.
   Долорес помогала Бартоло. Они вместе уходили в лес в поисках съедобных фруктов, клубней дикого картофеля — ямса, земляного ореха. Бартоло всячески проявлял свое расположение к девушке: выбирал ей лучшую еду и фрукты, приносил цветы.
   Сеньор Осуна, первые дни мучившийся мыслью, что Девото может обидеть Долорес, теперь успокоился. Он настолько пополнел, что однажды Девото пригласил его поупражняться с ним на шпагах, чтобы быть в надлежащей настоящему мужчине форме. С той поры они не пропускали дня, чтобы не уйти в холмы и там на зеленой лужайке не пофехтовать часок — другой.
   Но все же особенности характера королевского инспектора нет-нет да и давали себя знать. Как-то вечером, после ужина, Осуна в присутствии Долорес неожиданно спросил Девото:
   — Скажите, а что вы намерены делать с нами после того, как совершите бандитский налет на испанские корабли?
   Даже невозмутимый Бартоло выронил из рук ложку. Долорес пожала плечами, а Девото в свою очередь спросил:
   — Вы не шутите? Нет! Ну, тогда, должно быть, вы или беспредельно глупы, или до безумия бесстрашны. Хотя последнего качества я что-то за вами не замечал. Вы просто провокатор, сеньор Осуна. Но и на сей раз у вас ничего не выйдет. Спокойной ночи!
   Девото встал тут же растворился в темноте. Долорес, ни слова не говоря, поднялась и ушла к себе.
   Этой ночью Девото, спавший, как и прежде, у самого входа в домик Долорес, был разбужен легким прикосновением чьей-то руки. Проворно вскочив на ноги, он выхватил из-за пояса пистолет. Но увидел перед собой девушку, которая прижимала палец к губам.
   — Что случилось?
   — Ничего, сеньор Девото. Я хочу поговорить с вами. — Долорес присела на лежавший у входа ствол дерева. — Сядьте рядом со мной, капитан. Мне так неловко за сеньора Осуну. Я с каждым днем все больше убеждаюсь, как вам трудно. А сеньор Осуна словно слепой.
   — Это бы еще хорошо, а то он глуп, как индюк, и я не могу быть ни минуты спокоен, что он не наделает большой беды. Вам часто приходилось встречать людей, которые делали только то, что приносило им радость, удовольствие, удовлетворение?
   — Не понимаю вас, сеньор Девото.
   — А это так просто. Большинство людей, да и мы тоже только и занимаемся тем, что решаем проблемы, продиктованные нам необходимостью: утоляем голод или жажду, ликвидируем неудобства, стремимся добыть средства к существованию, стараемся сохранить свою жизнь или близких нам людей…
   Возникла пауза, потом девушка сказала:
   — Вы не ответили Осуне на его вопрос, а мне, сеньор Девото, вы можете сказать, что же будет с нами? — И поскольку капитан молчал, девушка продолжила: — Зачем вы так со мною поступили тогда, на корабле, когда я случайно услышала разговор Гренвиля и боцмана? Вы же знали, что это не было галлюцинацией? И потом, как вы можете быть спокойным, верить им, зная, что они не сдержат данное вам слово?
   — Сеньорита, я вижу, вы не осуждаете меня за поступок, который я вместе с ними намерен совершить. Вы переживаете по поводу того, что потом будет со мной. Благодарю вас! Мне приятно сознавать, что вы связываете свое благополучное возвращение в ваш мир с моей судьбой.
   — Да! А между тем вы мне не доверяете.
   — Мне нечего от вас скрывать, сеньорита.
   — Не могу в это поверить, сеньор Девото! Если вы с ними не заодно, то, значит, чего-то ждете.
   Девото внимательно поглядел в глаза девушки.
   — Жду… Жду благоприятных для меня обстоятельств.
   — Откройте мне свой план, и я успокоюсь. Отчего вы мне не доверяете?
   — Это вы, сеньорита, не верите мне.
   — Да это единственное, что у меня осталось.
   — Вот и хорошо! Верьте мне, Долорес. Вы смелая. Ваша выдержка уже не раз помогала мне. Прошу вас, не тревожьтесь за свою судьбу.
   Девушка видела, что ее собеседник не понимал или делал вид, что не понимает ее, и поэтому продолжала настаивать:
   — Посвятите меня в свои планы, Девото, и вы не пожалеете об этом.
   — Но у меня нет никаких особых планов. Я лишь жду более удобного случая. Прошу вас об одном: не теряйте веры в меня. Клянусь, я вызволю вас отсюда невредимой, если, конечно, буду жив.
   — Боже мой! — еле слышно прошептала девушка и скрылась в доме.
   В ту ночь Девото долго не мог заснуть…
* * *
   На пятнадцатые сутки пребывания пиратов на островке, после того как с огромным усилием корпус фрегата был перевернут на другой борт, в отряде Злого Джона вспыхнула драка. Она возникла случайно, из-за места в тени, но между давнишними партнерами — соперниками в карточной игре. Тот, кого во время потасовки обвинили в постоянном шулерстве, выхватил нож и прирезал своего обидчика. Желая отомстить за смерть товарища, за оружие взялись его друзья. Нашлись и защитники убийцы. Отряд вмиг разделился на две враждующие, готовые броситься друг на друга партии.
   Ни Злой Джон, ни его помощники не могли остановить готовую начаться бойню. В этот момент на пляже появился Девото. Его предупредила Долорес, издали видевшая, что начинается драка.
   — Стойте! Смерть хотя бы десятка людей может лишить нас сокровищ! Кто из вас не желает легких денег? — Эти его слова мгновенно произвели необходимый эффект. — Пусть ваш капитан, как это и положено, вынесет приговор.
   Злой Джон ободрился:
   — Судьба уже решила, кто должен понести наказание. Вот он лежит… — Но он не мог закончить фразы.
   Вопль протеста заглушил его слова, и пираты вновь стали угрожающе приближаться друг к другу.
   — Стойте! — снова, с трудом перекрывая рев обезумевших людей, прокричал Девото. — Я знаю, как справедливо можно решить спор. Верьте мне! Девото всегда был с вами! — Капитан перевернул пустую бочку и вскочил на нее. — Пусть те, кто видели, как началась драка, выйдут сюда. (Человек десять приблизились к бочке). И те, кто знают, как играет в карты он, обнаживший нож против своего товарища. (Еще человек пятнадцать вышло из рядов.) Вот они пусть решат, кто был прав, а кто виноват.
   На пляже воцарилась мертвая тишина. Злой Джон, видимо, хотел что-то сказать и сделал шаг вперед, но Девото не терял времени.
   — Пусть те, кто считает погибшего виновным, поднимут руки. (Таких оказалось девять.) Кто считает, что убийца достоин наказания?
   В тот миг людьми не могло управлять ничто иное, кроме справедливости. Теперь в воздух взметнулось семнадцать рук. Еще через десять минут пират, который убил своего товарища, был повешен и мир восстановлен.
   Этой же ночью Долорес вновь разбудила Девото. Она извинилась, что мешает ему отдыхать, но просила понять ее переживания, вызванные печальными событиями дня.
   — Я не могу заснуть, сеньор Девото, от мысли, что люди могут так безжалостно поступать друг с другом, — говорила срывающимся голосом девушка, садясь на мешок с водорослями, который минуту назад служил капитану подушкой.
   — Для этих людей жизнь никогда не имела цены. И убийство одним другого мало кого волновало. Однако они не могли пройти мимо нарушения принципа. Это и было главной причиной, толкнувшей людей на кровавое столкновение. Капитан Джон плохо знает своих людей.
   — А если бы не вмешались вы?
   — Могло произойти непоправимое. В такие минуты пощады не бывает никому. От накала страстей, бывает, и море загорается.
   — И Злого Джона могли убить?
   — Могли… Но могло все обернуться и другой стороной. Поэтому я не должен был позволить случайности…
   — Лишить вас возможности завладеть испанским караваном?
   Девото пристально поглядел на Долорес, чье лицо было совсем близко от него.
   — Что бы вы ни говорили, Девото, мне с каждым днем все больше кажется, что вы не тот человек, кому по душе грабеж, насилия и жестокость.
   Девото ничего не ответил. Долорес негромко спросила:
   — А как случилось, что вы стали флибустьером или корсаром, сеньор Девото? Извините, я не знаю, что будет более соответствовать действительности.
   Моряк еще пристальнее поглядел на девушку и в свою очередь спросил:
   — Вас по-настоящему это интересует или вы спрашиваете так, чтобы о чем-то поговорить?
   — Разве я могла бы позволить себе подобную нетактичность? — Долорес опустила глаза.
   — Ну зачем же так строго себя судить, сеньорита? Мне понятно движение души вашей, ясен ход ваших мыслей. Ведь от того, что в конечном счете я собой представляю, во многом зависит и ваша судьба. — Девото умолк, глядя на вспыхивающую яркими бликами линию прибоя. — Все началось с Европы… В нашей с вами мрачной Испании я стал чувствовать себя лишним… В поисках свободы действий и мысли, в попытке найти возможность приложить себя, свою энергию, с ощутимой для меня и таких, как я, людей отдачей, я выехал в Новый Свет… Здесь тоже было не лучше… Правители — губернаторы, алькальды, альгуасилы — пользуются еще большей абсолютной и бесконтрольной властью. Разные проходимцы и дельцы, умеющие из любого положения извлекать выгоду, здесь, в колониях, процветают еще с большим успехом, чем в Испании. Правда, вскоре я встретил людей, близких мне по духу, и посвятил свою жизнь борьбе со злом… с теми, кто нарушал покой мирных селений и городов, кто враг моих соотечественников, стремящихся, как я потом понял, здесь, за океаном, на этой земле построить лучшую жизнь, чем та, которая существует в Испании…
   Долорес слушала и не понимала смысла слов ее собеседника.
   — Ну, а как же вы… — Девушка запнулась, но затем решительно закончила: — как же вы теперь идете с ними на грабеж… с англичанами против испанцев?
   Девото ответил не сразу.
   — В жизни человека бывают моменты, не всегда объяснимые на первый взгляд… — начал он, но спохватился и после небольшой паузы сказал: — Будет куда справедливее, если сокровища, которыми набиты трюмы галеонов, останутся здесь, а не отправятся в королевскую казну. Кто вора очистил обитель, тот не грабитель, сеньорита. Уже поздно. Идите спать, Долорес. Спокойной ночи!
   Следующей ночью Долорес снова вернулась к разговору о том, что жизнь флибустьера или корсара не может быть уготована судьбой капитану Девото.
   — Когда вы среди них, я смотрю и вижу или только этих людей, или вас одного. В моем представлении вы не можете быть единым целым. Я представляю вас среди грандов, в королевском дворе. Вы, Девото, могли бы столько сделать рядом с вице-королем Новой Испании.
   Капитана передернуло от этих слов, но он сдержался:
   — Я был при дворе вице-короля дона Гаспара Де ла Серда Сандоваля Сильва и Мендоса. Однако единственно достойной в его окружении была монахиня, которую вы, Долорес, мне очень напоминаете. Она была поэтессой. Звали ее Хуана Иннес Де ла Крус Вы читали ее стихи?
   Долорес отрицательно покачала головой.
   — Талант вознес ее на вершину славы… но чтобы честно жить… она ушла в монастырь.
   — Но неужели вы никогда не думали о семье? Вы могли бы принести счастье… — Долорес хотела сказать: любой женщине, но смутилась и замолчала.
   — Я? — быстро спросил Девото и тут же сказал: — Но для этого прежде что-то или ктоло должен возвратить мне веру в женскую чистоту, постоянство, бескорыстие…
   — Вас жестоко обманули?
   — Но теперь дело уже не только в том, что собой представляют женщины того мира, с которым я навеки порвал. Подумайте сами, кому я могу предложить эту руку, столько раз обагренную кровью? Какая женщина пожелает стать матерью детей, у отца которых такое прошлое, как у меня? Кто, наконец, поверит сердцу, состоящему из осколков?
   — Бедный! — еле слышно прошептала Долорес и убежала.
   Утром девушка не вышла к завтраку, за обедом не глядела на Девото и, как только закончили трапезу, встала и куда-то ушла.
   К обеду следующего дня Девото разыскал Долорес, сидевшую на одном из ближайших холмов под тенью пальмы и глядевшую, как пеликаны ловили рыбу на мелководье там, где ручей выносил свои воды в залив.
   — Сеньорита, вы огорчаете меня своим легкомыслием. Поступок ваш нельзя судить, но он, поверьте, не оправдывает риска, которому вы себя подвергаете. Все утро лагерь Злого Джона возмущался. Капитану пиратов и мне с трудом удалось уговорить людей, бросивших работу, не идти к вам. Эти ваши цветы на могиле двух несчастных…
   — Но я сделала это от чистого сердца. — Долорес поднялась на ноги, и свежий ветер взметнул ее длинные волосы.
   — Порыв ваш тронул и меня, но вы не подумали о последствиях. Во-первых, как вы сами оцените то, что вы ходили на могилы в одиночестве и об этом не знал ваш супруг? Злой Джон, сеньорита, человек, который не умеет руководить своими страстями. — Тень озабоченности не сходила с лица Девото.
   — Да, вчера он говорил мне такие слова, что я пригрозила сообщить о них вам. Он провожал меня и настойчиво требовал, чтобы я приняла в подарок драгоценное ожерелье. Вначале он говорил, что это в знак благодарности за память к погибшим, а потом стал объяснять, что он…
   — Вот именно! Зачем же тогда создавать ситуации, которые для нас с вами могут закончиться плачевно?
   — Извините, сеньор Девото. Обещаю вам впредь быть благоразумной. Верьте мне! Но как избавиться от притязаний Злого Джона, скажите? Я вчера так боялась, что он возвратится…
   — Что отказались от ужина…
   — Да! Прошу вас, Девото, сделайте что-нибудь! Оградите меня от Злого Джона. — В голосе и во взгляде девушки было столько мольбы, что капитан забыл о том, что еще хотел сказать ей.
   — Злой Джон, сеньорита, не самое страшное. Его мне не трудно обезопасить, но вот…
   — Что может быть еще? — испуганно спросила Долорес.
   — В этих местах, — Девото внимательно глядел в ее глаза, — в этих местах, Долорес, может появиться корабль без флага, и вот тогда… тогда трудно себе сейчас представить, что произойдет.
   — Чей корабль?
   Не отвечая на вопрос, Девото сказал:
   — Поэтому я хотел бы просить вас каждое утро после завтрака подниматься на холм, что в центре острова, и смотреть, не появился ли корабль с резной женской фигурой на носу. Если вы согласны, то подзорную трубу, чтобы вам лучше было видно, возьмете у Бартоло. Однако об этой моей просьбе никому ни слова, даже сеньору Осуне.
   Девушка с радостью согласилась.
* * *
   Теперь Долорес каждое утро уходила в глубь острова. Девото и Осуна после завтрака скрывались за холмами и там упражнялись на шпагах. Бартоло оставался в их маленьком лагере — у него было достаточно забот по хозяйству.
   Злой Джон тут же заметил, что Долорес вот уже несколько дней уходит одна и бродит по острову. «Наконец! Теперь я увижу ее без этого проклятого Девото, — решил пират. — Надо быть идиотом, чтобы не использовать такой момент». Заметив, что Долорес поднимается на холм, он тут же позабыл обо всем, о разговоре, который с ним имели его ближайшие сподвижники, о данном им слове и, крадучись, чтобы никто не заметил, последовал за ней.
   Он увидел девушку одиноко стоявшей на самом высоком холме у ветвистого дерева гванабана.
   — Сеньора изволит любоваться природой? — спросил Злой Джон из-за спины Долорес, дождавшись, когда та, внимательно осмотрев горизонт, отняла подзорную трубу от глаз.
   Долорес вздрогнула от неожиданности, но тут же взяла себя в руки.
   — Сеньор капитан ищет моего мужа?
   — Совсем нет, прекрасная сеньора. — Пристальный взгляд Злого Джона не предвещал ничего хорошего. — Вы любуетесь природой, а я пришел полюбоваться вами. Неужели лес, долины, зеленые холмы, цветы вам дороже богатых украшений, а? — Он опустил руку в карман камзола. Перед глазами испуганной Долорес засверкало бриллиантовое колье. — Сегодня я принес вам кое-что еще забавнее. Берите! Это вам.