Страница:
- Да, - прошептала она, прижимая его кровоточащий палец к своим губам, перемазывая их кровью. - Дело во мне. Во мне.
Рубенс следил за ней с выражением, которое можно встретить на лице у человека, бесконечно гордого своим новым приобретением. В это мгновение походил на Мариона, выбивавшегося из сил, чтобы отснять ту или иную сцену, и теперь с наслаждением наблюдающего, как исполнитель главной роли в его картине становится живой легендой.
Потом это выражение, запечатленное в пристальном взгляде Рубенса, исчезло, утонуло в глубине его глаз, как песчинка в бездонной пучине моря, сменившись безмятежностью и спокойствием.
Взявшись за руки, они подошли к краю бассейна.
- Марион, я и Симеони из "Твентиз" решили ограничиться всего одной неделей показа фильма в Нью-Йорке, - сказал Рубенс. - Премьера состоится в первую неделю декабря в "Зигфилде". Билеты будут продаваться только по предварительным заказам. Вначале состоится интенсивная десятидневная рекламная кампания в прессе: исключительно в газетах. Никакого телевидения на этом этапе, включая и день премьеры. Пять отобранных нами наиболее влиятельных критиков прилетят туда за наш счет. Мы пригласим их и на вечеринку после первого дня... это идея Берил. - Рубенс подтянул к берегу зеленый надувной плот, и они вместе забрались на него.
- Мы все отправляемся в Нью-Йорк, чтобы устроить ленте как можно лучшую рекламу. Затем последует премьера в Лос-Анджелесе. Она состоится неделей позже, чтобы мы могли попасть на церемонию вручения "Оскаров" и на точно такое же мероприятие в Нью-Йорке. Я имею в виду тебя, меня и Мариона. Ну и Берил, разумеется, а также некоторых шишек из "Твентиз". Там будет широкое освещение со стороны прессы и наверняка множество желающих взять интервью.
Дайна откинула голову назад, закрыв глаза и выставив на показ шею. Ее длинные волосы раскинулись по поверхности воды словно водоросли. Рубенс принялся осторожно целовать ее нос, веки, полураскрытые губы. Подняв руки, она положила их ему на плечи и переместилась так, что нижняя часть ее тела скользнула с плота. Вода ласково обволакивала ее бедра. Рубенс и она, не отрываясь, смотрели друг на друга, щурясь от яркого света. Им было приятно просто лежать вот так, ничего не делая.
Прошло немало времени, прежде чем они обратили внимание на настойчивый звон колокольчика у парадного входа.
Неохотно скатившись с плота, Рубенс плюхнулся в воду и поплыл к краю бассейна. Дайна с вялым интересом наблюдала за ним, пока он, пройдя через сад, не скрылся в доме.
Перевернувшись на спину, она посмотрела на небо. Вода лениво плескалась вокруг нее. Уронив руки в воду, Дайна ощутила приятную прохладу. Все мысли покинули ее, и она медленно погрузилась в сон.
- Дайна! - услышала она голос Рубенса, зовущего ее. - Зайти в дом и оденься. Пришел Дори, и я хочу, чтобы ты присутствовала при нашем разговоре.
Она перекатилась через край плота и поплыла к берегу.
- Это все Бейллиман, - начал Спенглер без всякого предисловия, едва Дайна переступила порог гостиной. Он стоял так, что лицо толстой русалки с картины выглядывало из-за его левого плеча.
- Успокойся, Дори, - произнес Рубенс и, взяв рекламного агента за локоть, направился вместе с ним к бару. - Давай сначала выпьем. Надо беречь нервы.
- Что ты имеешь в виду, говоря о Бейллимане? - поинтересовалась Дайна, следуя за ними.
- Вот что... - Спенглер вырвал руку из пальцев Рубенса. В его глазах горели свирепые огоньки. Он бросил взгляд на Дайну, потом перевел его на Рубенса. - Ты говорил, что с "Твентиз" не возникнет проблем. Что все на мази: ни сучка, ни задоринки...
- Так оно и есть, - заверил его Рубенс.
- Ну да? - проворчал Спенглер. - Как бы не так. Вчера еще может быть Бейллиман ходил по струнке, но сегодня дело обстоит иначе.
Рубенс хладнокровно отвинтил крышку на бутылке "Столичной". Положив несколько ледяных кубиков в низкий, широкий стакан, он налил водки и, перемешав все это как следует, чтобы жидкость охладилась, сделал большой глоток.
- Если я правильно понимаю тебя, в студии что-то произошло, - сказал он.
- Ты правильно понимаешь меня, - отозвался Спенглер в тон ему. - У нас возникла очень серьезная проблема.
- Знаешь что, Дори, - произнес Рубенс, не повышая голоса, - мне кажется, тебе все-таки стоит выпить чего-нибудь. Ты любишь сухой "Мартини", верно? - Он подал Спенглеру бокал. - Ну же, не ломайся, - продолжал он уговаривать его. Я хочу, чтобы ты расслабился, прежде чем расскажешь, в чем, собственно говоря, проблема.
Сдавшись, Спенглер пригубил "Мартини" и приступил к делу.
- Этот Рейнолдс, агент Джорджа Альтевоса, приходил сегодня к Бейллиману. Он заявил, что Джордж грозился прекратить участие в съемках, если в афише и титрах не будут внесены изменения.
- Какие? - Рубенс аккуратно поставил стакан на стойку бара.
- Он хочет, чтобы его имя стояло над именем Дайны. Не рядом, нет. Выше.
- Что же ответил Бейллиман?
- А как ты думаешь? Он сдался.
- Что? - изумленно воскликнула Дайна. - Он согласился?
Спенглер кивнул.
- Свой парень, не правда ли? - Он повернулся к Рубенсу. - Ну что ты думаешь об этом ублюдке?
Рубенс вышел из-за стойки. В его глазах светилось особенное выражение, не предвещающее ничего хорошего. Однако, когда он заговорил, его голос звучал мягко, почти нежно.
- Больше всего, Дори, мне хочется знать, почему ты ничего не предпринял. А? Ты был там. Ты с нами или против нас? Почему ты не поставил Бейллимана на место?
Рука Спенглера, державшая бокал, замерла в воздухе на полпути к губам.
- Ты знаешь, Дори, - продолжал Рубенс, - когда я рекомендовал тебя Дайне, то полагал, что оказываю ей услугу. Я думал, что ты умный и талантливый человек с большими связями. Теперь у меня появилось в этом серьезное сомнение.
- Я просто подумал, что тебе самому захочется разобраться в этом вопросе, - ответил Спенглер.
- Тебя наняли, - вступила в разговор Дайна, - в том числе и для того, чтобы подобные вещи не случались. Или ты думаешь, я хочу, чтобы имя Джорджа стояло над моим?
- Мы затратили столько сил вовсе не для этого, Дори. За то, пусть и недолгое, время, которое ты работаешь на нас, даже клинический идиот понял бы это.
- Мне не нравится, что кто-то называет меня идиотом, - процедил Спенглер сквозь зубы.
- А мне плевать, что нравится, а что не нравится людям, не способным держать себя в руках в трудную минуту.
Спенглер ничего не ответил, и несколько секунд он и Рубенс злобно смотрели друг на друга.
- Существует иной способ, - неожиданно заявила Дайна, переводя взгляд с одного мужчины на другого. - Мне кажется, я сама должна позаботиться об этом. Подобные решения принимает не продюсер. Джордж не станет уходить из картины: ему слишком нужен этот фильм. Бейллиман просто попался на блеф. Мы сами сходим и потолкуем с Буззом. Поехали, Рубенс.
Офис Бузза Бейллимана располагался в той же части огромного здания компании, что и у президента "Твентиз Сенчури Фокс Филмс". В соответствии с должностью Бейллимана - исполнительного вице-президента - он занимал угловое положение и был такого же размера, как и номер в пятизвездочном отеле.
Его огромный стол из розового дерева и нержавеющей стали стоял в дальнем от двери конце кабинета, так что у посетителя, которому приходилось сделать не один десяток шагов по серому с синеватым отливом ковру, складывалось впечатление, будто он совершает паломничество в Святую Землю.
Словно подтверждая эту изысканную иллюзию, Бузз Бейллиман, как правило, принимал людей, приходивших к нему на прием так, точно они были кающимися грешниками у подножия трона господня. Прежде всего им следовало довольно долго ждать в общей приемной, после чего, поднявшись на третий этаж, провести еще до получаса в его личной приемной, всякий раз выслушивая полуизвиняющиеся объяснения его секретарши относительно того, что "мистер Бейллиман задерживается". Избранным Сандра Оберет, некрасивая, но мило улыбающаяся женщина, чей возраст приближался к сорока, приносила чашку кофе и не говорила абсолютно ничего. Она была помощником Бейллимана и в качестве такового осуществляла великолепное "зенитное прикрытие" своему боссу. В конце концов, при всяком вице-президенте должен состоять кто-то, кто отделял бы зерна от плевел. Людям, работавшим на первом этаже, это было явно не по плечу.
Дайна, войдя в личную приемную Бейллимана, явно не собиралась капитулировать перед драконом, стерегущим вход в пещеру гиганта. Когда она спросила мисс Оберет, секретарша заметно удивилась, но все же с похвальной быстротой вызвала высокую помощницу Бейллимана.
Сандра Оберет выскочила из своего кабинета с двумя фарфоровыми чашками в руках - никаких пластиковых стаканчиков во владениях Бузза Бейллимана!, наполненных дымящимся кофе. Должно быть она приметила столь важных посетителей еще в тот момент, когда они только поднимались по лестнице.
- Мисс Уитней, мистер Рубенс. Очень приятно видеть вас. - У нее был своеобразный формальный способ обращаться к каждому. Казалось, для нее не существует имен, одни лишь фамилии, и Дайне было очень интересно узнать, как она зовет своих возлюбленных.
Они взяли кофе, предложенный им Сандрой, которая, слегка расставив ноги, стояла перед ними, закрывая коридор, ведущий к кабинету Бейллимана, точно опасаясь, что Дайна и Рубенс могут броситься туда без разрешения.
- Вот это неожиданный сюрприз, - она наклонила набок голову и прищелкнула языком. - Вы знаете, мистер Рубенс, у мистера Бейллимана сегодня очень тяжелый день. Назначено слишком много встреч. - Она пожала плечами без малейшего намека на извинения и поправила огромные темные очки, сползшие ей на кончик носа. Спрятанные за ними светлые глаза Сандры безмятежно разглядывали непрошеных гостей. - Целая неделя выдалась такой. Может быть я могу вам чем-то помочь?
На лице Дайны появилось скучающее выражение; Рубенс, не обращая ни малейшего внимания на помощницу Бейллимана, смотрел куда-то в сторону.
- Мы собирались побеседовать с Буззом лично, но... ладно, я знаю, какие доверительные отношения между вами. Разговаривать с вами, все равно, что разговаривать с ним. Верно, Рубенс?
- О, да. - Теперь он с интересом рассматривал витиеватый узор на ковре.
Сандра Оберет на мгновение смутилась.
- Вы хотите сказать, что не желаете... ну в общем, я уверена, что могу помочь вам в любом вопросе. - Она потрогала пальцами, заканчивающимися идеально ухоженными ногтями, пучок волос на затылке, похожий на бейсбольный мяч. Сандра была одета в голубой костюм мужского покроя. Впрочем, строгие линии юбки лишь подчеркивали ее женственность. Ее белая шелковая блузка была застегнута на все пуговицы, а у самого горла скреплена серебряной брошкой.
- У нас на самом деле очень мало времени, - сказала Дайна. - Тод Берк из "Колумбии" ждет нас у него, - она посмотрела на часы, - через двадцать минут. - Услышав имя, упомянутое Дайной, Сандра моргнула, но промолчала. - Он как-то пронюхал про проект Брандо и пригласил нас побеседовать с ним на эту тему. Вначале я попросила Рубенса отказаться, у нас ведь были своего рода моральные обязательства перед Буззом. - Она сделала паузу, наблюдая за тем, как Сандра отреагирует на то, что последняя фраза была произнесена в прошедшем времени. Та молча скрестила руки на груди.
- Однако, естественно, - продолжала Дайна все так же хладнокровно, - когда Дори рассказал нам об изменениях, внесенных в титры, я изменила свое мнение на этот счет. - Она прочертила ладонью воздух перед носом у собеседницы. - Однако это столь важная тема, - ее голос наполнился сарказмом, - что вы будете умницей и передадите мои слова Буззу. Ну а мы тем временем направим свои стопы к Берку. Он сказал, что готов уделить нам хоть полдня. - Замолчав, она посмотрела в упор в глаза Сандры.
Та заметно побледнела несмотря на глубокий загар и яркий макияж.
- Это что, розыгрыш? - спросила она с надеждой в голосе.
- Отнюдь, - отрезала Дайна. - Я просто сыта по горло тем обращением, которое мне приходится терпеть со стороны этой студии.
Сандра подняла руки, ладонями вверх.
- В таком случае, я не знаю, чем я могу помочь.
- О, ничем, - Дайна опять взглянула на часы. - Просто передайте это послание своему хозяину и все.
- Мистер Рубенс, у нас ведь всегда были такие хорошие деловые отношения.
Однако тот лишь пожал плечами и безучастно посмотрел на нее, словно говоря: "Вы ведь знаете, до чего бывают упрямы эти звезды".
Очки Сандры вновь начали соскальзывать с ее носа, и Дайна заметила, что помощница Бейллимана вспотела несмотря на отлично работающие кондиционеры. Сандра беспомощно переводила взгляд с Дайны на Рубенса и назад.
- Я просто... я не знаю, что и сказать, - в ее голосе появилась слабая дрожь, отсутствовавшая раньше.
- Разумеется, вы не знаете. - Дайна повернулась к Рубенсу. - Ты видишь. Я была права, когда говорила, что нам вовсе незачем сюда ехать.
- О, Сандра права. У меня были всегда хорошие отношения с "Твентиз". - Он улыбнулся. - Верно я говорю?
- Да, мистер Рубенс, - с жаром подтвердила Сандра. На ее лице появилось такое выражение, точно она увидела луч солнца, пробившийся сквозь тучи, после ужасной грозы.
- Однако сам видишь, - вмешалась Дайна, - это дело прошлого. Нам следовало отправиться прямиком к Берку и забыть про вежливость в отношении этих людей. У них нет ни малейшего представления о хороших манерах.
- С большой неохотой, - отозвался Рубенс, одаряя Сандру грустным взглядом, - я вынужден согласиться с тобой. Буззу привет от нас обоих. - Они оба одновременно повернулись и зашагали прочь.
- Подождите!
Они повернулись разом и увидели, что Сандра прижимает к уху телефонную трубку, вырванную из руки секретарши. Закончив говорить, Сандра опустила трубку, продолжая держать провод, и та повисла, словно бесполезный придаток ее тела.
- Мистер Бейллиман хотел бы сказать вам пару слов.
- О нет, - возразил Рубенс. - Мы не хотим мешать Буззу. Возможно, у него сейчас важная встреча...
- Пожалуйста, - Сандра почти умоляла. - Ему действительно нужно сказать вам пару слов.
- Пару слов? - повторил вслед за ней Рубенс, широко открыв глаза. Он точно пережевывал эту фразу во рту. - Ну что ж, мне кажется, при таких обстоятельствах...
Дайна покачала головой.
- Простите, мисс Оберет, мы и так, заговорившись с вами, опаздываем на встречу. Пожалуйста, передайте Буззу, что мы зайдем к нему попозже.
Сандра сделала шаг навстречу к ним.
- Господи, не уходите теперь. Он убьет меня.
- Пожалуй, вам следовало раньше подумать об этом, - заметил Рубенс. Теперь уже слишком поздно.
Сандра жалко улыбнулась. На ее лице было написано отчаяние. Она взяла их обеих за руки.
- Это всего лишь недоразумение, произошедшее целиком по моей вине, сказала она. - Правда. Эта неделя была такой ужасной, что я сегодня просто не в состоянии сосредоточиться. Я должна была провести вас к мистеру Бейллиману тотчас же, как вы пришли. Просто ума не приложу, почему я этого не сделала. Дайна отлично понимала, что всему виной инструкции, полученные ею от Бузза. Это просто один из таких дней. - Она сжала руку Дайне, точно обращаясь к ней как женщина к женщине. - Я думаю, вы понимаете меня, мисс Уитней.
- Боже мой, Дайна, - сказал Рубенс, - Дай бедняжке перевести дух.
Вечно насупленному и недовольному Буззу Бейллиману уже давно перевалило за пятый десяток. Его седые, коротко подстриженные волосы имели стальной отлив, а плотная кожа была красноватого оттенка из-за вечного загара. Он хорошо играл в гольф и даже еще лучше справлялся со своими профессиональными обязанностями в тех случаях, когда не попадал под перекрестный огонь. Он был выше всяких похвал, если речь заходила об идеях и цифрах. С людьми дело обстояло гораздо хуже.
Очутившись в кабинете, Дайна и Рубенс увидели его тяжеловесную, наполовину спрятанную за массивным столом, фигуру на фоне высокого окна, обращенного на запад. Последнее обстоятельство было отнюдь не случайным: Бейллиман предпочитал, чтобы солнечные лучи светили прямо в глаза посетителям (по утрам он принимал у себя только сотрудников "Твентиз").
- Дайна, Рубенс, - сердечно приветствовал он их. - Что вас так задержало в приемной? Едва я услышал, что вы там, как сразу же распорядился, чтобы Сандра впустила вас. - Когда они приблизились, он прищурил глаза, изобразив при этом мучительную гримасу на лице, словно ему не давала покоя особенно неприятная проблема. - Я не знаю, что сделаю с ней. - Он покачал головой. - Ей действительно следует лучше понимать, что к чему.
Выйдя из-за стола, он подошел к ним и, обращаясь к Рубенсу, поинтересовался.
- Что ты думаешь насчет нее?
- Да в общем-то ничего плохого сказать не могу, - ответил тот, глядя на Дайну.
Но Бейллимана этот ответ не удовлетворил. Он по-прежнему выглядел расстроенным.
- Не знаю. Она совсем не та женщина, какой была когда-то. Скажи мне, Рубенс...
Однако Рубенс, не обращая на него внимания, отошел к окну. Казалось, он полностью ушел в себя, разглядывая вереницу пальм, протянувшуюся вдоль улицы и непрерывный поток сверкающих "Мерседесов". Не оборачиваясь, он поднял руку и сказал.
- Поговори с Дайной, Бузз. Спроси ее мнения. Она разбирается в женщинах гораздо лучше, чем я.
- А что думаешь ты, Дайна? - спросил Бейллиман, направляясь к бару. Кто-нибудь хочет выпить?
- Я думаю, - ответила Дайна, что тебе следует сказать Джорджу, что его имя будет стоять под моим, как было решено раньше. - Бейллиман замер, держа на весу бутылку виски. - И, начиная с настоящего момента, пусть мисс Оберет возьмет под свою опеку Дика Рейнольдса, чтобы у нас больше не возникло недоразумений.
Поставив бутылку на место, Бейллиман повернулся к ней.
- Дайна, давай не будем горячиться и совершать неразумных поступков, ладно? Ты не хуже моего знаешь, что иногда происходит с людьми за один вечер, но есть предел, дальше которого никому из нас не следует заходить. - Он приблизился к ней. - Я хочу сказать, - он широко развел руками, - деньги есть деньги, а бизнес есть бизнес. Ты со мной согласен, Рубенс? - Рубенс не удостоил его ответом и даже не повернул головы. Бейллиман, постаравшись этого не заметить, продолжал. - Я согласен, что "это" - это совсем неплохая вещь. Что касается актера, то ему просто не выжить, если у него его нет. - Он ткнул себя в грудь большим пальцем, похожим на обрубок. - Господи, я сам знаю это прекрасно. Ты думаешь, я такое бесчувственное бревно? Я поступил так только для того, чтобы спасти картину. Мы все - одна большая семья. Когда кто-то является ко мне с законной жалобой...
- Она незаконна, - перебила его Дайна.
- Я должен действовать так, чтобы было лучше всем. Я сам себе начинаю напоминать жонглера, Дайна. Однако, черт побери, я не жалуюсь. Мне за это платят, и я выполняю свою работу. Я просто хочу объяснить свою позицию. Мне приходится думать обо всех, а не только о ком-то одном.
- С вашим братом вечно возникают проблемы, но мы в состоянии управиться с чем угодно. Ты поедешь в Нью-Йорк и, вот увидишь, все будет в порядке. Поверь мне. - Он развел руками и в голосе промелькнули умиротворяющие нотки. - Я знаю, какое напряжение возникает перед окончанием работы над фильмом, и искренне сочувствую. Ты нервничаешь, и в этом нет ничего странного. Однако я попадал в такую ситуацию сотни раз и знаю, о чем говорю.
- Что произошло с первоначальным вариантом афиши? - поинтересовалась Дайна. - В моем контракте записаны определенные гарантии.
Улыбка на лице Бейллимана стала чуть шире, точно он почувствовал, что лед начал трескаться под его ударами.
- Я думаю, тебе стоит вернуться домой и как следует перечитать текст контракта. Там оговорен размер букв, но размещение надписей и фамилий определяются студией. Мы обдумали все заново и приняли решение, которое лично я считаю абсолютно верным. Есть смысл в том, что...
- Перестань, - фыркнула Дайна. - Рейнольдс пришел сюда, наступил тебе на мозоль, и ты раскис. Вот как было дело.
У Бейллимана отвисла челюсть. Его лицо приобрело багровый оттенок. Он в ярости молча скреб прыщ на лбу до тех пор, пока не содрал его.
- Что она несет, Рубенс?
Рубенс, по-прежнему наблюдавший за тем, что происходит за окном, оторвался от своего занятия.
- Причем тут я, Бузз? Она говорит сама за себя. Бейллиман опять повернулся к Дайне.
- Ты хочешь сказать, что я - слабак? К этому ты клонишь?
- Я клоню к тому, - отрезала Дайна, - что цвет, в который выкрашены внутри стены моего трейлера, никуда не годится. Я ненавижу его. Отвратительный... бледный персиковый оттенок. Я вернусь, когда его перекрасят.
Бейллиман вцепился в край стола.
- Что? Что ты сказала? - Его изумлению не было предела. - Что значит "я вернусь"?
- Боюсь, что я буду не в состоянии сосредоточиться, вновь очутившись в помещении со столь мерзким интерьером.
- Хм, какой цвет? - Он некоторое время смотрел на нее с подозрением, затем недоуменно пожал плечами, словно соглашаясь сделать большое одолжение. Ладно. Пусть будет так. Ты получишь, что хочешь. - Он улыбнулся. - Что такое пара банок краски для нас? Ведь мы все - друзья, верно? - Он перевел взгляд на Рубенса, внимательно наблюдавшего за ним.
- Верно, Бузз. - Рубенс кивнул. - Теперь ты начал понимать, о чем идет речь.
Бейллиман, казалось, обрел прежнюю уверенность. Обойдя стол кругом, он уселся в свое кресло и протянул руку к телефону.
- Все, что мне надо сделать...
- И освещение тоже ни к черту, - продолжала Дайна, точно не прерываясь.
Бейллиман, не успев поднести трубку к уху, примерз к креслу.
- Какое освещение? Где - освещение?
- В моем трейлере, - холодно ответила Дайна. Она шагнула к столу. - Я полагаю, что он должен быть освещен гораздо лучше.
Опустив трубку, Бейллиман оторопело уставился на Дайну.
- Могу ли я поинтересоваться, зачем тебе понадобилось освещение в трейлере? - С большим трудом ему удавалось сдерживать себя и не сорваться на крик.
- Для того, чтобы гримерам было легче работать, для чего же еще? Я хочу, чтобы с этого дня мне накладывали грим в трейлере.
- Нет, постой. Ты хоть отдаешь себе отчет в том, какую бурю вызовет...
- И весь этот лишний народ - студийный сброд, посылаемый тобой для слежки за съемками - должен убраться с площадки к чертовой матери.
- Да ты рехнулась! - Бейллиман поднялся во весь рост, словно цепляясь за последний клочок своей власти. Он вновь потер прыщ на лбу. - Это какое-то безумие, Рубенс! - воскликнул он. - Немедленно прекрати это!
- Рубенс не имеет к этому никакого отношения, - яростно возразила Дайна. Это касается только тебя и меня.
Однако до Бейллимана все еще не доходил смысл ее слов.
- Рубенс, - повторил он. - Что, черт возьми, здесь происходит?
- Она - твоя звезда, - ответил Рубенс. - Ко мне это, действительно, не имеет ни малейшего отношения.
- Но она - твоя собственность! - завопил Бейллиман.
- Нет, - возразил Рубенс. - Она - твоя звезда, черт побери, и тебе пора брать ответственность на себя. Она принесет тебе добрую сотню миллионов, а то и больше.
- Журавль в небе. Рубенс отошел от окна.
- Если ты даже не в состоянии понять это, мне жаль тебя. Пройдет год, и ты увидишь, во что обойдется тебе отказ от этого нового проекта. - Он прошел мимо Дайны и Бейллимана, направляясь к двери. - Пошли, Дайна. Ты оказалась права, в конце концов. Здесь нам больше нечего обсуждать.
- Рубенс, постой! Куда ты уходишь? - Дверь захлопнулась за спиной у продюсера. - Проклятье! - Бейллиман в бессильной ярости стискивал кулаки. Потом он взглянул на Дайну. - Кто ты, черт возьми, такая, чтобы, явившись сюда...
- Я знаю, кто я такая, Бузз, - ответила Дайна ледяным тоном. - Это ты не имеешь даже отдаленного представления о своем положении в данном случае. Что ты станешь делать, когда я выйду вслед за Рубенсом?
- Ты - просто глупая девчонка. - Бейллимана всего трясло. Его челюсти ходили ходуном. - Я не веду переговоров с девчонками.
- Вот что я скажу тебе, Бузз, - произнося эту фразу, она слегка наклонилась вперед. - Ты мне не нравишься с профессиональной точки зрения, не говоря уже о том, что ты ничего из себя не представляешь как личность. Да, я женщина, а тебе лучше вбить в свои ископаемые мозги, что здесь нет никого, кроме нас. - Ее глаза впились в его лицо. - Меня и тебя. И либо мы уладим все вопросы прямо сейчас, либо тебе больше никогда не придется вести со мной никаких переговоров.
На мгновение ей показалось, что он готов взорваться. Однако ему все же удалось взять себя в руки.
- Ладно, - сказал он. - Ты получишь освещение и закрытую от посторонних площадку. - Проведя рукой по влажным от пота волосам, он опустился в кресло, громко выдохнув. - Господи! - ему казалось, что наконец-то кончилось.
- Отлично, - нежным голосом отозвалась Дайна. - Ну а теперь, почему бы тебе не набрать номер Рейнольдса и не сказать, что ты передумал. - Она подошла к бару и открыла его. - В противном случае, проект с участием Брандо достанется "Коламбии". - Налив виски в два стакана, она повернулась к Бейллиману. Тот сидел, раскрыв рот, уставившись на нее в немом изумлении. - Я уверена, что глава совета директоров придет в настоящее восхищение, узнав, что ты пропустил эту ленту между пальцев. - Дайна поставила перед ним стакан. Бейллиман продолжал смотреть на нее. На лице его застыло выражение беспредельного ужаса.
- Боже мой! - Он отшатнулся и, повернувшись спиной к Дайне, долгое время оставался неподвижным. Когда он наконец вновь повернулся к ней, на его лице играла улыбка. Он потянулся за стаканом. Руки его тряслись, и от этого льдинки стучали о вспотевшее стекло.
Рубенс следил за ней с выражением, которое можно встретить на лице у человека, бесконечно гордого своим новым приобретением. В это мгновение походил на Мариона, выбивавшегося из сил, чтобы отснять ту или иную сцену, и теперь с наслаждением наблюдающего, как исполнитель главной роли в его картине становится живой легендой.
Потом это выражение, запечатленное в пристальном взгляде Рубенса, исчезло, утонуло в глубине его глаз, как песчинка в бездонной пучине моря, сменившись безмятежностью и спокойствием.
Взявшись за руки, они подошли к краю бассейна.
- Марион, я и Симеони из "Твентиз" решили ограничиться всего одной неделей показа фильма в Нью-Йорке, - сказал Рубенс. - Премьера состоится в первую неделю декабря в "Зигфилде". Билеты будут продаваться только по предварительным заказам. Вначале состоится интенсивная десятидневная рекламная кампания в прессе: исключительно в газетах. Никакого телевидения на этом этапе, включая и день премьеры. Пять отобранных нами наиболее влиятельных критиков прилетят туда за наш счет. Мы пригласим их и на вечеринку после первого дня... это идея Берил. - Рубенс подтянул к берегу зеленый надувной плот, и они вместе забрались на него.
- Мы все отправляемся в Нью-Йорк, чтобы устроить ленте как можно лучшую рекламу. Затем последует премьера в Лос-Анджелесе. Она состоится неделей позже, чтобы мы могли попасть на церемонию вручения "Оскаров" и на точно такое же мероприятие в Нью-Йорке. Я имею в виду тебя, меня и Мариона. Ну и Берил, разумеется, а также некоторых шишек из "Твентиз". Там будет широкое освещение со стороны прессы и наверняка множество желающих взять интервью.
Дайна откинула голову назад, закрыв глаза и выставив на показ шею. Ее длинные волосы раскинулись по поверхности воды словно водоросли. Рубенс принялся осторожно целовать ее нос, веки, полураскрытые губы. Подняв руки, она положила их ему на плечи и переместилась так, что нижняя часть ее тела скользнула с плота. Вода ласково обволакивала ее бедра. Рубенс и она, не отрываясь, смотрели друг на друга, щурясь от яркого света. Им было приятно просто лежать вот так, ничего не делая.
Прошло немало времени, прежде чем они обратили внимание на настойчивый звон колокольчика у парадного входа.
Неохотно скатившись с плота, Рубенс плюхнулся в воду и поплыл к краю бассейна. Дайна с вялым интересом наблюдала за ним, пока он, пройдя через сад, не скрылся в доме.
Перевернувшись на спину, она посмотрела на небо. Вода лениво плескалась вокруг нее. Уронив руки в воду, Дайна ощутила приятную прохладу. Все мысли покинули ее, и она медленно погрузилась в сон.
- Дайна! - услышала она голос Рубенса, зовущего ее. - Зайти в дом и оденься. Пришел Дори, и я хочу, чтобы ты присутствовала при нашем разговоре.
Она перекатилась через край плота и поплыла к берегу.
- Это все Бейллиман, - начал Спенглер без всякого предисловия, едва Дайна переступила порог гостиной. Он стоял так, что лицо толстой русалки с картины выглядывало из-за его левого плеча.
- Успокойся, Дори, - произнес Рубенс и, взяв рекламного агента за локоть, направился вместе с ним к бару. - Давай сначала выпьем. Надо беречь нервы.
- Что ты имеешь в виду, говоря о Бейллимане? - поинтересовалась Дайна, следуя за ними.
- Вот что... - Спенглер вырвал руку из пальцев Рубенса. В его глазах горели свирепые огоньки. Он бросил взгляд на Дайну, потом перевел его на Рубенса. - Ты говорил, что с "Твентиз" не возникнет проблем. Что все на мази: ни сучка, ни задоринки...
- Так оно и есть, - заверил его Рубенс.
- Ну да? - проворчал Спенглер. - Как бы не так. Вчера еще может быть Бейллиман ходил по струнке, но сегодня дело обстоит иначе.
Рубенс хладнокровно отвинтил крышку на бутылке "Столичной". Положив несколько ледяных кубиков в низкий, широкий стакан, он налил водки и, перемешав все это как следует, чтобы жидкость охладилась, сделал большой глоток.
- Если я правильно понимаю тебя, в студии что-то произошло, - сказал он.
- Ты правильно понимаешь меня, - отозвался Спенглер в тон ему. - У нас возникла очень серьезная проблема.
- Знаешь что, Дори, - произнес Рубенс, не повышая голоса, - мне кажется, тебе все-таки стоит выпить чего-нибудь. Ты любишь сухой "Мартини", верно? - Он подал Спенглеру бокал. - Ну же, не ломайся, - продолжал он уговаривать его. Я хочу, чтобы ты расслабился, прежде чем расскажешь, в чем, собственно говоря, проблема.
Сдавшись, Спенглер пригубил "Мартини" и приступил к делу.
- Этот Рейнолдс, агент Джорджа Альтевоса, приходил сегодня к Бейллиману. Он заявил, что Джордж грозился прекратить участие в съемках, если в афише и титрах не будут внесены изменения.
- Какие? - Рубенс аккуратно поставил стакан на стойку бара.
- Он хочет, чтобы его имя стояло над именем Дайны. Не рядом, нет. Выше.
- Что же ответил Бейллиман?
- А как ты думаешь? Он сдался.
- Что? - изумленно воскликнула Дайна. - Он согласился?
Спенглер кивнул.
- Свой парень, не правда ли? - Он повернулся к Рубенсу. - Ну что ты думаешь об этом ублюдке?
Рубенс вышел из-за стойки. В его глазах светилось особенное выражение, не предвещающее ничего хорошего. Однако, когда он заговорил, его голос звучал мягко, почти нежно.
- Больше всего, Дори, мне хочется знать, почему ты ничего не предпринял. А? Ты был там. Ты с нами или против нас? Почему ты не поставил Бейллимана на место?
Рука Спенглера, державшая бокал, замерла в воздухе на полпути к губам.
- Ты знаешь, Дори, - продолжал Рубенс, - когда я рекомендовал тебя Дайне, то полагал, что оказываю ей услугу. Я думал, что ты умный и талантливый человек с большими связями. Теперь у меня появилось в этом серьезное сомнение.
- Я просто подумал, что тебе самому захочется разобраться в этом вопросе, - ответил Спенглер.
- Тебя наняли, - вступила в разговор Дайна, - в том числе и для того, чтобы подобные вещи не случались. Или ты думаешь, я хочу, чтобы имя Джорджа стояло над моим?
- Мы затратили столько сил вовсе не для этого, Дори. За то, пусть и недолгое, время, которое ты работаешь на нас, даже клинический идиот понял бы это.
- Мне не нравится, что кто-то называет меня идиотом, - процедил Спенглер сквозь зубы.
- А мне плевать, что нравится, а что не нравится людям, не способным держать себя в руках в трудную минуту.
Спенглер ничего не ответил, и несколько секунд он и Рубенс злобно смотрели друг на друга.
- Существует иной способ, - неожиданно заявила Дайна, переводя взгляд с одного мужчины на другого. - Мне кажется, я сама должна позаботиться об этом. Подобные решения принимает не продюсер. Джордж не станет уходить из картины: ему слишком нужен этот фильм. Бейллиман просто попался на блеф. Мы сами сходим и потолкуем с Буззом. Поехали, Рубенс.
Офис Бузза Бейллимана располагался в той же части огромного здания компании, что и у президента "Твентиз Сенчури Фокс Филмс". В соответствии с должностью Бейллимана - исполнительного вице-президента - он занимал угловое положение и был такого же размера, как и номер в пятизвездочном отеле.
Его огромный стол из розового дерева и нержавеющей стали стоял в дальнем от двери конце кабинета, так что у посетителя, которому приходилось сделать не один десяток шагов по серому с синеватым отливом ковру, складывалось впечатление, будто он совершает паломничество в Святую Землю.
Словно подтверждая эту изысканную иллюзию, Бузз Бейллиман, как правило, принимал людей, приходивших к нему на прием так, точно они были кающимися грешниками у подножия трона господня. Прежде всего им следовало довольно долго ждать в общей приемной, после чего, поднявшись на третий этаж, провести еще до получаса в его личной приемной, всякий раз выслушивая полуизвиняющиеся объяснения его секретарши относительно того, что "мистер Бейллиман задерживается". Избранным Сандра Оберет, некрасивая, но мило улыбающаяся женщина, чей возраст приближался к сорока, приносила чашку кофе и не говорила абсолютно ничего. Она была помощником Бейллимана и в качестве такового осуществляла великолепное "зенитное прикрытие" своему боссу. В конце концов, при всяком вице-президенте должен состоять кто-то, кто отделял бы зерна от плевел. Людям, работавшим на первом этаже, это было явно не по плечу.
Дайна, войдя в личную приемную Бейллимана, явно не собиралась капитулировать перед драконом, стерегущим вход в пещеру гиганта. Когда она спросила мисс Оберет, секретарша заметно удивилась, но все же с похвальной быстротой вызвала высокую помощницу Бейллимана.
Сандра Оберет выскочила из своего кабинета с двумя фарфоровыми чашками в руках - никаких пластиковых стаканчиков во владениях Бузза Бейллимана!, наполненных дымящимся кофе. Должно быть она приметила столь важных посетителей еще в тот момент, когда они только поднимались по лестнице.
- Мисс Уитней, мистер Рубенс. Очень приятно видеть вас. - У нее был своеобразный формальный способ обращаться к каждому. Казалось, для нее не существует имен, одни лишь фамилии, и Дайне было очень интересно узнать, как она зовет своих возлюбленных.
Они взяли кофе, предложенный им Сандрой, которая, слегка расставив ноги, стояла перед ними, закрывая коридор, ведущий к кабинету Бейллимана, точно опасаясь, что Дайна и Рубенс могут броситься туда без разрешения.
- Вот это неожиданный сюрприз, - она наклонила набок голову и прищелкнула языком. - Вы знаете, мистер Рубенс, у мистера Бейллимана сегодня очень тяжелый день. Назначено слишком много встреч. - Она пожала плечами без малейшего намека на извинения и поправила огромные темные очки, сползшие ей на кончик носа. Спрятанные за ними светлые глаза Сандры безмятежно разглядывали непрошеных гостей. - Целая неделя выдалась такой. Может быть я могу вам чем-то помочь?
На лице Дайны появилось скучающее выражение; Рубенс, не обращая ни малейшего внимания на помощницу Бейллимана, смотрел куда-то в сторону.
- Мы собирались побеседовать с Буззом лично, но... ладно, я знаю, какие доверительные отношения между вами. Разговаривать с вами, все равно, что разговаривать с ним. Верно, Рубенс?
- О, да. - Теперь он с интересом рассматривал витиеватый узор на ковре.
Сандра Оберет на мгновение смутилась.
- Вы хотите сказать, что не желаете... ну в общем, я уверена, что могу помочь вам в любом вопросе. - Она потрогала пальцами, заканчивающимися идеально ухоженными ногтями, пучок волос на затылке, похожий на бейсбольный мяч. Сандра была одета в голубой костюм мужского покроя. Впрочем, строгие линии юбки лишь подчеркивали ее женственность. Ее белая шелковая блузка была застегнута на все пуговицы, а у самого горла скреплена серебряной брошкой.
- У нас на самом деле очень мало времени, - сказала Дайна. - Тод Берк из "Колумбии" ждет нас у него, - она посмотрела на часы, - через двадцать минут. - Услышав имя, упомянутое Дайной, Сандра моргнула, но промолчала. - Он как-то пронюхал про проект Брандо и пригласил нас побеседовать с ним на эту тему. Вначале я попросила Рубенса отказаться, у нас ведь были своего рода моральные обязательства перед Буззом. - Она сделала паузу, наблюдая за тем, как Сандра отреагирует на то, что последняя фраза была произнесена в прошедшем времени. Та молча скрестила руки на груди.
- Однако, естественно, - продолжала Дайна все так же хладнокровно, - когда Дори рассказал нам об изменениях, внесенных в титры, я изменила свое мнение на этот счет. - Она прочертила ладонью воздух перед носом у собеседницы. - Однако это столь важная тема, - ее голос наполнился сарказмом, - что вы будете умницей и передадите мои слова Буззу. Ну а мы тем временем направим свои стопы к Берку. Он сказал, что готов уделить нам хоть полдня. - Замолчав, она посмотрела в упор в глаза Сандры.
Та заметно побледнела несмотря на глубокий загар и яркий макияж.
- Это что, розыгрыш? - спросила она с надеждой в голосе.
- Отнюдь, - отрезала Дайна. - Я просто сыта по горло тем обращением, которое мне приходится терпеть со стороны этой студии.
Сандра подняла руки, ладонями вверх.
- В таком случае, я не знаю, чем я могу помочь.
- О, ничем, - Дайна опять взглянула на часы. - Просто передайте это послание своему хозяину и все.
- Мистер Рубенс, у нас ведь всегда были такие хорошие деловые отношения.
Однако тот лишь пожал плечами и безучастно посмотрел на нее, словно говоря: "Вы ведь знаете, до чего бывают упрямы эти звезды".
Очки Сандры вновь начали соскальзывать с ее носа, и Дайна заметила, что помощница Бейллимана вспотела несмотря на отлично работающие кондиционеры. Сандра беспомощно переводила взгляд с Дайны на Рубенса и назад.
- Я просто... я не знаю, что и сказать, - в ее голосе появилась слабая дрожь, отсутствовавшая раньше.
- Разумеется, вы не знаете. - Дайна повернулась к Рубенсу. - Ты видишь. Я была права, когда говорила, что нам вовсе незачем сюда ехать.
- О, Сандра права. У меня были всегда хорошие отношения с "Твентиз". - Он улыбнулся. - Верно я говорю?
- Да, мистер Рубенс, - с жаром подтвердила Сандра. На ее лице появилось такое выражение, точно она увидела луч солнца, пробившийся сквозь тучи, после ужасной грозы.
- Однако сам видишь, - вмешалась Дайна, - это дело прошлого. Нам следовало отправиться прямиком к Берку и забыть про вежливость в отношении этих людей. У них нет ни малейшего представления о хороших манерах.
- С большой неохотой, - отозвался Рубенс, одаряя Сандру грустным взглядом, - я вынужден согласиться с тобой. Буззу привет от нас обоих. - Они оба одновременно повернулись и зашагали прочь.
- Подождите!
Они повернулись разом и увидели, что Сандра прижимает к уху телефонную трубку, вырванную из руки секретарши. Закончив говорить, Сандра опустила трубку, продолжая держать провод, и та повисла, словно бесполезный придаток ее тела.
- Мистер Бейллиман хотел бы сказать вам пару слов.
- О нет, - возразил Рубенс. - Мы не хотим мешать Буззу. Возможно, у него сейчас важная встреча...
- Пожалуйста, - Сандра почти умоляла. - Ему действительно нужно сказать вам пару слов.
- Пару слов? - повторил вслед за ней Рубенс, широко открыв глаза. Он точно пережевывал эту фразу во рту. - Ну что ж, мне кажется, при таких обстоятельствах...
Дайна покачала головой.
- Простите, мисс Оберет, мы и так, заговорившись с вами, опаздываем на встречу. Пожалуйста, передайте Буззу, что мы зайдем к нему попозже.
Сандра сделала шаг навстречу к ним.
- Господи, не уходите теперь. Он убьет меня.
- Пожалуй, вам следовало раньше подумать об этом, - заметил Рубенс. Теперь уже слишком поздно.
Сандра жалко улыбнулась. На ее лице было написано отчаяние. Она взяла их обеих за руки.
- Это всего лишь недоразумение, произошедшее целиком по моей вине, сказала она. - Правда. Эта неделя была такой ужасной, что я сегодня просто не в состоянии сосредоточиться. Я должна была провести вас к мистеру Бейллиману тотчас же, как вы пришли. Просто ума не приложу, почему я этого не сделала. Дайна отлично понимала, что всему виной инструкции, полученные ею от Бузза. Это просто один из таких дней. - Она сжала руку Дайне, точно обращаясь к ней как женщина к женщине. - Я думаю, вы понимаете меня, мисс Уитней.
- Боже мой, Дайна, - сказал Рубенс, - Дай бедняжке перевести дух.
Вечно насупленному и недовольному Буззу Бейллиману уже давно перевалило за пятый десяток. Его седые, коротко подстриженные волосы имели стальной отлив, а плотная кожа была красноватого оттенка из-за вечного загара. Он хорошо играл в гольф и даже еще лучше справлялся со своими профессиональными обязанностями в тех случаях, когда не попадал под перекрестный огонь. Он был выше всяких похвал, если речь заходила об идеях и цифрах. С людьми дело обстояло гораздо хуже.
Очутившись в кабинете, Дайна и Рубенс увидели его тяжеловесную, наполовину спрятанную за массивным столом, фигуру на фоне высокого окна, обращенного на запад. Последнее обстоятельство было отнюдь не случайным: Бейллиман предпочитал, чтобы солнечные лучи светили прямо в глаза посетителям (по утрам он принимал у себя только сотрудников "Твентиз").
- Дайна, Рубенс, - сердечно приветствовал он их. - Что вас так задержало в приемной? Едва я услышал, что вы там, как сразу же распорядился, чтобы Сандра впустила вас. - Когда они приблизились, он прищурил глаза, изобразив при этом мучительную гримасу на лице, словно ему не давала покоя особенно неприятная проблема. - Я не знаю, что сделаю с ней. - Он покачал головой. - Ей действительно следует лучше понимать, что к чему.
Выйдя из-за стола, он подошел к ним и, обращаясь к Рубенсу, поинтересовался.
- Что ты думаешь насчет нее?
- Да в общем-то ничего плохого сказать не могу, - ответил тот, глядя на Дайну.
Но Бейллимана этот ответ не удовлетворил. Он по-прежнему выглядел расстроенным.
- Не знаю. Она совсем не та женщина, какой была когда-то. Скажи мне, Рубенс...
Однако Рубенс, не обращая на него внимания, отошел к окну. Казалось, он полностью ушел в себя, разглядывая вереницу пальм, протянувшуюся вдоль улицы и непрерывный поток сверкающих "Мерседесов". Не оборачиваясь, он поднял руку и сказал.
- Поговори с Дайной, Бузз. Спроси ее мнения. Она разбирается в женщинах гораздо лучше, чем я.
- А что думаешь ты, Дайна? - спросил Бейллиман, направляясь к бару. Кто-нибудь хочет выпить?
- Я думаю, - ответила Дайна, что тебе следует сказать Джорджу, что его имя будет стоять под моим, как было решено раньше. - Бейллиман замер, держа на весу бутылку виски. - И, начиная с настоящего момента, пусть мисс Оберет возьмет под свою опеку Дика Рейнольдса, чтобы у нас больше не возникло недоразумений.
Поставив бутылку на место, Бейллиман повернулся к ней.
- Дайна, давай не будем горячиться и совершать неразумных поступков, ладно? Ты не хуже моего знаешь, что иногда происходит с людьми за один вечер, но есть предел, дальше которого никому из нас не следует заходить. - Он приблизился к ней. - Я хочу сказать, - он широко развел руками, - деньги есть деньги, а бизнес есть бизнес. Ты со мной согласен, Рубенс? - Рубенс не удостоил его ответом и даже не повернул головы. Бейллиман, постаравшись этого не заметить, продолжал. - Я согласен, что "это" - это совсем неплохая вещь. Что касается актера, то ему просто не выжить, если у него его нет. - Он ткнул себя в грудь большим пальцем, похожим на обрубок. - Господи, я сам знаю это прекрасно. Ты думаешь, я такое бесчувственное бревно? Я поступил так только для того, чтобы спасти картину. Мы все - одна большая семья. Когда кто-то является ко мне с законной жалобой...
- Она незаконна, - перебила его Дайна.
- Я должен действовать так, чтобы было лучше всем. Я сам себе начинаю напоминать жонглера, Дайна. Однако, черт побери, я не жалуюсь. Мне за это платят, и я выполняю свою работу. Я просто хочу объяснить свою позицию. Мне приходится думать обо всех, а не только о ком-то одном.
- С вашим братом вечно возникают проблемы, но мы в состоянии управиться с чем угодно. Ты поедешь в Нью-Йорк и, вот увидишь, все будет в порядке. Поверь мне. - Он развел руками и в голосе промелькнули умиротворяющие нотки. - Я знаю, какое напряжение возникает перед окончанием работы над фильмом, и искренне сочувствую. Ты нервничаешь, и в этом нет ничего странного. Однако я попадал в такую ситуацию сотни раз и знаю, о чем говорю.
- Что произошло с первоначальным вариантом афиши? - поинтересовалась Дайна. - В моем контракте записаны определенные гарантии.
Улыбка на лице Бейллимана стала чуть шире, точно он почувствовал, что лед начал трескаться под его ударами.
- Я думаю, тебе стоит вернуться домой и как следует перечитать текст контракта. Там оговорен размер букв, но размещение надписей и фамилий определяются студией. Мы обдумали все заново и приняли решение, которое лично я считаю абсолютно верным. Есть смысл в том, что...
- Перестань, - фыркнула Дайна. - Рейнольдс пришел сюда, наступил тебе на мозоль, и ты раскис. Вот как было дело.
У Бейллимана отвисла челюсть. Его лицо приобрело багровый оттенок. Он в ярости молча скреб прыщ на лбу до тех пор, пока не содрал его.
- Что она несет, Рубенс?
Рубенс, по-прежнему наблюдавший за тем, что происходит за окном, оторвался от своего занятия.
- Причем тут я, Бузз? Она говорит сама за себя. Бейллиман опять повернулся к Дайне.
- Ты хочешь сказать, что я - слабак? К этому ты клонишь?
- Я клоню к тому, - отрезала Дайна, - что цвет, в который выкрашены внутри стены моего трейлера, никуда не годится. Я ненавижу его. Отвратительный... бледный персиковый оттенок. Я вернусь, когда его перекрасят.
Бейллиман вцепился в край стола.
- Что? Что ты сказала? - Его изумлению не было предела. - Что значит "я вернусь"?
- Боюсь, что я буду не в состоянии сосредоточиться, вновь очутившись в помещении со столь мерзким интерьером.
- Хм, какой цвет? - Он некоторое время смотрел на нее с подозрением, затем недоуменно пожал плечами, словно соглашаясь сделать большое одолжение. Ладно. Пусть будет так. Ты получишь, что хочешь. - Он улыбнулся. - Что такое пара банок краски для нас? Ведь мы все - друзья, верно? - Он перевел взгляд на Рубенса, внимательно наблюдавшего за ним.
- Верно, Бузз. - Рубенс кивнул. - Теперь ты начал понимать, о чем идет речь.
Бейллиман, казалось, обрел прежнюю уверенность. Обойдя стол кругом, он уселся в свое кресло и протянул руку к телефону.
- Все, что мне надо сделать...
- И освещение тоже ни к черту, - продолжала Дайна, точно не прерываясь.
Бейллиман, не успев поднести трубку к уху, примерз к креслу.
- Какое освещение? Где - освещение?
- В моем трейлере, - холодно ответила Дайна. Она шагнула к столу. - Я полагаю, что он должен быть освещен гораздо лучше.
Опустив трубку, Бейллиман оторопело уставился на Дайну.
- Могу ли я поинтересоваться, зачем тебе понадобилось освещение в трейлере? - С большим трудом ему удавалось сдерживать себя и не сорваться на крик.
- Для того, чтобы гримерам было легче работать, для чего же еще? Я хочу, чтобы с этого дня мне накладывали грим в трейлере.
- Нет, постой. Ты хоть отдаешь себе отчет в том, какую бурю вызовет...
- И весь этот лишний народ - студийный сброд, посылаемый тобой для слежки за съемками - должен убраться с площадки к чертовой матери.
- Да ты рехнулась! - Бейллиман поднялся во весь рост, словно цепляясь за последний клочок своей власти. Он вновь потер прыщ на лбу. - Это какое-то безумие, Рубенс! - воскликнул он. - Немедленно прекрати это!
- Рубенс не имеет к этому никакого отношения, - яростно возразила Дайна. Это касается только тебя и меня.
Однако до Бейллимана все еще не доходил смысл ее слов.
- Рубенс, - повторил он. - Что, черт возьми, здесь происходит?
- Она - твоя звезда, - ответил Рубенс. - Ко мне это, действительно, не имеет ни малейшего отношения.
- Но она - твоя собственность! - завопил Бейллиман.
- Нет, - возразил Рубенс. - Она - твоя звезда, черт побери, и тебе пора брать ответственность на себя. Она принесет тебе добрую сотню миллионов, а то и больше.
- Журавль в небе. Рубенс отошел от окна.
- Если ты даже не в состоянии понять это, мне жаль тебя. Пройдет год, и ты увидишь, во что обойдется тебе отказ от этого нового проекта. - Он прошел мимо Дайны и Бейллимана, направляясь к двери. - Пошли, Дайна. Ты оказалась права, в конце концов. Здесь нам больше нечего обсуждать.
- Рубенс, постой! Куда ты уходишь? - Дверь захлопнулась за спиной у продюсера. - Проклятье! - Бейллиман в бессильной ярости стискивал кулаки. Потом он взглянул на Дайну. - Кто ты, черт возьми, такая, чтобы, явившись сюда...
- Я знаю, кто я такая, Бузз, - ответила Дайна ледяным тоном. - Это ты не имеешь даже отдаленного представления о своем положении в данном случае. Что ты станешь делать, когда я выйду вслед за Рубенсом?
- Ты - просто глупая девчонка. - Бейллимана всего трясло. Его челюсти ходили ходуном. - Я не веду переговоров с девчонками.
- Вот что я скажу тебе, Бузз, - произнося эту фразу, она слегка наклонилась вперед. - Ты мне не нравишься с профессиональной точки зрения, не говоря уже о том, что ты ничего из себя не представляешь как личность. Да, я женщина, а тебе лучше вбить в свои ископаемые мозги, что здесь нет никого, кроме нас. - Ее глаза впились в его лицо. - Меня и тебя. И либо мы уладим все вопросы прямо сейчас, либо тебе больше никогда не придется вести со мной никаких переговоров.
На мгновение ей показалось, что он готов взорваться. Однако ему все же удалось взять себя в руки.
- Ладно, - сказал он. - Ты получишь освещение и закрытую от посторонних площадку. - Проведя рукой по влажным от пота волосам, он опустился в кресло, громко выдохнув. - Господи! - ему казалось, что наконец-то кончилось.
- Отлично, - нежным голосом отозвалась Дайна. - Ну а теперь, почему бы тебе не набрать номер Рейнольдса и не сказать, что ты передумал. - Она подошла к бару и открыла его. - В противном случае, проект с участием Брандо достанется "Коламбии". - Налив виски в два стакана, она повернулась к Бейллиману. Тот сидел, раскрыв рот, уставившись на нее в немом изумлении. - Я уверена, что глава совета директоров придет в настоящее восхищение, узнав, что ты пропустил эту ленту между пальцев. - Дайна поставила перед ним стакан. Бейллиман продолжал смотреть на нее. На лице его застыло выражение беспредельного ужаса.
- Боже мой! - Он отшатнулся и, повернувшись спиной к Дайне, долгое время оставался неподвижным. Когда он наконец вновь повернулся к ней, на его лице играла улыбка. Он потянулся за стаканом. Руки его тряслись, и от этого льдинки стучали о вспотевшее стекло.