Страница:
Судьба его добычи натолкнула Максима на печальные размышления. Если он не будет достаточно осторожным, то может пасть замертво, сраженный ядовитыми стрелами этой соблазнительной чертовки. Она будет водить его за нос точно так же, как этого неотесанного болвана фон Райана. И что ему тогда останется — кидаться на покрытые острыми скалами берега моря ярости или барахтаться между рифами отчаяния?
Уперев руки в бока, возмущенная Илис стояла посреди зала. Она уже было приготовилась опробовать остроту своего язычка на напыщенном гордеце, владельце и хозяине этой развалюхи, однако была страшно разочарована, когда оказалось, что он ушел.
— И куда же лорд Сеймур так торопился в столь ранний час? — суровым голосом обратилась она к Фичу.
— Его светлость ушел на охоту. Решил пополнить запас свежего мяса для повара, — ответил тот.
Он уже довольно долго общался с девушкой, чтобы почувствовать ее недовольство, и решил предпринять попытку улучшить настроение госпожи, обратив ее внимание на то, что условия их жизни претерпели значительные перемены к лучшему.
— Да, можете быть уверены, с его светлостью мы не будем голодать. Что касается вас, госпожа, хозяин велел сказать, что отвезет вас в Гамбург, когда вернется. Где-то после полудня. Настоятельно просил быть готовой.
— Как прикажет его светлость, — с притворной любезностью проговорила Илис.
Раздражение, звучавшее в ее ответе, заставило Фича насторожиться. Поспешно выдумав какой-то предлог, он вышел из дома, стремясь найти убежище в конюшне. Там, как и велел его светлость, он принялся чистить лошадь госпожи, надеясь, что лоснящаяся шерсть животного приведет Илис в доброе расположение духа и ему тем самым удастся предотвратить очередную стычку между хозяином и его подопечной.
У Илис не было ни малейшего желания возвращаться в свою спальню и надевать пышный наряд. До возвращения маркиза еще оставалось время, и девушка почувствовала, что крайне нуждается в прогулке, чтобы хоть немного отдохнуть от развалин.
Когда Илис надевала плащ, она вспомнила о приснившемся ей вчера ночью сне. Она не могла утверждать, что обладает даром предвидения, но знала, что будет верить в реальность приснившихся событий до тех пор, пока все не выяснит. У нее не было свидетельств того, что отца схватили ганзейцы, однако она не исключала подобную возможность, так как в течение нескольких месяцев перед похищением он довольно часто отправлялся в Стил-лиардс. Когда они будут проезжать по городам, ей надо быть очень внимательной и держать ушки на макушке в надежде, что нечаянно оброненное слово даст ключ к разгадке, где находится отец.
Накинув на голову шерстяной капюшон, Илис вышла во двор и огляделась. Хотя солнце светило ярко, отражаясь от стекол и снега, холодный ветер напоминал, что стоит декабрь. Девушка медленно спустилась по лестнице и направилась к воротам. Ее действия не вызвали никакого переполоха со стороны обитателей замка, и она, пройдя по мосту, двинулась по тропинке, которая шла вдоль рва. Высокая стена замка защищала ее от резких порывов пронизывающего ветра.
Она остановилась на вершине небольшого холма, увидев, что путь преграждают густые заросли ежевики и шиповника. Шапки снега пригнули ветви к земле, покрытой сухой прошлогодней травой. Вокруг, насколько хватало взгляда, не было никаких следов. Поняв, что здесь ей не пройти, Илис повернула назад, однако болезненный укол в лодыжке заставил ее резко остановиться. Она подняла юбку, чтобы вытащить из ботинка чертополох, и вздрогнула, когда острая колючка впилась ей в палец. Некоторое время она разглядывала ранку, а в ее голове уже зарождался дьявольский план. Ее губы медленно растянулись в злобной усмешке. Ей стало чрезвычайно интересно, как всемогущий владелец замка отреагирует на колючки в своей постели. О, как же сладостна будет месть, и не нужно будет подвергать себя опасности, и не нужно будет мучиться сомнениями, и не нужно будет спасаться бегством. Ей обеспечена полная безопасность, и толстый брус на двери ее спальни надежно защитит ее от вражеского вторжения.
Рассмеявшись во весь голос, Илис распустила шнурок и сбросила нижнюю юбку. Единственный способ быстро набрать побольше колючек — это протащить по зарослям ткань. К тому же это и наиболее безболезненный способ. В мгновение ока девушка собрала достаточно колючек для претворения своего плана и, скомкав нижнюю юбку, чтобы, не дай Бог, не уколоться, заспешила к замку. Надо торопиться. Максим может вернуться в любую минуту.
Илис опять пересекла двор и, убедившись, что Фича и Спен-са нет в зале, забежала в свою спальню, чтобы взять гребень, а потом бросилась на третий этаж. Она сдернула меховое одеяло, откинула простыню и принялась за работу. Тщательно отодрав от нижней юбки колючки, она разбросала их по матрацу, затем постелила простыню и расправила одеяло.
Илис на цыпочках подкралась к двери, прислушалась и только после этого покинула комнату. Пора уже было одеваться для поездки в Гамбург, и она торопливо натянула на себя платье. Ее так и распирало от радости за свою проделку. Она была счастлива и преисполнена дерзких замыслов, когда вскоре к ней постучался Максим.
— Иду, — откликнулась Илис и, подхватив плащ, распахнула дверь.
Она остановилась на пороге. Взгляд Максима медленно скользил по девушке, подмечая мельчайшие детали ее туалета. Их глаза встретились, и она, вопросительно подняв бровь, заметила:
— Милорд, когда в следующий раз будете раздевать меня, оставьте хотя бы рубашку. В коридоре очень холодно.
— Я просто восхищаюсь вашим платьем, — стал оправдываться Максим. «И тем, что под ним», — добавил внутренний голос.
— Я понимаю, что эта одежда предназначалась для Арабеллы, — уколола его Илис, стремясь разозлить. — Но, учитывая сложившиеся обстоятельства, она, я уверена, ничего не имеет против этого, так как для покупки столь дорогих туалетов у нее есть муж.
Максим нахмурился. Ему было неприятно напоминание об Арабелле, но, как ни странно, по совершенно иной причине, чем он предполагал. Его мучило сознание вины. Словно он повернулся спиной ко всему тому, что делал ради Арабеллы. Однако именно она с готовностью приняла предложение другого сразу же, как пришло сообщение о его смерти. Ведь если быть до конца честным с самим собой, она недолго оплакивала его.
Максим коротко кивнул в сторону лестницы:
— Мы можем идти?
Илис проскользнула мимо него и заторопилась вниз. Максим ошарашенно смотрел ей вслед, удивленный такой спешкой. Перескакивая через несколько ступенек, он мгновенно догнал ее, но Илис не решилась поднять на него глаза, так как боялась, что он заметит в них нечто похожее на восхищение. Действительно, в зеленом, отделанном кожей дублете и пышных панталонах он выглядел просто потрясающе, и Илис, уверенная, что у нее есть все причины ненавидеть этого человека, вынуждена была признать, что красивее мужчины она в жизни не встречала.
— Позвольте мне, — задержавшись перед дверью, попросил Максим и взял у нее из рук плащ. Накинув его на плечи Илис, он прошел мимо нее и с поклоном распахнул дверь.
Девушка была удивлена его великосветскими манерами и любезностью и почувствовала некоторую неловкость оттого, что ей открылась эта сторона его характера. Гораздо проще держать его на расстоянии и вести себя отчужденно, когда он неистовствует или читает ей нудные проповеди. Благодарно кивнув, она поспешно проскочила мимо Максима и остановилась на лестнице. Максим задержался на секунду, чтобы надеть плащ, и спустился по каменным ступеням.
Фич, державший Эдди, отдал хозяину повод и бросился в конюшню, чтобы привести лошадь для госпожи. Жеребец приветственно фыркнул, и Максим ласково погладил его по бархатному носу. Его пальцы нащупали какие-то царапины, и он наклонился, чтобы получше рассмотреть их. Вдоль носа шли четыре тонкие полосы, расположенные на одинаковом расстоянии друг от друга. Они были похожи на следы когтей какого-то небольшого животного.
— Что это такое? — спросил он, обращаясь к жеребцу. — Что у тебя там произошло, приятель? У тебя такой вид, словно ты дрался с кошкой.
Эдди завращал глазами, и Илис показалось, что он с осуждением уставился на нее. Она пожала плечами, тут же отбросив мысль о том, что это возможно, натянула перчатки и спустилась вниз. Услышав шаги Фича, она оглянулась и изумилась от того, что увидела. Естественно, любая дама посчитала бы для себя зазорным ехать на низкорослой, коротконогой, косматой белой кобыле, которую она нарекла Ангелом, особенно рядом с вороным красавцем жеребцом, но сейчас это животное, украшенное крохотными колокольчиками и яркими лентами, вплетенными в непослушную жесткую гриву, выглядело просто уродливо.
Это зрелище заставило Максима забыть о хороших манерах, и он расхохотался во все горло. Остановил его озадаченный взгляд Фича, и он сообразил, что бедняга, должно быть, трудился все утро, стремясь вычистить кобылу и как можно достойнее украсить ее для госпожи.
Хохот Максима еще больше распалил Илис, и она дала бы выход своей ярости, если бы не понимала, что Фич хотел сделать ей приятное. Она не могла ранить его доброе сердце. Однако ей страшно хотелось излить свою злобу на этого «благородного» лорда, и, бросив на него уничтожающий взгляд, Илис милостиво протянула слуге руку.
Расположившись в седле, девушка расправила плащ и юбку, потом взяла у Фича повод. Взмахнув небольшим хлыстом, она пустила кобылу быстрым шагом и проехала мимо Максима. Маленькие копыта процокали по мосту, и прошло еще несколько мгновений, прежде чем прогромыхала тяжелая поступь Эдди. Поравнявшись с Илис, Максим хмыкнул, проехал немного вперед и заставил жеребца приноровиться к шагу кобылы. Время от времени маркиз оглядывался, и тут же раздавался его громогласный, хохот, эхом отлетавший от холмов.
Ветер постепенно утих, а вместе с ним прекратились приступы веселья Максима; солнце стояло высоко, день был теплым. Снег намок и проминался под копытами Эдди. Коротконогая кобылка, на которой ехала Илис, следовала за ним, и при каждом шаге из-под ее маленьких копыт выплескивался фонтан снежной жижи, так что спустя некоторое время брюхо и ноги лошади лишились своей первозданной белизны.
В лесу, расположенном вдоль дороги, стояла полная тишина, нарушаемая звяканьем колокольчиков. Звук нельзя было назвать неприятным, и раздражение Илис мало-помалу улетучилось. Она стала получать удовольствие от поездки. Хотя грозный эскорт фон Райана поселил в ее душе страх перед опасностями, подстерегающими путешественника, сейчас она чувствовала себя на удивление спокойно, и ей хотелось понять, откуда же проистекает это ощущение. Возможно, в последнее время она так много пережила, что уже свыклась с опасностью. Или все дело в присутствии этого мужчины?
К его седлу были приторочены мощный английский лук и колчан со стрелами. С пояса свисал меч, и во всех его движениях, в том, как он прямо держал спину, сквозили напряженность и готовность вступить в бой. Да и одного взгляда на вороного жеребца было бы достаточно, чтобы заронить тревогу в самую черствую душу. Огромные копыта поднимались и опускались с пугающей равномерностью, однако в его шаге чувствовалась необычайная легкость, которая давала только малое представление о том, на что он способен.
Илис сосредоточилась на всаднике. Хотя создавалось впечатление, что Максима ничего не беспокоит, девушка заметила, что он постоянно настороже и пристально всматривается в заросли, где может таиться опасность. Если из кустов взлетала птица, его взгляд следовал за ней. Если качалась ветка, он обязательно должен был удостовериться, что это всего лишь ветер. Илис размышляла над причиной его молчаливости. Видимо, он считает себя ответственным за ее безопасность и комфорт, поэтому довольно часто оглядывается, чтобы убедиться, все ли в порядке.
Илис съежилась, вспомнив, что под простыней его ждут колючки, но тут же отмахнулась от мимолетного укола совести. Он заслуживал гораздо большего наказания. Чтобы убедиться, что возмездие настигло его, она будет с нетерпением ждать ночи.
Максим отъехал немного в сторону и остановил Эдди. Когда Илис приблизилась, маркиз пустил своего жеребца рядом.
— У вас все в порядке, Илис? — заботливо осведомился Максим и, уловив ее кивок, продолжил расспросы: — Вам тепло? Вам удобно? — Илис опять кивнула и промолчала. — Прекрасно, но если вам что-либо понадобится, просто позовите меня. — И Эдди, словно самостоятельно приняв верное решение, вновь занял свое место впереди.
— Потрясающе, — вздохнула Илис, наблюдая за этой парой.
Лошадь и всадник казались единым целым. Но когда на жеребце ездил Реланд, все его команды обычно сопровождались резким рывком за повод или болезненным ударом каблуков. Граф часто надевал шпоры и тяжелые латные рукавицы под предлогом, будто бы необходимо смирить буйный нрав Эдди и сломать его сопротивление. Ведь Реланд всегда испытывал удовлетворение и гордился собой, когда ему удавалось вызвать страх у тех, кто слушал его бахвальство. «Нужно обладать смелостью и железной рукой, чтобы управлять такой зверюгой».
И вот сейчас перед «ей был человек, который легким натягиванием повода опроверг утверждение Реланда о необходимости жесткой руки. Он не применял шпоры, однако жеребец был послушен. Казалось, он рад чувствовать на себе вес своего хозяина и счастлив находиться в его обществе.
«Будь он так же ласков с женщиной, она бы, без сомнения, с готовностью ответила ему, — весело подумала Илис. — Только, естественно, не я. — Она даже мысленно не допускала подобной возможности. — С меня достаточно мешков, веревок и сундуков. На меня бы его ухищрения не подействовали».
Она перевела взгляд с Эдди на широкие плечи всадника. «Кажется, перед лицом опасности Максим чувствует себя гораздо свободнее, — сказала себе Илис, — чем когда сталкивается с потребностями самой обычной девушки. Если бы только он мог понять мои…»
Внезапно она одернула себя. «Максим? Уже второй раз за сегодняшний день я назвала его по имени. Как же так? Неужели мои мысли предают меня? Неужели мое сердце смягчилось?»
Илис попыталась представить, как она, одетая в роскошное платье, и он, в костюме с богатой отделкой, входят в огромный, изысканно украшенный зал. Ее рука лежит на его руке. Она почти услышала, как мгновенно стих шум, увидела, как глаза всех присутствующих устремились на них. Дамы взволнованно переговариваются, восхищаясь ее спутником. Илис охватила целая буря эмоций, ее глаза загорелись. Она поняла, каков будет ответ, еще до того, как яркий румянец залил ее щеки. Испугавшись, она выбросила мысль из головы, прежде чем та успела облечься в слова.
Озадаченная девушка отвела взгляд от Максима и устремила глаза на стайку птиц, взлетевшую с куста. Она намеренно воскресила в памяти все оскорбления и принялась смаковать каждый случай, пока не ощутила, как в ней поднимаются теперь уже желанные чувства — злость и негодование. И только слабый голосок, звучавший из глубины ее души, призывал к осторожности. Нет, она будет холить и лелеять эту жгучую ненависть, и если хочет, чтобы он получил по заслугам, то не должна позволять себе увлекаться подобными мыслями.
Они добрались до окраины Гамбурга и вскоре окунулись в присущую любому городу суету. Максим ехал рядом е Илис. Поплутав по узеньким улочкам с покрытыми слякотью мостовыми, они остановились в квартале с множеством небольших магазинчиков. Илис совсем не хотелось спешиваться, потому что она боялась испортить туфли и запачкать подол платья. Вчерашний снегопад и сегодняшнее яркое солнце превратили улицы в сплошное грязное месиво. И сейчас ей бы совсем не помешала пара башмаков на толстой подошве. Однако у нее не оставалось иного выхода, кроме как спешиться, причем сделать это по возможности более грациозно.
Пытаясь оттянуть столь неприятный момент, Илис оглядывалась по сторонам в поисках сухого островка. К пей подошел Максим, и она подняла на него хмурый взгляд.
— Вам нужна помощь? — с озорной улыбкой осведомился он.
Озабоченность, отражавшаяся на лице девушки, моментально сменилась насмешкой.
— А вы предлагаете?
— Да, мадам, предлагаю.
Ее тревога сразу же улетучилась.
— Тогда я с радостью принимаю ее.
Максим сдернул с головы берет и отвесил галантный поклон, шаркнув при этом ногой.
— К вашим услугам, прекрасная дама.
Его губы растянулись в задорной улыбке, обнажив белоснежные зубы. Надев берет, он подхватил Илис на руки и прижал ее к груди. Внезапно он попятился, и под его сапогами зачавкала грязь.
У Илис перехватило дыхание, и она зажмурилась, решив, что сейчас рухнет в эту мерзкую жижу, но мир вновь обрел устойчивость. Она осторожно приоткрыла веки и в опасной близости от своего лица увидела зеленые глаза, которые пристально разглядывали ее. Максим тонул в глубокой синеве ее глаз, и вдруг Илис осознала, что ее руки обвивают его шею, — очевидно, она обняла его в тот момент, когда испугалась, что упадет.
Увидев, что краска заливает ее лицо, Максим едва заметно кивнул и нежным голосом, который, еще сильнее смутил девушку, произнес:
— Счастлив служить вам, мадам.
Илис убрала с его шеи правую руку, но левой продолжала обнимать его. Своим телом она чувствовала, как на груди у него перекатываются упругие мышцы. Совершенно непроизвольно она вновь представила ту картину, что так взволновала ее в начале пути, и стала совсем пунцовой под пристальным взглядом Максима.
Они подошли к магазину, и Максим, не отпуская девушку, откинул щеколду и плечом открыл дверь. Войдя внутрь, он с заботливостью, которая породила в сердце Илис самый настоящий ураган, поставил ее на пол. Она на секунду отвела глаза, но тут же усилием воли овладела собой, по кусочкам собрав разлетевшееся вдребезги самообладание. Теперь Илис была преисполнена решимости устремить на Максима ставший обычным капризный взгляд, однако когда она посмотрела на него, горевшее в ее глазах недовольство погасло, потому что он вложил в ее руку увесистый кошелек.
— Этого должно хватить, чтобы вы купили себе вполне приемлемую одежду на ближайшее время, — пробормотал он.
Илис пристально всматривалась в его лицо, однако оно не выражало ничего, что могло бы вызвать у нее раздражение. Ни сарказма, ни насмешки, которые она ожидала увидеть. Напротив, его радостные глаза светились нежностью и заботой, когда он накрыл ее ручку, державшую кошелек, своими огромными ладонями.
— Я вынужден просить вас ограничиться содержимым этого кошелька и набраться терпения на некоторое время, пока у меня не появится возможность купить вам более богатый гардероб.
— Вам нет надобности тратить на меня свои деньги, милорд, — ответила Илис, вновь скрываясь за привычной отчужденностью. — Будучи вашей пленницей, я не рассчитываю на подарки.
Сложив руки за спиной, Максим слегка наклонился к девушке.
— Если вы не соблазнитесь каким-нибудь заморским нарядом, уверен, ваши покупки не будут пустой тратой денег. Как бы то ни было, выбор остается на вашей совести, а также то, что за этим последует. Любое платье будет лучше, чем те лохмотья, в которых вы ходите по замку. Мне бы хотелось видеть вас в более красивых платьях.
Заслышав тяжелые шаги, Максим повернулся, чтобы поздороваться с крупной женщиной, вошедшей в комнату:
— Guten Tag, фрау Райнхардт. Mein Name ist[25] Максим Сеймур. Ich sei Freund mil Kapitan[26] фон Райан…
— Конечно же! — на хорошем английском ответила женщина и, от души рассмеявшись, добавила: — Рада познакомиться с вами. Мы недавно разговаривали с капитаном фон Райаном, и он предупредил меня, что вы можете заехать.
— Предупредительность фон Райана не имеет границ, — продолжал обмен любезностями Максим. — Он понимает толк в высоком качестве и горячо рекомендовал вас.
Лицо женщины зарделось от удовольствия. Мадам Райнхардт, истинная англичанка в душе, три года назад овдовела, и хотя счет годам постоянно рос, она не состарилась сердцем, которое сохранило способность поддаваться обаянию английского джентльмена, особенно такого, чья красота заставляла немало женщин восторженно смотреть ему вслед.
— Капитан чрезвычайно добр, как и вы, сэр. — Она рукой указала на платье и плащ Илис. — Я помню, когда капитан фон Райан заказал эти вещи. Приятно, что они смогли проявиться во всем своем великолепии.
— Имея такое неоспоримое свидетельство вашего таланта, мадам, мы решили обратиться к вам за помощью в том, чтобы приобрести еще несколько платьев. Вы возьмете на себя труд обеспечить эту даму всем необходимым? — спросил Максим.
— Конечно, сэр. Она ваша… — Мадам Райнхардт так и подмывало удовлетворить свое любопытство, но правила приличия заставили ее одуматься. Только полная дура могла позволить себе распустить язык, лишив себя тем самым выгодного заказа.
— В настоящий момент находится на моем попечении. — Максим прочистил горло и принялся щупать свернутую в рулон ткань. — Случилось… э-э… так, что она — естественно, не по своей вине — оказалась вдали от своего дяди. — Повернувшись и взяв вдову под локоть, он одарил ее такой сияющей улыбкой, что в памяти женщины сразу же возникли наиболее приятные моменты собственной семейной жизни и она напрочь забыла, о чем только что шла речь. — Ради безопасности юной дамы, — приглушенным голосом добавил Максим, — мне бы хотелось, чтобы до моего возвращения она оставалась с вами.
— Конечно, мастер Сеймур. На улице так много опасностей, подстерегающих красивую молодую даму, если у нее нет подобающего эскорта.
Максим не осмеливался смотреть на свою подопечную из боязни встретиться с ее осуждающим взглядом.
— Как я вижу, вы понимаете, почему так необходимо сторожить ее. Временами она может быть чрезвычайно упряма.
— Да, сэр. Вам не стоит беспокоиться.
— Прекрасно, тогда я покидаю вас. — Он повернулся к Илис, которая сердито сдвинутыми бровями и суровым взглядом давала ясно ему понять, насколько ей отвратительны его методы. — Будьте послушной девочкой, — предостерег он и, наклонившись, чмокнул ее в щеку. Потом взял ее за руку и почувствовал, как она напряглась. — Я постараюсь вернуться как можно быстрее.
— О, я уверена, мы спокойно обойдемся без вас, мой господин, — заверила его Илис. — Вам незачем торопиться.
— Действительно, сэр, — согласилась мадам Райнхардт. — Не спешите.
Максим с сомнением взглянул на девушку и, увидев ее невинную улыбку, ощутил странную тревогу. Он уже открыл рот, чтобы еще раз предостеречь ее, но потом решил, что это только ухудшит дело и еще ярче разожжет недобрый огонь, горевший в глубине синих глаз. Когда дверь за Максимом закрылась, Илис опустила его кошелек в свой собственный. Медленно стягивая перчатки, она смотрела в окно и следила, как он взял под уздцы Эдди и перепачканную с головы до ног кобылу и повел их за собой, оставив ей единственный способ бежать — уйти пешком, «Всегда подозрителен, — подумала она. — Посторонний может решить, что он держит меня в плену.
Она резко повернулась к мадам Райнхардт.
— Я хотела бы кое-что передать капитану фон Райану. У вас есть посыльный?
Вдова сжала руки, чтобы не выказывать своего беспокойства. У нее возникло ощущение, что настойчивость, звучавшая в голосе молодой женщины, не сулила ничего хорошего интересам мастера Сеймура.
— По… полагаю, можно послать соседского мальчика…
— Отлично! Я заплачу, сколько потребуется.
Илис легким движением плеч скинула плащ и бросила его на спинку стула. Заметив, что мадам Райнхардт пребывает в нерешительности, она со смехом положила руку на локоть вдовы.
— Мадам Райнхардт, все объясняется очень просто. Хотя в настоящий момент лорд Сеймур является моим… гм… опекуном, капитан фон Райан занимается моими финансовыми делами. И если я собираюсь платить за свои наряды, то должна связаться с ним. Пожалуйста, пошлите мальчика, и давайте приступим к делу.
Облегченно вздохнув, мадам Райнхардт торопливо вышла из магазина. Отыскав мальчишку и пообещав ему небольшое вознаграждение, она отправила его с поручением. Когда она вернулась в магазин, то обнаружила, что новая клиентка уже роется в шкафу, расположенном в отдаленном углу комнаты, где хранилось главное достояние вдовы. Сообразив, что забыла запереть его, портниха разозлилась, потому что девчонка добралась до самых ценных и дорогостоящих тканей, которые были отложены для туалетов наиболее богатых клиенток. Усомнившись в платежеспособности заказчицы, мадам Райнхардт принесла несколько рулонов более дешевых тканей.
— Вот это очень подойдет вам, моя дорогая.
Илис снизошла до того, чтобы исследовать то, что разложила перед ней вдова, но осмотр каждого рулона заканчивался твер-дым отказом.
— Мне больше нравится вон то, — наконец произнесла она, указав на тончайшие шелка, плисовые бархаты и роскошные пар-чи, сложенные в шкафу. — Эти ткани вызывают у вас какие-то затруднения?
Уперев руки в бока, возмущенная Илис стояла посреди зала. Она уже было приготовилась опробовать остроту своего язычка на напыщенном гордеце, владельце и хозяине этой развалюхи, однако была страшно разочарована, когда оказалось, что он ушел.
— И куда же лорд Сеймур так торопился в столь ранний час? — суровым голосом обратилась она к Фичу.
— Его светлость ушел на охоту. Решил пополнить запас свежего мяса для повара, — ответил тот.
Он уже довольно долго общался с девушкой, чтобы почувствовать ее недовольство, и решил предпринять попытку улучшить настроение госпожи, обратив ее внимание на то, что условия их жизни претерпели значительные перемены к лучшему.
— Да, можете быть уверены, с его светлостью мы не будем голодать. Что касается вас, госпожа, хозяин велел сказать, что отвезет вас в Гамбург, когда вернется. Где-то после полудня. Настоятельно просил быть готовой.
— Как прикажет его светлость, — с притворной любезностью проговорила Илис.
Раздражение, звучавшее в ее ответе, заставило Фича насторожиться. Поспешно выдумав какой-то предлог, он вышел из дома, стремясь найти убежище в конюшне. Там, как и велел его светлость, он принялся чистить лошадь госпожи, надеясь, что лоснящаяся шерсть животного приведет Илис в доброе расположение духа и ему тем самым удастся предотвратить очередную стычку между хозяином и его подопечной.
У Илис не было ни малейшего желания возвращаться в свою спальню и надевать пышный наряд. До возвращения маркиза еще оставалось время, и девушка почувствовала, что крайне нуждается в прогулке, чтобы хоть немного отдохнуть от развалин.
Когда Илис надевала плащ, она вспомнила о приснившемся ей вчера ночью сне. Она не могла утверждать, что обладает даром предвидения, но знала, что будет верить в реальность приснившихся событий до тех пор, пока все не выяснит. У нее не было свидетельств того, что отца схватили ганзейцы, однако она не исключала подобную возможность, так как в течение нескольких месяцев перед похищением он довольно часто отправлялся в Стил-лиардс. Когда они будут проезжать по городам, ей надо быть очень внимательной и держать ушки на макушке в надежде, что нечаянно оброненное слово даст ключ к разгадке, где находится отец.
Накинув на голову шерстяной капюшон, Илис вышла во двор и огляделась. Хотя солнце светило ярко, отражаясь от стекол и снега, холодный ветер напоминал, что стоит декабрь. Девушка медленно спустилась по лестнице и направилась к воротам. Ее действия не вызвали никакого переполоха со стороны обитателей замка, и она, пройдя по мосту, двинулась по тропинке, которая шла вдоль рва. Высокая стена замка защищала ее от резких порывов пронизывающего ветра.
Она остановилась на вершине небольшого холма, увидев, что путь преграждают густые заросли ежевики и шиповника. Шапки снега пригнули ветви к земле, покрытой сухой прошлогодней травой. Вокруг, насколько хватало взгляда, не было никаких следов. Поняв, что здесь ей не пройти, Илис повернула назад, однако болезненный укол в лодыжке заставил ее резко остановиться. Она подняла юбку, чтобы вытащить из ботинка чертополох, и вздрогнула, когда острая колючка впилась ей в палец. Некоторое время она разглядывала ранку, а в ее голове уже зарождался дьявольский план. Ее губы медленно растянулись в злобной усмешке. Ей стало чрезвычайно интересно, как всемогущий владелец замка отреагирует на колючки в своей постели. О, как же сладостна будет месть, и не нужно будет подвергать себя опасности, и не нужно будет мучиться сомнениями, и не нужно будет спасаться бегством. Ей обеспечена полная безопасность, и толстый брус на двери ее спальни надежно защитит ее от вражеского вторжения.
Рассмеявшись во весь голос, Илис распустила шнурок и сбросила нижнюю юбку. Единственный способ быстро набрать побольше колючек — это протащить по зарослям ткань. К тому же это и наиболее безболезненный способ. В мгновение ока девушка собрала достаточно колючек для претворения своего плана и, скомкав нижнюю юбку, чтобы, не дай Бог, не уколоться, заспешила к замку. Надо торопиться. Максим может вернуться в любую минуту.
Илис опять пересекла двор и, убедившись, что Фича и Спен-са нет в зале, забежала в свою спальню, чтобы взять гребень, а потом бросилась на третий этаж. Она сдернула меховое одеяло, откинула простыню и принялась за работу. Тщательно отодрав от нижней юбки колючки, она разбросала их по матрацу, затем постелила простыню и расправила одеяло.
Илис на цыпочках подкралась к двери, прислушалась и только после этого покинула комнату. Пора уже было одеваться для поездки в Гамбург, и она торопливо натянула на себя платье. Ее так и распирало от радости за свою проделку. Она была счастлива и преисполнена дерзких замыслов, когда вскоре к ней постучался Максим.
— Иду, — откликнулась Илис и, подхватив плащ, распахнула дверь.
Она остановилась на пороге. Взгляд Максима медленно скользил по девушке, подмечая мельчайшие детали ее туалета. Их глаза встретились, и она, вопросительно подняв бровь, заметила:
— Милорд, когда в следующий раз будете раздевать меня, оставьте хотя бы рубашку. В коридоре очень холодно.
— Я просто восхищаюсь вашим платьем, — стал оправдываться Максим. «И тем, что под ним», — добавил внутренний голос.
— Я понимаю, что эта одежда предназначалась для Арабеллы, — уколола его Илис, стремясь разозлить. — Но, учитывая сложившиеся обстоятельства, она, я уверена, ничего не имеет против этого, так как для покупки столь дорогих туалетов у нее есть муж.
Максим нахмурился. Ему было неприятно напоминание об Арабелле, но, как ни странно, по совершенно иной причине, чем он предполагал. Его мучило сознание вины. Словно он повернулся спиной ко всему тому, что делал ради Арабеллы. Однако именно она с готовностью приняла предложение другого сразу же, как пришло сообщение о его смерти. Ведь если быть до конца честным с самим собой, она недолго оплакивала его.
Максим коротко кивнул в сторону лестницы:
— Мы можем идти?
Илис проскользнула мимо него и заторопилась вниз. Максим ошарашенно смотрел ей вслед, удивленный такой спешкой. Перескакивая через несколько ступенек, он мгновенно догнал ее, но Илис не решилась поднять на него глаза, так как боялась, что он заметит в них нечто похожее на восхищение. Действительно, в зеленом, отделанном кожей дублете и пышных панталонах он выглядел просто потрясающе, и Илис, уверенная, что у нее есть все причины ненавидеть этого человека, вынуждена была признать, что красивее мужчины она в жизни не встречала.
— Позвольте мне, — задержавшись перед дверью, попросил Максим и взял у нее из рук плащ. Накинув его на плечи Илис, он прошел мимо нее и с поклоном распахнул дверь.
Девушка была удивлена его великосветскими манерами и любезностью и почувствовала некоторую неловкость оттого, что ей открылась эта сторона его характера. Гораздо проще держать его на расстоянии и вести себя отчужденно, когда он неистовствует или читает ей нудные проповеди. Благодарно кивнув, она поспешно проскочила мимо Максима и остановилась на лестнице. Максим задержался на секунду, чтобы надеть плащ, и спустился по каменным ступеням.
Фич, державший Эдди, отдал хозяину повод и бросился в конюшню, чтобы привести лошадь для госпожи. Жеребец приветственно фыркнул, и Максим ласково погладил его по бархатному носу. Его пальцы нащупали какие-то царапины, и он наклонился, чтобы получше рассмотреть их. Вдоль носа шли четыре тонкие полосы, расположенные на одинаковом расстоянии друг от друга. Они были похожи на следы когтей какого-то небольшого животного.
— Что это такое? — спросил он, обращаясь к жеребцу. — Что у тебя там произошло, приятель? У тебя такой вид, словно ты дрался с кошкой.
Эдди завращал глазами, и Илис показалось, что он с осуждением уставился на нее. Она пожала плечами, тут же отбросив мысль о том, что это возможно, натянула перчатки и спустилась вниз. Услышав шаги Фича, она оглянулась и изумилась от того, что увидела. Естественно, любая дама посчитала бы для себя зазорным ехать на низкорослой, коротконогой, косматой белой кобыле, которую она нарекла Ангелом, особенно рядом с вороным красавцем жеребцом, но сейчас это животное, украшенное крохотными колокольчиками и яркими лентами, вплетенными в непослушную жесткую гриву, выглядело просто уродливо.
Это зрелище заставило Максима забыть о хороших манерах, и он расхохотался во все горло. Остановил его озадаченный взгляд Фича, и он сообразил, что бедняга, должно быть, трудился все утро, стремясь вычистить кобылу и как можно достойнее украсить ее для госпожи.
Хохот Максима еще больше распалил Илис, и она дала бы выход своей ярости, если бы не понимала, что Фич хотел сделать ей приятное. Она не могла ранить его доброе сердце. Однако ей страшно хотелось излить свою злобу на этого «благородного» лорда, и, бросив на него уничтожающий взгляд, Илис милостиво протянула слуге руку.
Расположившись в седле, девушка расправила плащ и юбку, потом взяла у Фича повод. Взмахнув небольшим хлыстом, она пустила кобылу быстрым шагом и проехала мимо Максима. Маленькие копыта процокали по мосту, и прошло еще несколько мгновений, прежде чем прогромыхала тяжелая поступь Эдди. Поравнявшись с Илис, Максим хмыкнул, проехал немного вперед и заставил жеребца приноровиться к шагу кобылы. Время от времени маркиз оглядывался, и тут же раздавался его громогласный, хохот, эхом отлетавший от холмов.
Ветер постепенно утих, а вместе с ним прекратились приступы веселья Максима; солнце стояло высоко, день был теплым. Снег намок и проминался под копытами Эдди. Коротконогая кобылка, на которой ехала Илис, следовала за ним, и при каждом шаге из-под ее маленьких копыт выплескивался фонтан снежной жижи, так что спустя некоторое время брюхо и ноги лошади лишились своей первозданной белизны.
В лесу, расположенном вдоль дороги, стояла полная тишина, нарушаемая звяканьем колокольчиков. Звук нельзя было назвать неприятным, и раздражение Илис мало-помалу улетучилось. Она стала получать удовольствие от поездки. Хотя грозный эскорт фон Райана поселил в ее душе страх перед опасностями, подстерегающими путешественника, сейчас она чувствовала себя на удивление спокойно, и ей хотелось понять, откуда же проистекает это ощущение. Возможно, в последнее время она так много пережила, что уже свыклась с опасностью. Или все дело в присутствии этого мужчины?
К его седлу были приторочены мощный английский лук и колчан со стрелами. С пояса свисал меч, и во всех его движениях, в том, как он прямо держал спину, сквозили напряженность и готовность вступить в бой. Да и одного взгляда на вороного жеребца было бы достаточно, чтобы заронить тревогу в самую черствую душу. Огромные копыта поднимались и опускались с пугающей равномерностью, однако в его шаге чувствовалась необычайная легкость, которая давала только малое представление о том, на что он способен.
Илис сосредоточилась на всаднике. Хотя создавалось впечатление, что Максима ничего не беспокоит, девушка заметила, что он постоянно настороже и пристально всматривается в заросли, где может таиться опасность. Если из кустов взлетала птица, его взгляд следовал за ней. Если качалась ветка, он обязательно должен был удостовериться, что это всего лишь ветер. Илис размышляла над причиной его молчаливости. Видимо, он считает себя ответственным за ее безопасность и комфорт, поэтому довольно часто оглядывается, чтобы убедиться, все ли в порядке.
Илис съежилась, вспомнив, что под простыней его ждут колючки, но тут же отмахнулась от мимолетного укола совести. Он заслуживал гораздо большего наказания. Чтобы убедиться, что возмездие настигло его, она будет с нетерпением ждать ночи.
Максим отъехал немного в сторону и остановил Эдди. Когда Илис приблизилась, маркиз пустил своего жеребца рядом.
— У вас все в порядке, Илис? — заботливо осведомился Максим и, уловив ее кивок, продолжил расспросы: — Вам тепло? Вам удобно? — Илис опять кивнула и промолчала. — Прекрасно, но если вам что-либо понадобится, просто позовите меня. — И Эдди, словно самостоятельно приняв верное решение, вновь занял свое место впереди.
— Потрясающе, — вздохнула Илис, наблюдая за этой парой.
Лошадь и всадник казались единым целым. Но когда на жеребце ездил Реланд, все его команды обычно сопровождались резким рывком за повод или болезненным ударом каблуков. Граф часто надевал шпоры и тяжелые латные рукавицы под предлогом, будто бы необходимо смирить буйный нрав Эдди и сломать его сопротивление. Ведь Реланд всегда испытывал удовлетворение и гордился собой, когда ему удавалось вызвать страх у тех, кто слушал его бахвальство. «Нужно обладать смелостью и железной рукой, чтобы управлять такой зверюгой».
И вот сейчас перед «ей был человек, который легким натягиванием повода опроверг утверждение Реланда о необходимости жесткой руки. Он не применял шпоры, однако жеребец был послушен. Казалось, он рад чувствовать на себе вес своего хозяина и счастлив находиться в его обществе.
«Будь он так же ласков с женщиной, она бы, без сомнения, с готовностью ответила ему, — весело подумала Илис. — Только, естественно, не я. — Она даже мысленно не допускала подобной возможности. — С меня достаточно мешков, веревок и сундуков. На меня бы его ухищрения не подействовали».
Она перевела взгляд с Эдди на широкие плечи всадника. «Кажется, перед лицом опасности Максим чувствует себя гораздо свободнее, — сказала себе Илис, — чем когда сталкивается с потребностями самой обычной девушки. Если бы только он мог понять мои…»
Внезапно она одернула себя. «Максим? Уже второй раз за сегодняшний день я назвала его по имени. Как же так? Неужели мои мысли предают меня? Неужели мое сердце смягчилось?»
Илис попыталась представить, как она, одетая в роскошное платье, и он, в костюме с богатой отделкой, входят в огромный, изысканно украшенный зал. Ее рука лежит на его руке. Она почти услышала, как мгновенно стих шум, увидела, как глаза всех присутствующих устремились на них. Дамы взволнованно переговариваются, восхищаясь ее спутником. Илис охватила целая буря эмоций, ее глаза загорелись. Она поняла, каков будет ответ, еще до того, как яркий румянец залил ее щеки. Испугавшись, она выбросила мысль из головы, прежде чем та успела облечься в слова.
Озадаченная девушка отвела взгляд от Максима и устремила глаза на стайку птиц, взлетевшую с куста. Она намеренно воскресила в памяти все оскорбления и принялась смаковать каждый случай, пока не ощутила, как в ней поднимаются теперь уже желанные чувства — злость и негодование. И только слабый голосок, звучавший из глубины ее души, призывал к осторожности. Нет, она будет холить и лелеять эту жгучую ненависть, и если хочет, чтобы он получил по заслугам, то не должна позволять себе увлекаться подобными мыслями.
Они добрались до окраины Гамбурга и вскоре окунулись в присущую любому городу суету. Максим ехал рядом е Илис. Поплутав по узеньким улочкам с покрытыми слякотью мостовыми, они остановились в квартале с множеством небольших магазинчиков. Илис совсем не хотелось спешиваться, потому что она боялась испортить туфли и запачкать подол платья. Вчерашний снегопад и сегодняшнее яркое солнце превратили улицы в сплошное грязное месиво. И сейчас ей бы совсем не помешала пара башмаков на толстой подошве. Однако у нее не оставалось иного выхода, кроме как спешиться, причем сделать это по возможности более грациозно.
Пытаясь оттянуть столь неприятный момент, Илис оглядывалась по сторонам в поисках сухого островка. К пей подошел Максим, и она подняла на него хмурый взгляд.
— Вам нужна помощь? — с озорной улыбкой осведомился он.
Озабоченность, отражавшаяся на лице девушки, моментально сменилась насмешкой.
— А вы предлагаете?
— Да, мадам, предлагаю.
Ее тревога сразу же улетучилась.
— Тогда я с радостью принимаю ее.
Максим сдернул с головы берет и отвесил галантный поклон, шаркнув при этом ногой.
— К вашим услугам, прекрасная дама.
Его губы растянулись в задорной улыбке, обнажив белоснежные зубы. Надев берет, он подхватил Илис на руки и прижал ее к груди. Внезапно он попятился, и под его сапогами зачавкала грязь.
У Илис перехватило дыхание, и она зажмурилась, решив, что сейчас рухнет в эту мерзкую жижу, но мир вновь обрел устойчивость. Она осторожно приоткрыла веки и в опасной близости от своего лица увидела зеленые глаза, которые пристально разглядывали ее. Максим тонул в глубокой синеве ее глаз, и вдруг Илис осознала, что ее руки обвивают его шею, — очевидно, она обняла его в тот момент, когда испугалась, что упадет.
Увидев, что краска заливает ее лицо, Максим едва заметно кивнул и нежным голосом, который, еще сильнее смутил девушку, произнес:
— Счастлив служить вам, мадам.
Илис убрала с его шеи правую руку, но левой продолжала обнимать его. Своим телом она чувствовала, как на груди у него перекатываются упругие мышцы. Совершенно непроизвольно она вновь представила ту картину, что так взволновала ее в начале пути, и стала совсем пунцовой под пристальным взглядом Максима.
Они подошли к магазину, и Максим, не отпуская девушку, откинул щеколду и плечом открыл дверь. Войдя внутрь, он с заботливостью, которая породила в сердце Илис самый настоящий ураган, поставил ее на пол. Она на секунду отвела глаза, но тут же усилием воли овладела собой, по кусочкам собрав разлетевшееся вдребезги самообладание. Теперь Илис была преисполнена решимости устремить на Максима ставший обычным капризный взгляд, однако когда она посмотрела на него, горевшее в ее глазах недовольство погасло, потому что он вложил в ее руку увесистый кошелек.
— Этого должно хватить, чтобы вы купили себе вполне приемлемую одежду на ближайшее время, — пробормотал он.
Илис пристально всматривалась в его лицо, однако оно не выражало ничего, что могло бы вызвать у нее раздражение. Ни сарказма, ни насмешки, которые она ожидала увидеть. Напротив, его радостные глаза светились нежностью и заботой, когда он накрыл ее ручку, державшую кошелек, своими огромными ладонями.
— Я вынужден просить вас ограничиться содержимым этого кошелька и набраться терпения на некоторое время, пока у меня не появится возможность купить вам более богатый гардероб.
— Вам нет надобности тратить на меня свои деньги, милорд, — ответила Илис, вновь скрываясь за привычной отчужденностью. — Будучи вашей пленницей, я не рассчитываю на подарки.
Сложив руки за спиной, Максим слегка наклонился к девушке.
— Если вы не соблазнитесь каким-нибудь заморским нарядом, уверен, ваши покупки не будут пустой тратой денег. Как бы то ни было, выбор остается на вашей совести, а также то, что за этим последует. Любое платье будет лучше, чем те лохмотья, в которых вы ходите по замку. Мне бы хотелось видеть вас в более красивых платьях.
Заслышав тяжелые шаги, Максим повернулся, чтобы поздороваться с крупной женщиной, вошедшей в комнату:
— Guten Tag, фрау Райнхардт. Mein Name ist[25] Максим Сеймур. Ich sei Freund mil Kapitan[26] фон Райан…
— Конечно же! — на хорошем английском ответила женщина и, от души рассмеявшись, добавила: — Рада познакомиться с вами. Мы недавно разговаривали с капитаном фон Райаном, и он предупредил меня, что вы можете заехать.
— Предупредительность фон Райана не имеет границ, — продолжал обмен любезностями Максим. — Он понимает толк в высоком качестве и горячо рекомендовал вас.
Лицо женщины зарделось от удовольствия. Мадам Райнхардт, истинная англичанка в душе, три года назад овдовела, и хотя счет годам постоянно рос, она не состарилась сердцем, которое сохранило способность поддаваться обаянию английского джентльмена, особенно такого, чья красота заставляла немало женщин восторженно смотреть ему вслед.
— Капитан чрезвычайно добр, как и вы, сэр. — Она рукой указала на платье и плащ Илис. — Я помню, когда капитан фон Райан заказал эти вещи. Приятно, что они смогли проявиться во всем своем великолепии.
— Имея такое неоспоримое свидетельство вашего таланта, мадам, мы решили обратиться к вам за помощью в том, чтобы приобрести еще несколько платьев. Вы возьмете на себя труд обеспечить эту даму всем необходимым? — спросил Максим.
— Конечно, сэр. Она ваша… — Мадам Райнхардт так и подмывало удовлетворить свое любопытство, но правила приличия заставили ее одуматься. Только полная дура могла позволить себе распустить язык, лишив себя тем самым выгодного заказа.
— В настоящий момент находится на моем попечении. — Максим прочистил горло и принялся щупать свернутую в рулон ткань. — Случилось… э-э… так, что она — естественно, не по своей вине — оказалась вдали от своего дяди. — Повернувшись и взяв вдову под локоть, он одарил ее такой сияющей улыбкой, что в памяти женщины сразу же возникли наиболее приятные моменты собственной семейной жизни и она напрочь забыла, о чем только что шла речь. — Ради безопасности юной дамы, — приглушенным голосом добавил Максим, — мне бы хотелось, чтобы до моего возвращения она оставалась с вами.
— Конечно, мастер Сеймур. На улице так много опасностей, подстерегающих красивую молодую даму, если у нее нет подобающего эскорта.
Максим не осмеливался смотреть на свою подопечную из боязни встретиться с ее осуждающим взглядом.
— Как я вижу, вы понимаете, почему так необходимо сторожить ее. Временами она может быть чрезвычайно упряма.
— Да, сэр. Вам не стоит беспокоиться.
— Прекрасно, тогда я покидаю вас. — Он повернулся к Илис, которая сердито сдвинутыми бровями и суровым взглядом давала ясно ему понять, насколько ей отвратительны его методы. — Будьте послушной девочкой, — предостерег он и, наклонившись, чмокнул ее в щеку. Потом взял ее за руку и почувствовал, как она напряглась. — Я постараюсь вернуться как можно быстрее.
— О, я уверена, мы спокойно обойдемся без вас, мой господин, — заверила его Илис. — Вам незачем торопиться.
— Действительно, сэр, — согласилась мадам Райнхардт. — Не спешите.
Максим с сомнением взглянул на девушку и, увидев ее невинную улыбку, ощутил странную тревогу. Он уже открыл рот, чтобы еще раз предостеречь ее, но потом решил, что это только ухудшит дело и еще ярче разожжет недобрый огонь, горевший в глубине синих глаз. Когда дверь за Максимом закрылась, Илис опустила его кошелек в свой собственный. Медленно стягивая перчатки, она смотрела в окно и следила, как он взял под уздцы Эдди и перепачканную с головы до ног кобылу и повел их за собой, оставив ей единственный способ бежать — уйти пешком, «Всегда подозрителен, — подумала она. — Посторонний может решить, что он держит меня в плену.
Она резко повернулась к мадам Райнхардт.
— Я хотела бы кое-что передать капитану фон Райану. У вас есть посыльный?
Вдова сжала руки, чтобы не выказывать своего беспокойства. У нее возникло ощущение, что настойчивость, звучавшая в голосе молодой женщины, не сулила ничего хорошего интересам мастера Сеймура.
— По… полагаю, можно послать соседского мальчика…
— Отлично! Я заплачу, сколько потребуется.
Илис легким движением плеч скинула плащ и бросила его на спинку стула. Заметив, что мадам Райнхардт пребывает в нерешительности, она со смехом положила руку на локоть вдовы.
— Мадам Райнхардт, все объясняется очень просто. Хотя в настоящий момент лорд Сеймур является моим… гм… опекуном, капитан фон Райан занимается моими финансовыми делами. И если я собираюсь платить за свои наряды, то должна связаться с ним. Пожалуйста, пошлите мальчика, и давайте приступим к делу.
Облегченно вздохнув, мадам Райнхардт торопливо вышла из магазина. Отыскав мальчишку и пообещав ему небольшое вознаграждение, она отправила его с поручением. Когда она вернулась в магазин, то обнаружила, что новая клиентка уже роется в шкафу, расположенном в отдаленном углу комнаты, где хранилось главное достояние вдовы. Сообразив, что забыла запереть его, портниха разозлилась, потому что девчонка добралась до самых ценных и дорогостоящих тканей, которые были отложены для туалетов наиболее богатых клиенток. Усомнившись в платежеспособности заказчицы, мадам Райнхардт принесла несколько рулонов более дешевых тканей.
— Вот это очень подойдет вам, моя дорогая.
Илис снизошла до того, чтобы исследовать то, что разложила перед ней вдова, но осмотр каждого рулона заканчивался твер-дым отказом.
— Мне больше нравится вон то, — наконец произнесла она, указав на тончайшие шелка, плисовые бархаты и роскошные пар-чи, сложенные в шкафу. — Эти ткани вызывают у вас какие-то затруднения?