— Ничего иного и не случится, — заверил его Дориана. — Кеноби никогда не искал общественного признания. А К'баот уж точно не тот человек, чтобы им делиться.
 
   — Значит, все идет согласно плану, — удовлетворенно заключил Сидиус. — Препятствия, которые чинят Сенат и Совет джедаев любимому детищу К'баота, сгинут в огне его новообретенного величия.
 
   — А если не сгинут, то у меня есть резервный план, как еще больше его возвеличить, — добавил Дориана. — Достаточно шепнуть пару слов Палпатину, и дело сделано.
 
   — Да, — кивнул Сидиус. — Раз уж речь зашла о Палпатине, тебе самое время покинуть Барлок и вернуться к служебным обязанностям. Кроме того, сделаешь так, чтобы тебя назначили полномочным представителем Верховного канцлера на «Сверхдальнем перелете», и будешь курировать проект, пока он не будет запущен.
 
   — Это довольно просто, владыка, — заверил его Дориана. — Палпатин настолько связан по рукам и ногам насущными делами, что только обрадуется возможности переложить одно из них на мои плечи.
 
   — Превосходно, — молвил Сидиус. — Ты хорошо потрудился, мой друг. Свяжись со мной по возвращении на Корускант, и мы обсудим последние детали нашего плана.
 
   Голограмма погасла, и Дориана оборвал связь. Человек, не обладающий излишне изощренным умом, — да даже знаток темной стороны вроде владыки Тирануса — наверняка нанял бы более квалифицированных исполнителей и организовал бы более действенное покушение на К'баота, которое непременно обернулось бы гибелью мастера-джедая.
 
   Но, как сам Сидиус уже не раз отмечал, Дориана всегда действовал куда тоньше. Зачем просто так избавляться от могущественного смутьяна вроде К'баота, когда можно разом избавиться от него, и от всех тех джедаев, которых он уговорит отправиться в экспедицию «Сверхдальнего перелета».
 
   Мысленно улыбаясь, Дориана принялся разбирать голопроектор. Джорус К'баот, мастер-джедай и потенциальная угроза планам Дарта Сидиуса касательно Республики, уже мертв.
 
   Он просто еще об этом не знает.
* * *
   То был долгий, утомительный день в Центре подготовки, один из бесконечной череды дней, тянущихся, казалось, с самого начала времен. Открывая дверь квартиры, Чес Улиар в который раз задумался, стоит ли все происходящее затраченных усилий.
 
   Он только-только окончил школу, когда к нему обратились люди из отдела вербовки на «Сверхдальний перелет», и восторженный идеализм юности тут же сделал свое дело — Улиар подписался на участие в экспедиции. Теперь, по прошествии двух долгих лет затянувшихся приготовлений и продолжительных задержек, этот пыл начал постепенно угасать. Если верить последним слухам, Сенатская комиссия по ассигнованиям постановила ссадить с корабля семьи членов экипажа, что, по сути, превращало «Сверхдальний перелет» в обычную разведывательную операцию, пусть и растянутую на несколько лет.
 
   Если это произойдет, проект лишится того, что делало его таким уникальным, своей изюминки. Впрочем, разве коррумпированных корускантских бюрократов когда-нибудь заботили такие тривиальные вещи, как историческая значимость, слава, перспектива развития Республики?
 
   Световые панели в общей комнате были погашены, но он заметил узкие полоски света под дверьми обеих спален. Значит, как минимум двое из троих соседей по квартире находятся у себя. Составители проекта намеренно расселили рекрутов так компактно, чтобы имитировать условия тесноты, с которыми придется столкнуться на шести дредноутах «Сверхдальнего». Кое-кто из рекрутов — в основном выходцы с малонаселенных планет Среднего кольца — так и не сумел перенести резкое сужение личного пространства и отказался от дальнейшего участия в проекте, но сам Улиар не испытывал ни малейших неудобств.
 
   С другой стороны, мрачно подумал он, если убрать из проекта семьи, как того хочет Сенат, у него, по всей вероятности, будут на корабле свои собственные хоромы.
 
   Он копался в буфете, выбирая, что приготовить на ужин, когда дверь за спиной открылась.
 
   — Эй, Чес, — раздался голос соседа, Брейса Таркосы. — Слышал новости?
 
   Улиар покачал головой.
 
   — Я целый день возился с топливной магистралью на «Д-5». — Он обернулся. — Дай угадаю: Сенат решил окончательно прикрыть нашу лавочку?
 
   — А вот и не угадал. — Таркоса оскалился. Это был мужчина крепкого телосложения, на два года старше Улиара. Как утверждают, он был чуть ли не в первой сотне среди тех, кто подписался на участие в проекте. — Они не только не прикрыли лавочку, они вернули нам полное финансирование, дали санкцию на финальную состыковку дредноутов и возвратили на борт все семьи.
 
   Улиар вытаращил глаза.
 
   — Шутишь? Кто-то на Корусканте налопался просроченных морепродуктов и стал слышать голоса из потустороннего мира?
 
   Таркоса покачал головой.
 
   — Поговаривают, все это — дело рук мастера-джедая К'баота. Два дня назад он триумфально вернулся с каких-то переговоров и с ходу всей своей мощью обрушился на комиссию, которой ничего не оставалось, кроме как принять его требования. — Он поднял палец. — И похоже, на борту появится несколько лишних джедаев.
 
   — Сколько?
 
   — Понятия не имею, — сказал Таркоса. — Думаю, столько, сколько потребуется К'баоту.
 
   — Так это ж здорово. — В душе Улиара вспыхнула слабая искорка надежды. Сплетни возникали тут так же часто, как и проблемы с оборудованием, и слепо верить во все, что говорят, он не собирался. Но если джедаи и вправду со всей серьезностью взялись за проект, винтики бюрократической машины, вполне возможно, наконец могут закрутиться. Что ни говори, но солнечный ветер разгонял паруса надежд каждого участника экспедиции, а каждый отлично знал: если кому и под силу решить все проблемы, так это джедаям. — Так когда нам ждать перемен?
 
   — В любой момент, — заверил его Таркоса. Он криво усмехнулся. — Эй, имей терпение. Пошли, вытащим Кили из комнаты и нагрянем в кафе поужинать.
 
   — Да, вы идите, — сказал Улиар. Вновь повернувшись к буфету, он достал с полки фасованный корабельный рацион. — А я отложу празднования до тех пор, пока не увижу джедаев собственными глазами.
* * *
   — Шестеро? — не веря собственным ушам, повторил Оби-Ван.
 
   — Точно. Включая самого К'баота, — подтвердил Винду, разглядывая вечерний корускантский пейзаж в окне Зала Совета. — И еще одиннадцать рыцарей.
 
   Оби-Ван поморщился. Шесть мастеров-джедаев плюс одиннадцать рыцарей — такая потеря вряд ли пройдет бесследно для Ордена, учитывая, на пороге каких времен они стоят.
 
   — Мне казалось, вы и мастер Йода ясно дали понять, что отправиться в экспедицию могут не больше двух джедаев.
 
   — Это было до Барлока, — с горечью ответил Винду, оборачиваясь. — А после Барлока… ну, скажем так, даже на Совет могут надавить.
 
   — Да, я что-то такое слышал. — Оби-Ван кивнул. — К'баот пичкал своими доводами любого, кто готов был слушать.
 
   — А при должном желании он может быть очень убедителен, — подчеркнул Винду. — Я даже в мыслях не мог представить, сколько людей подхватит его восторженный клич.
 
   Оби-Ван почувствовал, как его лоб морщится от удивления. Мастер-джедай Мейс Винду, восприимчивый к Силе как никто другой… и он не мог предвидеть такого резонанса?
 
   — А нельзя просто запретить им лететь?
 
   — Разумеется, можно, — сказал Винду. — Но боюсь, сейчас это приведет к еще большему расколу. В эти смутные времена такого мы себе позволить не можем. И если по-честному, отдельные доводы в пользу присутствия джедаев на борту «Сверхдальнего перелета» мне кажутся вполне разумными. — Он замолк и несколько мгновений рассматривал Оби-Вана. — Скажи, следователи на Барлоке установили личность человека, который, как утверждают заговорщики-брольфи, помогал им разрабатывать план покушения?
 
   — До нашего с Энакином отлета — нет, — сказал Оби-Ван. — И с тех пор я тоже не слышал, чтобы им что-то удалось обнаружить. А в чем дело?
 
   — Что-то в этом меня беспокоит, — признался Винду. — Ракета запущена одним человеком и в последнюю секунду остановлена другим. Совпадение?
 
   Брови Оби-Вана полезли на лоб.
 
   — Неужели вы думаете, что К'баот сам мог все это подстроить?
 
   — Нет, конечно же, нет, — поспешил заверить его Винду. Впрочем, голос звучал не слишком убедительно. — Только джедай, перешедший на темную сторону, пойдет на такие хладнокровные махинации. Я не верю, что он способен так поступить, даже во имя высоких идеалов.
 
   — С другой стороны, мы давно подозреваем, что где-то поблизости может скрываться сит, — напомнил ему Оби-Ван. — Быть может… нет. Нет, я тоже не могу в это поверить.
 
   — И все же, мы не можем себе позволить рисковать, — произнес Винду. — Вот почему я и вызвал тебя сегодня. Вы с Энакином найдете К'баота и напроситесь лететь с ним. Нет, разумеется, в другую галактику вы с ним не полетите, — поспешно оговорился он, заметив, как у собеседника отвисает челюсть. — Вы пройдете с ним только ту часть маршрута, которая пролегает по Неизведанным регионам.
 
   — Но это же займет месяцы, — запротестовал Оби-Ван. — А у меня еще дела на Сулорине.
 
   — Иногда самое важное для джедая — оставаться в стороне и ждать, — мягко возразил Винду. — Надеюсь, ты не забываешь напоминать об этом Энакину?
 
   Оби-Ван поморщился.
 
   — Не более двух раз на дню, — признался он. — Но как же убедить К'баота остановить корабль на краю галактики и повернуть назад, чтобы нас высадить?
 
   — Да, я уже представил себе весьма любопытный диалог, — сухо молвил Винду. — Нет, у меня в мыслях другое. Мы разместим на борту одного из дредноутов «дельту-12» — «небесную фею». Это более крупный, двухместный вариант «дельты-7» — «эфирной феи», на которой вам уже доводилось летать. [9]Только орудийные системы с нее сняты. На «Верфях Куата» надеются в пределах нескольких месяцев выпустить эту модель на рынок гражданских космических аппаратов.
 
   — Гипердвигателем она не оборудована, насколько я понял.
 
   Винду покачал головой.
 
   — Для перехода на сверхсветовую она использует то же гиперпространственное кольцо от «ТрансГалМег», что и «эфирная фея».
 
   — Не знаю даже, — с сомнением произнес Оби-Ван, прикидывая в уме расклад. — Речь ведь идет о том, чтобы покрыть огромное расстояние на маленьком кораблике, да еще с пассажиром на борту.
 
   — Согласен, задача сложная, но она вполне вам по плечу, — заверил его Винду. — Особенно если учесть, что вы с Энакином способны впасть в гибернационный транс джедая и тем самым долгое время продержаться без воздуха и пищи.
 
   Оби-Ван развел руками.
 
   — Раз Совет того желает, мы с Энакином обязаны подчиниться. Если только К'баот захочет взять нас с собой.
 
   — Тебе придется отыскать способ убедить его, — промолвил Винду, и взгляд его помрачнел. — Тут уж все зависит от тебя.

Глава 10

   — Кто вы по профессии? — спросил Траун на чеунх.
 
   — Я — звездный торговец, — ответил Кар'дас, старательно выговаривая слова на том же языке. Так или иначе, его губы и язык не были приспособлены для воспроизведения столь странных звуков.
 
   Траун изогнул брови.
 
   — Вы — рыбацкая лодка? — переспросил он, переключившись на общегал.
 
   Кар'дас покосился на Мэрис.
 
   — Да, именно так ты и сказал, — подтвердила та. По лицу женщины было видно, что сказанное ее позабавило.
 
   Кар'дас приподнял руку, но через мгновение опустил.
 
   — Я — звездный торговец. — Он сдался и перешел на торговый язык миннисиат.
 
   — А. — Траун также перешел на этот язык. — Вы — звездный торговец?
 
   — Да. — Кар'дас покачал головой. — Вы серьезно? Я вправду сказал, что я — рыбацкая лодка?
 
   — Поскапфориан; Поскапфориан, — проговорил Траун. — Чувствуете разницу?
 
   Кар'дас кивнул. Верно, он чувствовал разницу между между придыхательным и непридыхательным согласным во втором слоге. Он просто не мог ее воспроизвести.
 
   — И ведь я практиковался весь вечер, — проворчал он.
 
   — Я предупреждал: строение речевого аппарата, скорее всего, не позволит вам выговаривать слова на чеунх, — напомнил ему Траун. — Тем не менее, то, как вы овладели языком, научились понимать его — просто поразительно, особенно, если учесть, что прошло всего пять недель. А ваши успехи в овладении миннисиатом за тот же период можно назвать выдающимися. Я впечатлен. — Его глаза сверкнули в сторону Мэрис. — Разумеется, речь о вас обоих, — добавил он.
 
   — Благодарю вас, командор, — ответил Кар'дас. — Услышать от вас подобную похвалу вдвойне почетно.
 
   — Ну, это вы мне льстите. — Траун улыбнулся. — Я ведь верно подобрал слово? Льстите?
 
   — Да, слово верное, — подтвердил Кар'дас. Каковы бы ни были успехи его и Мэрис с языком чиссов, Траун намного обогнал их обоих в овладении общегалом. И это было тем более удивительно, потому что он проводил за языковыми уроками значительно меньше времени, чем они. — Но в данном контексте оно мне кажется не совсем уместным, — добавил Кар'дас. — Лесть подразумевает преувеличение или даже ложь. Но я говорил вам сущую правду.
 
   Траун склонил голову.
 
   — Значит, я вынужден принять это как должное. — Он повернулся к Мэрис. — А теперь, Фераси, я готов выполнить вашу просьбу.
 
   Кар'дас нахмурился.
 
   — Просьбу?
 
   — Фераси попросила описать одно из произведений искусства, которые мы нашли на пиратском судне вагаари, — пояснил Траун.
 
   Кар'дас перевел взгляд на женщину.
 
   — В самом деле?
 
   — Я надеялась немного попрактиковаться в абстрактных понятиях и эпитетах, — пояснила та, хладнокровно встретившись с его взглядом.
 
   — Ну да, верно, — поспешно оговорился Кар'дас. — Мне просто было любопытно.
 
   Она еще мгновение изучала его, затем повернулась к Трауну.
 
   — Могу я поинтересоваться, какое из произведений искусства вы выбрали?
 
   — Разумеется, нет, — пожурил он кореллианку с улыбкой на устах. — Вы должны сами догадаться, руководствуясь моим описанием.
 
   — О… — Услышанное поставило ее в тупик. Быстро глянув на Кар'даса, она крепко сжала губы. — Ну хорошо. Я готова.
 
   Казалось, взгляд Трауна стал немного рассеянным.
 
   — Его цвета переливаются, словно радуга в водопаде солнечных лучей…
 
   Кар'дас слушал этот мелодичный поток слов, произносимых на чеунх, и краем глаза поглядывал на Мэрис, стараясь зафиксировать в сознании каждое слово. Он чувствовал, что Мэрис тоже напряжена; ее губы шевелились в такт словам, разум продирался сквозь дебри невероятно сложных понятий. Но помимо предельной концентрации он ощущал в ней что-то еще — что-то во взгляде, устремленном на Трауна.
 
   Ученицы обычно не смотрят так на преподавателя иностранного языка. И уж тем более пленницы — на своего пленителя.
 
   Он почувствовал, как к горлу подступает комок. Нет, ну не могла же она влюбиться в Трауна? Не могла же так просто стать рабой его интеллекта, обходительности и тонких манер.
 
   Ведь она была не просто компаньонкой и вторым пилотом Кеннто. Кар'дасу не доводилось лицезреть капитана в приступе ревности, но, можно сказать, он не очень-то и жаждал.
 
   — … и глубокой пропасти, разделяющей художника и его народ.
 
   — Как красиво, — прошептала Мэрис, и ее глаза засияли еще ярче. — Кажется, речь идет о той картине с резным обрамлением, верно? О том пейзаже, где тьма наползает из нижнего угла?
 
   — Совершенно верно, — подтвердил Траун. Он посмотрел на Кар'даса. — Вы тоже смогли ее определить?
 
   — Я… э-э… нет, — признался Кар'дас. — Я больше старался уловить смысл каждого слова по отдельности.
 
   — Да, сконцентрировавшись на словах, можно легко потерять смысл всего предложения, — указал Траун. — Такое может случиться в любой сфере жизни. Никогда нельзя терять концентрацию и выпускать из виду картину целиком. — Его внимание привлекла вереница огней, осветивших дальнюю стену комнаты, и он поднялся. — На сегодня урок окончен. Я должен встречать гостью.
 
   — Гостью? — переспросила Мэрис. Они с Кар'дасом тоже поднялись.
 
   — Адмирал Флота Обороны желает забрать судно вагаари под свою ответственность, — разъяснил Траун по пути к двери. — Вас это не должно беспокоить.
 
   — Быть может, вы разрешите нам остаться и понаблюдать за приветственной церемонией? — спросил Кар'дас. — Сейчас мы уже способны понимать многое из того, что говорят чиссы.
 
   — Думаю, это можно устроить, — сказал Траун. — Адмирал Ар'алани, несомненно, уже наслышана от аристократа Чаф'орм'бинтрано о вашем появлении и, возможно, захочет встретиться с вами лично.
 
   — Они представляют одну и ту же семью? — уточнила Мэрис.
 
   Траун покачал головой.
 
   — Высшие чины Флота Обороны не являются частью каких-либо семей, — сказал он. — Они отказываются от родового имени и привилегий и вступают в Военную иерархию, чтобы служить всему народу чиссов честно и непредвзято.
 
   — Значит, военное командование оценивают по поступкам, и фамильные связи в расчет не берутся? — уточнила Мэрис.
 
   — В точности. Офицерам позволяют вступить в иерархию только после того, как они докажут, что достойны этого. Точно так же Правящие семьи отбирают себе почетных приемных детей.
 
   — А кто такие эти почетные приемные дети? — поинтересовался Кар'дас.
 
   — Чиссы иной крови, которых семьи берут на попечение, чтобы разнообразить и обогатить свой род, — пояснил Траун. — Любой воин становится почетным приемным сыном какой-либо из семей после того, как поступает на службу во Флот Обороны или Флот Экспансии. — Он коснулся бордовой нашивки на плече. — Вот почему каждый воин носит цвета одной из семей.
 
   — А какую представляете вы? — спросила Мэрис.
 
   — Восьмую, — сказал Траун. — Впрочем, мое положение немного отличается от положения большинства воинов, поскольку я был наречен праворожденным. Обычно воины автоматически теряют свой статус, когда покидают вооруженные силы, у меня же имеется возможность заслужить постоянное место в семье. Мне могут даже предоставить статус «родственника во власти», отчего мои потомки тоже вольются в общую родословную семьи.
 
   — Звучит запутанно, — заметил Кар'дас.
 
   — А по-моему, очень разумно, — возразила Мэрис. — Республика могла бы многое перенять у чиссов, вместо того чтобы предоставлять привилегии исключительно прямым родственникам, либо тем, кто больше платит.
 
   — Хм. — Кар'дас предпочел уклониться от спора. Сейчас был выбран весьма неудачный момент для обсуждения республиканской политики. — И вы сказали, что всего Правящих семей девять?
 
   — В настоящий момент — да, — сказал Траун. — Это число колеблется в зависимости от событий, происходящих на политическом небосклоне. В разное время нами правили от трех до двенадцати семей.
 
   Открыв дверь, ведущую в парадный зал, они обнаружили в нем новые перемены. Стены и драпировка были совсем не такими, как во время визита аристократа Чаф'орм'бинтрано; на взгляд Кар'даса, сейчас зал был украшен уже не так изысканно. Должно быть, высший военный чин котировался в их обществе не так высоко, как представитель побочной ветви одной из Правящих семей.
 
   — Церемония будет значительно короче предыдущей, и в ней будет меньше формальностей, — сообщил Траун, жестом приказав им следовать за собой на растоянии двух шагов. — Думаю, вы сможете во всем разобраться.
 
   Казалось, он секунду о чем-то раздумывал, после чего наградил гостей улыбкой.
 
   — Внешний вид адмирала, возможно, вас немного удивит, — добавил он. — С нетерпением жду ваших мыслей на этот счет. Но это позже.
 
   Повернувшись к двери, он кивнул одному из воинов. С мелодичным перезвоном дверь отъехала в сторону: оттуда появились четверо воинов-чиссов в черном и заняли позиции по обеим сторонам прохода. Не понимая, что мог иметь в виду Траун, говоря о внешности гостьи, Кар'дас выпрямился по стойке смирно, и в этот момент в зал вступила высокая женщина-чисс.
 
   Только вместо обычной черной униформы она была облачена во все ослепительно белое.
 
   Кар'дас вытаращил глаза от удивления. Какой бы чисский воин ни попадался ему на пути, он всегда было одет в черное, за исключением разве что личной стражи Чаф'орм'бинтрано. Быть может, дело было в том, что она представляла Флот Обороны, а не Флот Экспансии?
 
   Адмирал прошла в центр зала и остановилась.
 
   — От имени всех, кто служит народу чиссов, я приветствую вас, адмирал Ар'алани, — продекламировал Траун, выступая ей навстречу.
 
   — Я принимаю ваше приветствие и в свою очередь также приветствую вас, командор Митт'рау'нуруодо, — ответила адмирал. Слова были адресованы Трауну, однако Кар'дас обнаружил, что взгляд ее обращен прямо на них. — Вы можете гарантировать мою безопасность и безопасность моего экипажа?
 
   — Я гарантирую вашу безопасность, — и залог тому моя жизнь и жизни моих подчиненных. — Траун низко поклонился. — Входите с миром. Доверьтесь нам.
 
   Ар'алани также поклонились.
 
   — Кто эти существа, стоящие позади вас? — осведомилась она. Тон ее голоса слегка изменился.
 
   На этом, по всей видимости, церемония была окончена.
 
   — Путешественники с далекой планеты, — ответил Траун, полуобернувшись и жестом приглашая их выйти вперед. — Кар'дас и Фераси, разрешите представить вам адмирала Ар'алани.
 
   — Это большая честь для нас, адмирал, — проговорил Кар'дас на чеунх, старательно копируя поклон Трауна.
 
   Как показалось, Ар'алани немного опешила.
 
   — Аристократ Чаф'орм'бинтрано не говорил, что они разговаривают на чеунх, — отметила она с нотками неудовольствия в голосе.
 
   — Аристократ Чаф'орм'бинтрано не знал об этом, — вежливо возразил Траун. — Он провел здесь не слишком много времени и не проявил большой заинтересованности в моих гостях.
 
   Взгляд Ар'алани на мгновение задержался на Трауне, но затем вновь переместился на Кар'даса.
 
   — В отчете говорится, что их трое.
 
   — Третий где-то еще, — сказал Траун. — Если желаете, я могу позвать и его.
 
   Брови Ар'алани полезли на лоб.
 
   — Ему дозволено гулять без присмотра по секретной базе Флота Экспансии?
 
   Траун покачал головой:
 
   — Все трое находятся под постоянным наблюдением.
 
   — Значит, вы их изучаете?
 
   — Ну разумеется, — ответил Траун таким тоном, будто возможной альтернативы этому просто не существовало.
 
   Кар'дас едва не скривился. Он с самого начала прекрасно понимал, для чего Траун их здесь держит, но чтобы так объявлять об этом вслух…
 
   — И много ли вы узнали? — осведомилась Ар'алани.
 
   — Немало, — заверил ее Траун. — Но сейчас не время и не место обсуждать подобные вопросы.
 
   Взгляд Ар'алани переместился на воинов Трауна, по-прежнему стоявших по стойке смирно вдоль стены.
 
   — Верно, — согласился она.
 
   — Полагаю, прежде чем забрать захваченное судно, вы захотите сперва его осмотреть, — продолжил Траун. — Челнок ждет.
 
   — Отлично. — Рука Ар'алани потянулась к поясу и коснулась закругленной поверхности чисского комлинка. — Тогда я немедленно позову своего пассажира, и мы отправимся на осмотр.
 
   Траун прищурился; впервые за все время пребывания в этом месте Кар'дас заметил на лице командора неподдельное удивление.
 
   — Меня никто не предупреждал о пассажирах.
 
   — Флот Обороны не давал официальной санкции на его визит, — сказала Ар'алани. — Взяв его с собой, я решила оказать услугу Восьмой Правящей семье. — Позади в дверях возник молодой чисс в высоких ботинках и короткой мантии в серых и бордовых узорах. На лице его играла легкая улыбка.
 
   Траун застыл.
 
   — Трасс! — выдохнул он, немедленно выступив навстречу вошедшему. Вытянув правую руку, он сжал правую же руку гостя в локте. Тот сделал то же самое. — Добро пожаловать, — проговорил он, улыбаясь. — Вот уж и вправду неожиданность.
 
   — Да, редкое для меня достижение. — Трасс склонил голову. Он продолжал улыбаться, хотя Кар'дас отметил, как напряглись мышцы на лице чисса, когда он посмотрел через плечо Трауна.
 
   Похоже, от взгляда Трауна это также не укрылось.
 
   — А, это мои гости. — Он отпустил руку вошедшего и указал на людей. — Кар'дас и Фераси, к'релл'нские торговцы из Галактической Республики.
 
   — Аристократ Чаф'орм'бинтрано отзывался о них не слишком лестно, — заметил Трасс, оглядывая людей с ног до головы. — Особенно об их манере одеваться.
 
   — Должно быть, регулярный рейс с Цсиллы со стильной одеждой задерживается, — сухо сказал Траун. — Кар'дас и Фераси: это синдик Митт'рас'сафис из Восьмой Правящей семьи. — Он улыбнулся чуть шире. — Мой брат.
 
   — Ваш брат? — выдохнула Мэрис.
 
   — А они разговаривают на чеунх? — в свою очередь удивился Трасс, вмиг помрачнев.
 
   — Немного, — ответил Траун. — Мы с адмиралом Ар'алани собираемся произвести инспекцию захваченного судна вагаари. Не желаешь ли составить нам компанию?