— Вы против?
 
   — Нет, разумеется, нет, — сказал Кар'дас. — Но считается, что управляющие сигналы Торговой Федерации не поддаются глушению. Система тотчас сменит частоту или форму сигнала… Стоит вам заглушить одну часть спектра, как они переключатся на другую.
 
   — А если заглушить весь спектр разом?
 
   Кар'дас уставился на собеседника. Однако тот говорил абсолютно серьезно.
 
   — Нельзя объять необъятное, командор, — процедил кореллианин сквозь стиснутые зубы. — Пространство боя слишком огромно. Стоит начать глушить, противник тут же поймет, что вы задумали, и отправит срочный приказ всем, кто останется за пределами зоны глушения. Дроиды-истребители не блещут умом, но их мозгов хватит, чтобы выполнить простейшие команды и стереть нас в порошок.
 
   — Это если кто-то из дроидов действительно окажется за пределами зоны глушения, — отметил Траун. — Но, похоже, противник решил проблему за нас. — Он указал пальцем в иллюминатор. — Все до единого истребители уже у нас под носом.
 
   Взгляд Кар'даса прилип к дисплеям. Траун был прав: командующий флотом противника бросил на них все имеющиеся резервы, оголив тылы и фланги. Неужели он не понимал, какие последствия повлечет за собой такое решение?
 
   — А как же наша собственная связь? — спросил он. — Если заглушить весь спектр, вы больше не сможете отдавать приказы пилотам.
 
   — К счастью, мои воины способны выполнять не только простейшие команды, — сказал Траун. — Вот и проверим, чья философия боя более действенна. — Он подался вперед и сделал глубокий вдох. — Заглушить весь спектр частот!
* * *
   Визг, накрывший мостик «Мстителя», заставил вспомнить о нежити из древних корускантских легенд. В следующую секунду кто-то из неймодианцев щелкнул тумблером, и визг оборвался, хотя в ушах у Дорианы по-прежнему звенело.
 
   — Что, во имя всех…?
 
   — Вице-лорд… нас глушат! — выкрикнул неймодианец, недоверчиво разглядывая приборы. — Связь с истребителями потеряна!
 
   Дориана выглянул в иллюминатор и почувствовал, как живот стягивает в тугой узел. Истребители действительно потеряли управление и теперь по инерции дрейфовали каждый в своем направлении.
 
   С легкостью лавируя между механическими преградами и на ходу отстреливая беспомощные истребители, флотилия Митт'рау'нуруодо — два крейсера и девять истребителей в эскорте — победным маршем шла прямо на них.
 
   — Верните истребители в строй, — взвился Кав, прожигая взглядом офицеров. — Верните их!
 
   — Мы пытаемся, — отозвался один из неймодианцев. — Мы наладили лазерную связь, с кем смогли.
 
   Но Дориана отлично понимал: для установления лазерной связи требовалось, чтобы объект находился в прямой видимости, а растущее с каждой секундой облако пыли и обломков истребителей грозило исключить и эту, последнюю возможность восстановить контакт с флотом. Несколько истребителей вернулись к жизни, но противник выследил и уничтожил их прежде, чем те смогли сформировать организованную боевую единицу.
 
   — А что с остальными кораблями? — требовательно спросил Кинман. — Почему они не атакуют?
 
   — Смотрите! — один из неймодианцев ткнул пальцем в иллюминатор, и Дориана бросил взгляд туда же. — «Баллоны» выпустили ракеты.
 
   — Самое время, — буркнул Кинман, чувствуя, как осторожный лучик надежды пробивается сквозь пелену безысходности. Пятнадцать ракет — по три с каждого «Баллона» — устремились к вражеской флотилии.
 
   Противник отреагировал незамедлительно: пять истребителей нарушили строй и по широкой дуге ринулись прочь от построения Торговой Федерации, уводя за собой зафиксировавшие цель ракеты.
 
   — Великолепно, — с удовлетворением промолвил Кав. — Новый залп выведет из боя оставшиеся истребители и оставит крейсеры беззащитными. Мы сомнем их огнем счетверенных батарей.
 
   — Возможно, — опасливо кивнул Дориана, не сводя глаз с истребителей противника, бегущих с поля боя. Те все время дергались из стороны в сторону, лавируя меж дрейфующими в космосе дроидами и, очевидно, пытаясь заставить ракеты потерять цель.
 
   Но их усилия были тщетны. Оборудование «ТехноСоюза» не зря считалось в Республике образцовым: ракеты с легкостью маневрировали, уклоняясь от препятствий, и определенно настигали свою добычу. Беглецы достигли края истребительного «облака», заложили вираж и вновь нырнули в гущу событий, устремившись обратно к крупным кораблям. Ракеты повторили маневр под копирку. Траектория полета истребителей распрямилась; в следующую секунду каждый из них сбросил по небольшому предмету — оставив преследователям своеобразный «подарок».
 
   При виде того, что произошло дальше, Дориана окаменел: каждый из «подарков» выпустил в космос уже знакомое размытое облачко, перегородившее путь набирающим скорость ракетам.
 
   — Еще сети! — выпалил он.
 
   Но помешать неизбежному он был не в силах. Ракеты уткнулись в ловко расставленные сети, получили в корпус высоковольтный разряд, который сжег двигатели и системы наведения, и стали такими же «мертвыми», как и дрейфующие вокруг дроиды.
 
   И снова Митт'рау'нуруодо не удовлетворился одним лишь устранением непосредственной угрозы флоту: беспомощно сжав кулаки, Дориана смотрел, как инерция тянет ракеты туда, откуда они явились — к кораблям «ТехноСоюза»! Последовала череда вспышек, от «баллонов» откололось несколько секций обшивки…
 
   …и в следующую секунду будто сверхновая зажглась посреди боя: один из кораблей разлетелся на обломки!
 
   — Что…? — выдохнул Кав. — Нет! Три жалких ракеты не способны на такое. Это невозможно!
 
   — Кажется, если за дело берется этот Митт'рау'нуруодо, возможно все, — горько ответил Дориана. — Должно быть, ракеты поразили слабое место «баллонов».
 
   — Что за место?
 
   Дориана хмыкнул.
 
   — Наблюдайте за кораблями врага. Они откроют огонь по остальным «баллонам» и будут целить в ту же точку.
 
   Он оказался прав. За какие-то минуты истребители и крейсеры противника успешно ушли от нового града выпущенных скорее от безысходности ракет и слаженным залпом один за другим уничтожили все корабли «ТехноСоюза». Слабым местом, к ужасу и изумлению Дорианы, оказался соединительный трубопровод, примыкавший к массивным выносным топливным бакам.
 
   — Нужно уходить, — дрожащим голосом выдавил Кав. — Рулевой: приготовиться к прыжку на сверхсветовую.
 
   — Минуточку, — запротестовал Дориана, схватив вице-лорда за руку. Впереди активно замаячил призрак поражения, а вместе с ним — перспектива разделить судьбу всех тех, кто подвел Дарта Сидиуса. — Вы не можете бросить флот.
 
   — Какой флот? — прорычал Кав. — Оглядитесь вокруг, Стратис. Какой флот?
 
   Горло у Дорианы перехватило. Неймодианец был абсолютно прав. Все шесть «баллонов» «ТехноСоюза» разлетелись на обломки, причем половина погибла под ударами собственных ракет. Семь крейсеров сопровождения не были приспособлены для борьбы с таким противником без поддержки кораблей основного класса: враг настигал их и систематически отстреливал. Лишь линкоры Торговой Федерации, в количестве двух штук, еще были в состоянии сражаться — или спасаться бегством.
 
   Но внешняя связь по-прежнему не работала, и скомандовать общее отступление было невозможно. Если «Мститель» и мог сбежать, то только в одиночку.
 
   — Параметры прыжка рассчитаны, — доложил рулевой.
 
   — Тогда прыгаем, — скомандовал Кав, испепеляя взглядом Дориану, — он как будто ожидал продолжения спора. — Вы меня слышите? Сейчас же!
 
   — Гиперпривод не отвечает! — в панике пробулькал рулевой. — Компьютер утверждает, что мы слишком близко к массе планеты.
 
   Дориана изогнулся, оглядывая статусные панели. Действительно, показания подтверждали слова рулевого.
 
   Вот только поблизости не наблюдалось ни планет, ни даже завалящих астероидов.
 
   — Неисправность?
 
   — Никаких неисправностей, — в голосе Кава отчетливо слышался фатализм. — Снова колдовство чиссов.
 
   Внимание Дорианы привлекла новая череда вспышек за иллюминаторами. По всему полю сражения один за другим взрывались дроиды-истребители: миновал заданный порог времени после нарушения связи, и они запускали механизмы самоуничтожения. В паутине огня Дориана различил силуэт «Хранителя», который неожиданно накренился: обшивку правого полукольца пропороли сотни маленьких взрывов.
 
   — Вице-лорд! — крикнул кто-то.
 
   — Знаю, знаю, — устало выдохнул Кав. — Я приказал активировать дроидов «Хранителя». А сейчас они взрываются.
 
   Дориана кивнул. Горечь поражения в его душе давно сменилась ожиданием неизбежного. Видимо, истребители как раз стартовали из ангара линкора, когда Митт'рау'нуруодо запустил глушение частот. Дроиды беспомощно заметались по искривленной стартовой трубе, ударяясь о переборки, шкафы-хранилища и оборудование. Там они и остались, побитые и изломанные, в ожидании минуты, когда хронограф подаст сигнал на самоуничтожение.
 
   — Все кончено, — тихо сказал Кав. Сняв с головы пятиконечную шляпу, он бережно поставил ее на палубу перед собой. — Мы погибли.
 
   — Похоже на то, — машинально ответил Дориана, наморщив лоб. Один любопытный факт не ускользнул от его внимания.
 
   По всему полю брани чиссы сеяли смерть и разрушение, однако «Мститель» до сих не получил даже царапины.
 
   Несколько долгих секунд он изучал статусную панель. За исключением гипердвигателя, впавшего в необъяснимый ступор, все прочие бортовые системы работали исправно.
 
   — Или нет, — добавил он. — Кажется, у Митт'рау'нуруодо другие планы.
 
   Кав презрительно фыркнул.
 
   — И что привело вас к подобному заключению?
 
   На лице Дорианы читалось удивление. Он обернулся…
 
   …и обнаружил, что один из вражеских крейсеров внезапно возник в передних иллюминаторах. Он маячил в считанных метрах от транспаристали, направив ракетные установки на мостик и излучая немую угрозу.
 
   — Прикажите обесточить счетверенные лазеры, вице-лорд, — негромко сказал Дориана. — Отключите всех дроидов в ангаре и перекройте зону запуска. — Он сделал осторожный вдох. — А потом, — добавил он, — приготовьтесь встречать гостей.

Глава 17

   Двери турболифта разъехались, и в двадцати метрах дальше по коридору Кар'дас увидел еще одни — на этот раз взрывозащитные: они были открыты и вели на мостик линкора.
 
   По всей длине коридора выстроились вооруженные и на вид крайне нервные боевые дроиды.
 
   Траун даже не поморщился. В сопровождении двух столь же невозмутимых воинов он степенно зашагал сквозь шеренгу. Кар'дас не испытывал ни малейшего желания идти, как он считал, на верную смерть, но и трусливо прятаться в кабине турболифта тоже не собирался. С усилием сглотнув, он двинулся следом.
 
   На мостике вахту несли десятки служебных дроидов, подключенных к портам в «яме» управления. Посреди этой бесшумной «суеты» у пустого кресла рулевого возвышались два живых существа: высокий неймодианец в пышном одеянии и человек, одетый более скромно. Траун, снова не мешкая, зашагал прямиком к ним. Остановившись в трех метрах от кресла рулевого, он несколько секунд оценивающе изучал неймодианца и человека, после чего намеренно повернулся к последнему:
 
   — Командующий Стратис. — Он кивнул в знак приветствия. — Я — командор Митт'рау'нуруодо.
 
   — Стратис кораблем не командует, — чопорно изрек неймодианец, не дав Стратису и слова сказать. — Я — вице-лорд Кав из Торговой Федерации. А вы, командор Миттраудо, только что объявили нам войну.
 
   — Вице-лорд, прошу вас, — вмешался Стратис. Голос его звучал ровно, но предостерегающе. — Взаимные обвинения делу не помогут.
 
   — Не думайте, что ваша наглая выходка принесет вам какую-то пользу, — продолжал Кав, проигнорировав реплику командующего. — Прямо сейчас я могу убить вас одним движением руки.
 
   Он подал знак, и откуда-то из-за спин донесся механический гул. Кар'дас обернулся, и кровь застыла в его жилах при виде двух дроидов-разрушителей — дройдек, — которые выкатились из коридора и замерли в дверях. Дроиды выдвинули треножные опоры, и секундой спустя Кар'дас обнаружил, что смотрит прямо в дула четырех пар высокомощных бластеров.
 
   — Вице-лорд, вы — идиот, — выпалил Стратис. — Зачем вы…?
 
   — Спокойно, командующий, — сказал Траун. — Уверен, нам ничего не угрожает.
 
   Осторожно, едва осмеливаясь сделать вдох, Кар'дас повернул голову. Зрачки Стратиса были расширены, губы подрагивали, а пальцы цеплялись за рукав неймодианца. Траун между тем молча изучал дройдек, и лицо его не выражало ровным счетом никаких эмоций. Воины-чиссы опустили руки на бластеры, но, следуя примеру командира, не спешили извлекать оружие из кобуры.
 
   — Любопытная конструкция, — добавил Траун. — Мерцающая сфера — кажется, это небольшое силовое поле?
 
   — Э… да, — осторожно кивнул Стратис. — Уверяю вас, командор…
 
   — Благодарю за наглядную демонстрацию, вице-лорд. — Траун прожег Кава взглядом пылающих алых глаз. — А теперь извольте отослать их назад.
 
   Несколько долгих мгновений Кар'дас с ужасом ждал, что неймодианец проигнорирует требование Трауна — как отмахивался он от внушений Стратиса. Взгляды чисса и неймодианца встретились, и на мостике повисла напряженная тишина.
 
   Затем Кав внезапно поник всем телом, отвел взгляд и сделал едва заметный знак дройдекам. Оглянувшись через плечо, Кар'дас с облегчением увидел, как дроиды сворачивают поле, убирают пушки и опоры и укатываются прочь с мостика.
 
   — Спасибо, — сказал Траун. — А теперь вернемся к тому, о чем я просил раньше: изложите ваши намерения и назначение экспедиционного корпуса.
 
   — Экспедиционного корпуса больше нет — вашими стараниями, — в голосе неймодианца слышались одновременно гнев и уныние.
 
   — Отнюдь. Вы сами виноваты, — парировал Траун. — Я ждал от вас всего лишь цивильного ответа на запрос. — Он повернулся к Кар'дасу. — Я правильно говорю? Цивильного?
 
   — Лучше цивилизованного, — поправил Кар'дас, чувствуя, как лицо начинает гореть. Нежданно-негаданно он оказался в самом центре внимания. — Или просто вежливого.
 
   — Цивилизованного, — повторил Траун, как будто пробуя слово на язык. — Да, верно. Я ждал от вас, командующий, всего лишь цивилизованного ответа.
 
   — Да, я понимаю, — ответил Стратис, смерив Кар'даса взглядом. — Могу я узнать, кто ваш спутник?
 
   — Я просто гость, — поспешил объяснить кореллианин. Еще не хватало, чтобы этот командующий узнал его имя. — Только и всего.
 
   — Не совсем, — поправил Траун. — Кар'дас был простым гостем. А сейчас он — мой переводчик. — Выражение лица командора ожесточилось. — И еще — мой пленник.
 
   Челюсть Кар'даса отвисла, и уже второй раз за несколько минут он почувствовал, как кровь стынет в жилах.
 
   — Я — кто?
 
   — Вы явились в пространство чиссов без приглашения, — мрачно напомнил Траун. — Не прошло и трех месяцев, как ваш народ присылает флот вторжения. Совпадение?
 
   — Я здесь ни при чем! — запротестовал Кар'дас.
 
   — И мы не флот вторжения, — добавил Стратис.
 
   — Так убедите меня, — голос Трауна стал еще жестче. — Оба.
 
   Кар'дас перевел взгляд на Стратиса. Кажется, не успел он и глазом моргнуть, как этот маленький внеплановый рейс принял весьма и весьма неприятный оборот.
 
   — Командующий? — кореллианин умоляюще посмотрел на Стратиса.
 
   Тот мельком оглядел Кар'даса, после чего вновь сосредоточил все внимание на Трауне. На лице Стратиса отразилась задумчивость.
 
   — Что ж. — Неопределенным жестом он указал на дальнюю сторону мостика. — Давайте пройдем в кабинет: там мы сможем поговорить без лишнего шума.
 
   Траун едва заметно склонил голову.
 
   — Ведите.
* * *
   Дориана провел гостей в кабинет Кава, чувствуя приятное покалывание на коже — от предвкушения и возродившейся надежды. Еще час назад казалось, что все кончено: катастрофа, провал, сам Дориана — ходячий труп. Пусть даже им разрешат вернуться в Республику — Дарт Сидиус все равно спустит с них три шкуры.
 
   Но сейчас внезапно все переменилось. Возможно.
 
   — Устраивайтесь. — Широким жестом Дориана указал на стулья, стоявшие перед письменным столом из резного дерева. Сам Кинман обошел стол и устроился в роскошном личном кресле Сива Кава. Краем глаза он уловил злобный взгляд вице-лорда, но заниматься усмирением непомерной неймодианской гордыни он не собирался. Не сейчас. — Хотите что-нибудь выпить?
 
   — Нет, благодарю вас. — Митт'рау'нуруодо и Кар'дас расположились на стульях. Двое чиссов-охранников, как и ожидал Дориана, остались в дверях, откуда они могли видеть командора и одновременно контролировать происходящее на мостике.
 
   — Ладно, — сказал Дориана, решив, что пора брать банту за рога. Час настал. — Позвольте рассказать вам о проекте под названием «Сверхдальний перелет».
 
   Он начал издалека, поведав об истоках проекта и его назначении и сделав особый упор на размерах и вооружении дредноутов.
 
   — Любопытно, — заключил Траун, когда повествование закончилось. — Но как все это связано с нами?
 
   — Очень просто. «Сверхдальний перелет» несет угрозу не только Республике, но и вашему народу, — пояснил Дориана. — Помните, я отмечал, что на борту есть джедаи. Это очень могущественные существа — и опасные смутьяны.
 
   — В каком смысле?
 
   — У них свои непоколебимые понятия о том, как другие должны жить, что делать и как думать, — пустился в объяснения Дориана, краем глаза наблюдая за Кар'дасом. Было бы куда проще заниматься внушением, не будь поблизости человека, знакомого с жизненными устоями Республики, но Митт'рау'нуруодо немедленно заподозрил бы неладное, попроси Дориана Кар'даса удалиться. При текущих обстоятельствах Кинман был вынужден ходить по краю: требовалось убедить Митт'рау'нуруодо, что джедаи опасны, и одновременно постараться не ляпнуть откровенной лжи, которую Кар'дас немедленно разоблачит.
 
   Кар'дас и впрямь выглядел несколько удивленным, выслушивая рассуждения Дорианы. Но в то же время по лицу молодого человека было заметно, что в его душе растут сомнения. Высокомерие джедаев, вкупе с их неспособностью разобраться с беспорядком в Республике и остановить упадок, заставляло людей задуматься, чего от джедаев больше — шума или пользы.
 
   — Они думают, что знают ответы на все вопросы, — продолжал Дориана, — а все прочие должны безоговорочно принять их понятия о справедливости.
 
   — И при этом, если я правильно понял, направляются в другую галактику, — напомнил ему Митт'рау'нуруодо. — Я вновь вас спрашиваю: каким образом все это связано с чиссами?
 
   — Тем, что перед отбытием они намерены исследовать часть неизученных территорий нашей собственной галактики, — сказал Дориана, жалея, что не может читать мимику чисса так же легко, как в случае с Кар'дасом. До сих пор ему так и не удалось понять, произвел ли его рассказ на командора хоть какое-то впечатление. — Если они явятся в пространство чиссов, то непременно попытаются навязать вашему народу свои порядки.
 
   — Попытаются — очень верное слово. — Взгляд Митт'рау'нуруодо ожесточился. — Чиссы не принимают чужие порядки без тщательного рассмотрения. И нас не так-то просто подчинить своей воле. Никому.
 
   — Разумеется, нет, — поспешно добавил Дориана. Лучик надежды засиял чуть ярче. Итак, патриотизм и профессиональная гордость — вот крючки, на которые Митт'рау'нуруодо можно поймать. Превосходно. — Однако я обязан предупредить вас: их нельзя недооценивать. Джедаи безжалостны и расчетливы. А с таким могуществом, каким обладают эти существа, вы, смею предположить, еще не встречались.
 
   — Вы, вероятно, удивитесь, если я поведаю вам обо всем, с чем мы встречались, — мрачно парировал Митт'рау'нуруодо, вставая с места. — Но обсудим это позже. Сейчас есть другие дела, которые требуют моего неотложного внимания.
 
   — Разумеется. — Дориана также поднялся на ноги. — А что предложите делать в ваше отсутствие?
 
   — До поры до времени вы оба останетесь на мостике, — сказал Митт'рау'нуруодо. — Я пришлю за вами, как только пожелаю вас видеть. Между тем на борт корабля поднимется команда специалистов, которая изучит бортовые системы и оборудование.
 
   — Ни за что! — взвился Кав. — Этот корабль — собственность Торговой Федерации…
 
   — Тише. — Дориана прожег неймодианца взглядом. Неужели этот идиот так ничего и не понял? — Разумеется, мы окажем вашим специалистам любое возможное содействие.
 
   — Благодарю, — сказал Митт'рау'нуруодо. — Как только они закончат, вы получите новые приказы. Прошу их выполнить.
 
   Дориана кивнул:
 
   — Как вам угодно.
 
   Митт'рау'нуруодо посмотрел на Кава, и Дориана почувствовал промелькнувшую между ними напряженность. Но неймодианец промолчал, и мгновением позже Митт'рау'нуруодо повернулся к Кар'дасу.
 
   — Идемте.
 
   В сопровождении двух чиссов-охранников они покинули кабинет. Дориана не сводил с гостей взгляд до тех пор, пока они не исчезли за взрывозащитными дверями мостика, после чего повернулся к Каву:
 
   — Со всем должным уважением, вице-лорд, какого хатта вы творите?
 
   — Именно это я и хотел спросить у вас, — рявкнул в ответ Кав. — Вы пресмыкаетесь, как последнее ничтожество. Готовы отдать наше имущество и жизни на откуп варвару?
 
   — Оглядитесь вокруг, вице-лорд, — хмуро сказал Дориана. — Этот варвар только что собственноручно сделал из нашего флота посмешище. Причем — если я не ошибаюсь — не потерял ни единого корабля.
 
   — И вы хотите сделать его сильнее, открыв доступ к секретам Торговой Федерации?
 
   Дориана сделал глубокий вдох.
 
   — Слушайте внимательно, — сказал он, предельно четко выговаривая каждое слово. Он как будто вернулся на Барлок и вновь пытался втолковать идиотам-брольфи всю простоту и незамысловатость плана покушения. — Мы провалили задание. Даже если Митт'рау'нуруодо решит, что с нас довольно, и отпустит с миром, одинокому линкору ни в жизнь не сладить с объединенной мощью шести дредноутов «Сверхдальнего». Нам ничего не останется, кроме как вернуться в Республику и испытать на своей шкуре, каким убийственным может быть гнев Дарта Сидиуса… Уверяю, вы еще пожалеете, что не погибли сегодня, под огнем чисских истребителей. — Он поднял палец. — Если только…
 
   Слова повисли в воздухе.
 
   — Да? — обреченно спросил Кав.
 
   — Если только, — сказал Дориана, — мы не убедим Митт'рау'нуруодо уничтожить «Сверхдальний перелет» за нас.
 
   В помещении воцарилась тишина.
 
   — Понимаю, — молвил Кав. — И вы уверены, что получится? Сам-то он как справится с шестью дредноутами?
 
   — Не знаю, — вынужден был признать Дориана. — Он явно не глуп, и уже наверняка понял, что мое описание огневой мощи «Сверхдальнего» и злодеяний джедаев далеко от объективного. Высока вероятность, что он намеренно прервал нашу беседу, чтобы иметь возможность переговорить с этим Кар'дасом наедине и выслушать его мнение.
 
   — Но разве он станет слушать человека, которого считает шпионом? — изумился Кав.
 
   — Отнюдь. — Дориана натянуто улыбнулся. — Считай он Кар'даса шпионом, разве стал бы командор говорить об этом человеку прямо в лицо? Думаю, он намеренно это сделал — чтобы мы уверовали, будто командор не станет прислушиваться к его мнению.
 
   Кав покачал головой.
 
   — По мне, так слишком все запутано.
 
   — Знаю, — сказал Дориана. — Именно поэтому я и прошу оставить решение всех вопросов в моем ведении. Всех вопросов.
 
   Кав проворчал что-то под нос.
 
   — Ладно, — рыкнул он. — Так и быть. Но я буду за вами наблюдать.
 
   — Сколько угодно, — бросил Дориана. — Главное, помните: жизнь стоит куда больше, чем уязвленная гордость.
 
   — Возможно, — кивнул Кав. — Но вы говорите, что Миттраудо навряд ли поверил в ваши россказни о джедаях. Как же вы тогда заставите его выступить против «Сверхдальнего»?
 
   — У меня в арсенале есть аргументы и помимо сказок про джедаев, — сказал Дориана. — Куда более убедительные. Уж поверьте.
 
   — Ладно. — Кав склонил голову. — Я вам верю. Пока что.
* * *
   Около трех часов Кар'дас провел в одиночестве в своей каюте на «Реющем ястребе» за компьютерным столом, с боем прорываясь через страницы со снимками и техническими текстами на чеунх. Наконец его навестил Траун.
 
   — Прошу прощения, что задержался, — проговорил командор. Дверь за его спиной захлопнулась. — Надеюсь, вы не скучали.
 
   — Я изучал отчеты техников, как вы и просили, — сухо ответил Кар'дас и тут же вновь повернулся к компьютеру. Он понимал, что ведет себя невежливо, но сейчас был отнюдь не в том настроении, чтобы соблюдать нормы этикета.
 
   — И?
 
   — Что «и»?
 
   — Какова ваша оценка военного потенциала Торговой Федерации? — проявил терпение Траун.
 
   Кар'дас вздохнул, чувствуя себя кораблем с несправным гирокомпасом. Непосредственно перед началом битвы Траун обвинил его во лжи о ситуации с работорговлей в Республики; сразу после — объявил его шпионом Федерации. А сейчас — хочет получить оценку военного потенциала?