Страница:
— Эти дроиды-истребители — первоклассное орудие убийства, — проворчал кореллианин. — Несколько месяцев назад я читал отчет на тему причин поражения Федерации в битве за Набу. Там высказывалась догадка, что главной проблемой была необходимость поддерживать контроль над тысячами наземных боевых дроидов, что привело к перегрузке центрального процессора и негативно отразилось на управлении дроидами-истребителями, которые сделались медлительными и неуклюжими. Здесь же никаких наземных войск не было. На мой скромный взгляд гражданского лица, не проверни мы столь удачный трюк с глушением частот, эти истребители порвали бы нас на тряпки.
— Согласен, — кивнул Траун. — К счастью, корабли Флота Экспансии оборудованы куда более мощными передатчиками, чем те, что принадлежат регулярным частям Флота Обороны. Дело в том, что в пределах чисских колоний действует надежная система усилителей и ретрансляторов, тогда как нам приходится полагаться только на собственные силы. Ну, а что скажете о вице-лорде Каве и командующем Стратисе?
— А зачем вы вообще меня спрашиваете? — пожелал знать Кар'дас и повернулся к командору лицом. — Я думал, что не пользуюсь вашим доверием.
Траун покачал головой.
— Отнюдь, — сказал он. — Будь вы и ваши спутники шпионами, вы бы использовали доступ к компьютеру базы, чтобы узнать как можно больше о наших технологиях и изучить расположение планет. Вместо этого вы тратите время только лишь на изучение языка. Могу я присесть?
— Да, конечно. — Кар'дас вскочил со стула и подал чиссу руку. Мысли кореллианина настолько занимала уязвленная гордость, что он только сейчас заметил, насколько усталым и измученным выглядит Траун. — Вы в порядке?
— В полном, — заверил его чисс, отмахнувшись от протянутой руки и опустившись на койку. — Сегодня просто был тяжелый день.
— Вы выглядите не просто уставшим, — заметил Кар'дас, окинув чисса взглядом. — Что-то стряслось?
— Ничего особенного, — протянул Траун. — Я получил весточку с базы. Адмирал Ар'алани возвращается.
Кар'дас нахмурился. С тех пор, как Ар'алани покинула базу, забрав с собой захваченный корабль, прошло немногим больше месяца.
— Она так быстро закончила обследование судна вагаари?
— Полагаю, она решила, что корабль исследуют и без ее участия, — сказал Траун. — Кстати, именно поэтому я и обвинил вас в шпионаже в присутствии воинов. После сегодняшних событий их, несомненно, допросят, и я решил соорудить благовидный предлог, чтобы объяснить ваше затянувшееся пребывание в пространстве чиссов. Прошу прощения, если я вас обидел.
— Не стоит извиняться. — Кар'дас нахмурился. — Думаете, Ар'алани вас подозревает?
— Даже сомнений в этом нет, — сказал Траун. — Особенно учитывая донесения, которые она регулярно получает с Крустаи.
— Но кто из обитателей базы способен на… — Кар'дас оборвал себя на полуслове, когда на ум пришла пугающая мысль. — Трасс? Ваш брат?
— Кто еще мог чувствовать необходимость постоянно держать ее в курсе событий?
— Хотите сказать, ваш собственный брат пытается вас «утопить»? — Кар'дас сам едва верил в то, что говорил.
— Мой брат беспокоится о судьбе всех кровных родственников, включая меня, — промолвил Траун. Его голос отдавал печалью. — Но он взволнован моим поведением, считает, что мои действия гибельны для карьеры… Как синдик Восьмой Правящей семьи, он делает все возможное, чтобы сохранить ее честь и репутацию.
— И потому послал по вашу душу адмирала?
— Если адмирал Ар'алани будет контролировать мои действия и в случае необходимости отменять приказы, я не смогу влипнуть в неприятности и навредить себе, — заметил Траун. — Так он и рассуждает. Одним ударом он уничтожает две проблемы: защищает меня и оберегает честь Восьмой семьи.
Кар'дас вспомнил сражение с вагаари и нечастных пленников, запертых в пузырях на обшивке кораблей и в бессилии ожидающих гибели.
— И пока он это делает, вагаари и им подобным развязаны руки. Они могут творить что угодно!
— Действительно. — Траун прижал ладонь ко лбу. — Но до прибытия адмирала командование базой по-прежнему лежит на мне. Так все-таки… Каково ваше мнение о вице-лорде Каве и командующем Стратисе?
С огромным усилием Кар'дас прогнал из головы образы «живых щитов» вагаари.
— Ну, во-первых, не думаю, что этот Стратис действительно там командует. Я едва ли могу представить, чтобы неймодианцы вот так просто передали руководство своим флотом какому-то человеку.
— Если только этот человек не обладает властью куда большей, чем у них, — отметил Траун. — Или не является агентом того, кто обладает. Стратис, само собой — вымышленное имя.
— Возможно, — согласился Кар'дас. — Что касается назначения флота, то полагаю, они говорят правду: это не армия вторжения. Даже будь их грузовые отсеки набиты боевыми дроидами под завязку, этого не хватит, чтобы произвести оккупацию даже одной планеты.
— Так вы считаете, что их цель — действительно расставить капкан этому «Сверхдальнему перелету»?
— Считал бы, если бы имел хоть малейшее понятие, что это за проект, — признался Кар'дас. — Но я ничего о нем не слышал и не слишком доверяю суждениям Стратиса.
Траун кивнул.
— Возможно, Кеннто и Фераси знают больше.
— Возможно, — согласился Кар'дас. — Так мы возвращаемся на Крустаи?
— Я должен быть там, чтобы встретить адмирала Ар'алани, — напомнил чисс. — Техники смогут закончить изучение корабля и без меня.
— Что если Кав и Стратис решат убрать их по-тихому и сбежать?
— Нет, они этого не сделают, — заверил Траун. — Для начала, в гиперпространство им так просто не прыгнуть, что бы там ни задумал вице-лорд. «Вихрь» за этим проследит.
— О. — Кар'дас почувствовал, как уши начинают гореть от смущения. За день произошло столько удивительного, что он совсем позабыл о крейсере, который Траун вывел из построения непосредственно перед тем, как дать сигнал к атаке. Очевидно, техники-чиссы уже каким-то образом сумели упрятать под обшивку корабля гравипроектор вагаари.
— Но не думаю, что они вообще захотят сбежать, — продолжал Траун. — Стратис прямо жаждет, чтобы я уничтожил «Сверхдальний перелет» вместо него.
Кар'дас выпучил глаза.
— Разве?
— А зачем, по-вашему, он в таких подробностях живописал мне вооружение дредноутов и угрозу, которую несут джедаи? — спросил Траун.
— Я… То есть… разве он не пытался просто упросить вас оставить их в покое и отпустить восвояси? — заикаясь, проговорил Кар'дас. — Но не думаете же вы, что…?
— Я сделаю все необходимое, чтобы защитить тех, за кого несу ответ, — сказал Траун, четко проговаривая каждое слово. — Не больше. Но и не меньше. — Он поднялся. — Впрочем, это не ваша забота. Я еще раз хочу поблагодарить вас за помощь.
— Всегда рад. — Кар'дас тоже встал. Ему показалось, или командор немного пошатнулся, поднимаясь на ноги? — Вам лучше отдохнуть. Вы не обрадуете никого, если свалитесь от усталости, не дав Ар'алани даже шанса запихнуть вас на гауптвахту.
— Спасибо за заботу, — сухо ответил Траун. — Постараюсь ее не разочаровать.
— Еще один вопрос, если позволите, — вновь подал голос Кар'дас, когда Траун был уже у двери. — Почему вы были так уверены, что дройдеки нас не застрелят?
— Дройдеки? А, те дроиды, что катятся, словно колеса… Все просто. Достаточно взглянуть на конструкцию корабельного мостика, чтобы понять: его хозяева ни за что не станут подвергать себя опасности сверх необходимого.
— Ну да, в этом все неймодианцы, — согласился Кар'дас. — И вы уяснили для себя все это по одной лишь конструкции мостика?
— Архитектура — еще одна разновидность искусства, — напомнил ему Траун. — Но симптомов хватало и без этого: например, тройные взрывозащитные двери, через которые нам пришлось пройти. Они подсказали мне, что неймодианцы — отнюдь не воины.
— Потому они и держат дроидов, — сказал Кар'дас. — Но разве угроза расстрела безоружных гостей не признак той самой пресловутой трусости?
Траун покачал головой:
— Вице-лорд Кав находился слишком близко к линии обстрела. Он ни за что не приказал бы дройдекам открыть огонь.
Кар'дас нахмурился.
— Значит, он блефовал?
— Или просто пытался показать, кто в доме хозяин, — предположил Траун. — Вообще хочу отметить: сама идея этих боевых дроидов для меня хоть и в новинку, но уже предоставила пищу для размышлений. — Он поморщился. — Я искренне надеюсь, что вагаари еще не довелось посещать планеты, где они могли бы заполучить подобное оружие.
— Скорее всего, нет, — сказал Кар'дас. — Неймодианцы слишком неохотно расстаются с дроидами.
— Что ж, посмотрим. — Траун коснулся кнопки на панели, и дверь открылась. — Спокойного сна, Кар'дас.
Несколько мгновений Кар'дас стоял без движения, разглядывая закрытую дверь. Итак, Траун подтвердил, что не подозревает его в шпионаже. Это обнадеживало… вот только при свидетелях он говорил совершенно иное, причем с той же искренностью в голосе.
Где же правда? Кем были кореллианские торговцы для Трауна — простыми гостями или пешками в какой-то сложной политической игре? И если последнее, то в чем тогда заключалась эта игра?
Мэрис, насколько мог видеть Кар'дас, верила в честность Трауна. Кеннто в той же степени не доверял командору — ссылаясь на его чужое происхождение и чин военного. Сам Кар'дас теперь уже не знал, что и думать.
Но одно было известно наверняка. Обстановка накалялась, и у Кар'даса имелось нехорошее чувство, что экипаж «Охотника за наживой» засиделся в гостях сверх меры. Пора было и честь знать.
Чем скорее, тем лучше.
* * *
Чес Улиар понял, что что-то не так, едва ступил за угол. Там обнаружились два друга члена его рабочей смены, которые околачивались у дверей зала мониторинга.— Что происходит? — спросил Чес, подойдя ближе.
— У нас тут экскурсия, — откликнулся Сивв, старший сотрудник. — Ма'Нинг и детки.
— И кто?
— Младшие джедаи и их наседка, — презрительно бросил Олгран. — Ввалились в зал за десять минут до окончания смены Грасслинга и выгнали всех наружу.
— И не пускают? — Улиар с трудом мог поверить, что слышит все это собственными ушами.
Сивв пожал плечами.
— Ма'Нинг сказал Грасслингу, что даст знать, когда будет можно вернуться к работе, — протянул он. — Сам я не уточнял.
Улиар вперил взгляд в дверь. Джедаи. Ну сколько можно?
— А если я попробую?
Сивв махнул рукой.
— Чувствуй себя как дома.
Подойдя к двери, Улиар запустил механизм открытия. Дверь отъехала в сторону, он шагнул внутрь…
Мастер-джедай Ма'Нинг стоял сбоку от главной панели управления и держал речь о принципах работы мониторов и контрольных датчиков. При появлении Улиара он вопросительно скосил глаза, но лекцию не прекратил. Перед самой панелью сидели четверо детей: двоим из-за маленького роста даже пришлось забраться в кресла с ногами.
Происходящее очень напоминало урок в аудитории средней школы, вот только перед учениками была отнюдь не классная доска, и не лабораторная модель, а самая настоящая система управления реактором, который поддерживал «жизнь» на четвертом дредноуте.
Ма'Нинг закончил предложение и посмотрел на Улиара.
— Слушаю вас, Улиар?
— Без обид, мастер Ма'Нинг, — проговорил Чес, подходя ближе, — но какого хатта вы все тут забыли?
Тонкие линии морщинок вокруг глаз Ма'Нинга стали чуть заметнее.
— Я объясняю юным падаванам основы работы реактора.
Несколько долгих секунд Улиар разглядывал детей. Возраст, прикинул он, — от пяти до восьми лет. Глаза блестят, во взглядах — присущая всем детям любознательность.
Но не только. Присмотревшись, он нашел выражения их лиц не по годам серьезными. Неужели таковы все джедаи, независимо от возраста?
— Стремление учиться похвально, но здесь не место для детей, — сказал Улиар. — И, если позволите говорить начистоту, не вам вести урок о тонкостях функционирования такого сложного механизма, как реактор.
— Я даю лишь поверхностный обзор, — заверил его Ма'Нинг.
— Вы ничего не должны давать, — парировал Улиар. — Когда речь идет об оборудовании, чья работа основана на физике высоких энергий, поверхностное знание не просто бессмысленно, оно опасно. Кто вообще подал эту идиотскую идею?
Губы Ма'Нинг сжались в тонкую линию.
— Мастер К'баот постановил, что все джедаи и падаваны должны уметь управляться с ключевыми системами «Сверхдальнего перелета».
Улиар вытаращил глаза.
— Скажите, что вы шутите.
— Я не шучу, — ответил Ма'Нинг. — Не беспокойтесь, через полчаса мы уйдем.
— Ну нет, вы уйдете гораздо раньше. — Улиар протиснулся между детьми к пульту связи. — Мостик? Вызывает третье реакторное. Будьте добры, капитана Омано.
— Секунду.
Улиар покосился на Ма'Нинга, ожидая, что тот попытается помешать. Но джедай остался стоять, где стоял: глаза его были прикрыты, он как будто медитировал.
— Омано на связи.
— Говорит инженер-реакторщик Улиар, — назвался Чес. — Несанкционированный персонал в зале для мониторинга, капитан. Они отказываются уходить.
Вздох Омано отдался в динамике едва различимым шипением.
— Джедаи?
Улиару показалось, будто земля начинает выскальзывать из-под ног.
— Один из них джедай, да, — осторожно ответил он. — Но их пребывание в этом зале не санкционировано…
— К несчастью, у них есть санкция, — оборвал его Омано. — Мастер К'баот потребовал, чтобы его людям предоставили полный доступ во все помещения и ко всем системам «Сверхдальнего перелета».
Улиар в какой-то степени ждал подобного оборота, но все равно почувствовал себя так, будто его окатили холодной водой.
— Со всем должным уважением, капитан, это смехотворно, да к тому же опасно, — заявил он. — Пустить детей к…
— Вам выданы приказы, инженер Улиар, — вновь прервал его Омано. — Если вас они не устраивают, обратитесь непосредственно к мастеру К'баоту. Конец связи. — Раздался щелчок, и переговорное устройство затихло.
Улиар поднял взгляд и обнаружил на себе внимательный взгляд Ма'Нинга.
— Что ж, ладно. — Он вызывающе посмотрел джедаю в глаза. Если они вбили в голову, что он, Улиар, будет пресмыкаться перед джедаями только потому, что те носят крестьянские одежды и световые мечи на поясе, пусть лучше хорошенько подумают. — Где мне искать мастера К'баота?
— В учебном центре джедаев, — сказал Ма'Нинг. — Ядро снабжения, секция 124.
Улиар уставился на джедая.
— Школа в ядре снабжения? А чем не подошли дредноуты?
Губы Ма'Нинга дернулись.
— Мастер К'баот посчитал, что школу необходимо разместить как можно дальше от любых отвлекающих факторов.
Отвлекающих факторов вроде родителей, семей, простых людей? Ну уж… Глубоко внутри Улиара раздражение начало перерастать в плохо скрываемый гнев.
— Ладно, — сказал он. — Я скоро.
— Ну? — спросил Олгран, когда Улиар вышел в коридор.
— Омано уже под пятой, — сердито проворчал Чес. — Пойду пообщаюсь с нашей Большой Шишкой: попробую вбить в его голову хоть немного здравого смысла.
— С капитаном Пакмиллу?
— Пакмиллу тут определенно больше не капитанит, — прорычал Улиар. — Хочу повидать К'баота. Кто со мной?
Сивв и Олгран переглянулись, и Улиар почти физически почувствовал стремление обоих сделаться маленькими, незаметными…
— Мы лучше останемся, — сказал Сивв. — Когда Ма'Нинг закончит, мы должны вернуться на вахту.
— Само собой. — Губы Улиара изогнулись, отразив презрение. Почему, когда речь заходит о джедаях, все внезапно превращаются в бесхребетных мальков? — Увидимся позже.
Он сел в турболифт, который довез его до нижней палубы «Дредноута-4»; затем зашагал в направлении корабельного носа, пока не достиг одного из массивных пилонов, соединявших дредноут с ядром снабжения. Четыре из шести кабин турболифта отсутствовали, но еще две ждали в вестибюле, и по прошествии нескольких минут Улиар уже был в ядре.
Ядро было сложено из череды просторных смежных комнат, плотно заставленных колоннами ящиков, которые удерживались на месте благодаря многослойной страховочной сетке. Относительно узкое пространство на входе в каждую комнату было свободно от ящиков, и оттуда обеспечивался доступ персонала к проходу и рабочей зоне между стеллажами. На каждом конце прохода — по носу и корме соответственно — имелось по паре дверей, которые вели в соседние комнаты: одна высотой с человеческий рост, и вторая, покрупнее — для грузовых тележек.
Турболифт высадил Улиара в секции 120: определить это удалось по небольшой бирке, подсоединенной к страховочной сетке. По словам, Ма'Нинга школа находилась в секции 124, а потому он взял курс на корму.
Ни одна из дверей в 124-й секции не была промаркирована в соответствии с ее новым статусом учебной зоны. Набравшись мужества и стараясь не думать о том ужасающем могуществе, какое приписывали джедаям легенды, Улиар подошел к небольшой двери и коснулся панели доступа.
Ничего не произошло. Он попробовал снова — с тем же успехом. Тогда он передвинулся к грузовой двери, но и та оказалась заперта. Вернувшись к двери поменьше, он сжал руку в кулак и негромко постучал по металлу.
Ответа не последовало. Он постучал снова, с каждым новым ударом увеличивая децибелы. Да куда они, в конце концов, запропастились?
— Что тебе?
Улиар так и подскочил на месте. На дисплее переговорного устройства, которое было размещено с левой стороны прямо в страховочной сетке, он узрел сердитое лицо К'баота.
— Нужно поговорить — о ваших учениках и наставниках, — сказал Улиар, чувствуя, как пугающий взор мастера-джедая съедает всю решимость. — Они в реакторной зоне, где им совсем не мес…
— Благодарю за проявленное участие, — оборвал его К'баот. — Уверяю, беспокоиться не о чем.
— Прошу прощения, мастер К'баот, но беспокоиться есть о чем, — не унимался Улиар. — Там собраны очень сложные механизмы. Я целых четыре года учился с ними обращаться.
— Нам доступна Сила джедаев, и этим все сказано, — счел нужным заметить К'баот.
— Отличный девиз, — прорычал Улиар. Гнев, поутихший за время поездки, начал вновь набирать силу. — Но ваши религиозные штучки не заменят обучения в техникуме.
К'баот помрачнел.
— Твое неверие оскорбительно. Проявляя его, ты поступаешь опрометчиво, — сказал он. — Уходи и больше не возвращайся.
— Не раньше, чем дети освободят реакторный зал, — заупрямился Улиар.
— Я сказал, уходи, — повторил К'баот.
Внезапно в грудь Улиара словно вцепилась невидимая рука и неумолимо потянула техника прочь от запертой двери.
— Постойте! — запротестовал Улиар, тщетно сопротивляясь давлению на грудь. Он и представить не мог, что джедаи умеют проделывать такие штуки по видеофону, даже не присутствуя в комнате лично. — Но как же дети?
К'баот не ответил; лишь провожал Улиара взглядом с экрана до противоположной двери. Затем, в один миг, его изображение и давление на грудь Улиара исчезли.
Несколько долгих мгновений Чес не сходил с места, сердце учащенно билось от перенапряжения и выброса адреналина, а сам он пытался решить, стоит ли вернуться к двери и повторить попытку. Но похоже, это было бессмысленно. Сделав глубокий вдох, Улиар развернулся и зашагал обратно к турболифту.
Когда он вернулся в зал мониторинга на «Дредноуте-4», Ма'Нинг и дети уже ушли, а Сивв и Олгран вернулись на вахту. Улиар бесшумно опустился на стул.
— Ну как? — спросил Сивв.
— Он меня прогнал. Сказал не лезть в его дела.
— Но это и есть наше дело.
— Иди и скажи ему, — едко ответил Улиар.
— Может, нам поговорить с Пакмиллу? — заикаясь, предложил Олгран.
— А смысл? — прорычал Улиар. — Похоже, теперь всем кораблем заправляют джедаи.
Олгран вполголоса выругался.
— Блеск. Мы сбежали от тирании бюрократов и коррумпированных политиков, чтобы жить под тиранией джедаев!
— Это не тирания, — возразил Сивв.
— Не тирания, — буркнул Олгран. — Пока еще.
Глава 18
— «Сверхдальний перелет», — повторил Кеннто. Затем нахмурился и медленно покачал головой. — Нет. Впервые слышу.
— Я тоже, — вставила Мэрис. — Говоришь, Кав и Стратис мечтают его грохнуть?
— Насчет Стратиса вообще непонятно, — сказал Кар'дас. — Траун считает, что это имя — вымышленное.
— Ну хорошо; Кав и господин Некто, — нетерпеливо поправил Кеннто. — Ну и зачем его уничтожать?
Кар'дас пожал плечами.
— Стратис вылил нам на уши полный котелок лапши про страшных джедаев, которые хотят всеми повелевать и подчинять всех своей воле. Такой неприкрытой лжи я давно не слышал.
— Не сказал бы, — возразил Кеннто. — Сейчас многие задаются вопросом, каковы истинные намерения джедаев.
— Но, по крайней мере, на них держится вся бюрократическая машина Корусканта, — подлила масла в огонь Мэрис. — Если кто-то вдруг захочет реформировать правительство, ему в первую очередь придется заручиться поддержкой джедаев.
— Или перебить их всех, — добавил Кеннто.
Мэрис вздрогнула.
— Не верю, что до этого дойдет.
— Стратис, похоже, предпочитает второе, — проронил Кар'дас. — Ну а дредноуты? Что-нибудь о них слышал?
— А как же? Недавний подарок от «Звездолетов Рендили» буйнопомешанным республиканским воякам, — сказал Кеннто. — Шесть сотен метров в длину, мощные щиты, тьма навороченных турболазерных орудий в блистерах на центральной оси, откуда удобнее вести бортовой артобстрел. Шестнадцать тысяч членов экипажа в среднем, плюс свободное место на две-три тысячи десантников. Я слышал, Корпоративный Сектор скупает эти дредноуты, как сувениры на День межпланетного единства, да и Центральные миры недалеко отстали.
— И Корускант? — уточнила Мэрис.
Кеннто пожал плечами.
— Давно уже ходят разговоры о том, что Республика, наконец, созрела для собственной армии и нормального боевого флота. Но так говорят не первый год, а воз и ныне там.
— Ну хорошо, — сказал Кар'дас. — Выходит, если дредноутов шесть, то на борту «Сверхдальнего перелета» — примерно сотня тысяч членов экипажа?
— Подели цифру пополам, — посоветовал Кеннто. — Многие функции члены экипажа способны выполнять на нескольких дредноутах сразу. К тому же, раз проект долгосрочный, на корабле обязательно должно оставаться место для будущих поколений.
— Но все равно там уйма народу. И они хотят убить их всех лишь за тем, чтобы прикончить горстку джедаев, — подчеркнула Мэрис.
— Не волнуйся. Уверен, твой благородный командор Траун не попадется на удочку, — кисло ответил Кеннто.
— Но даже если Траун не пожелает сотрудничать, у Стратиса по-прежнему под рукой невредимый и боеспособный линкор Торговой Федерации, — напомнил ему Кар'дас. — Его огневая мощь огромна, и кто знает, сколько их еще на подходе.
— Что же нам делать? — спросила Мэрис.
— Мы делать ничего не будем, — твердо сказал Кеннто. — «Сверхдальний перелет» — не наша забота.
— Но мы не можем просто сидеть здесь и ничего не делать, глядя, как их убивают, — запротестовала Мэрис.
— Не можем. Зато мы можем сбежать отсюда, как ошпаренные нетопырки из кастрюли, — сказал Кеннто. — И, между прочим, сейчас самое время этим заняться.
— Но…
— Мэрис, — Кеннто оборвал ее взмахом руки. — Это не наша забота, слышишь? Не наша. Раз джедаи намылились в Неизведанные Регионы, они наверняка способны за себя постоять. А нам еще предстоит решить, как выпутаться из собственной передряги. Да, и кстати еще вопрос, захочешь ли ты покидать это благороднейшее и интеллигентнейшее общество.
— Так не честно, — запротестовала Мэрис. Лицо ее налилось краской.
— Как знаешь. — Кеннто повернулся к Кар'дасу. — А ты, смотрю, заделался к этому Трауну в друзья-товарищи. Сможешь уболтать его, чтобы отдал нам сокровища, которые его братец упрятал под замок? — Он ткнул пальцем в подружку. — Или мне Мэрис попросить?
— Рак… — начала Мэрис.
— «Уболтать» — это еще полдела, — поспешно произнес Кар'дас, стремясь предотвратить новую пикировку между Мэрис и Кеннто. — Он бессилен что-либо сделать, покуда не получит разрешения от брата и адмирала Ар'алани.
— Так Ар'алани здесь нет, — заметила Мэрис. — Как нам ее вернуть?
— Я тоже, — вставила Мэрис. — Говоришь, Кав и Стратис мечтают его грохнуть?
— Насчет Стратиса вообще непонятно, — сказал Кар'дас. — Траун считает, что это имя — вымышленное.
— Ну хорошо; Кав и господин Некто, — нетерпеливо поправил Кеннто. — Ну и зачем его уничтожать?
Кар'дас пожал плечами.
— Стратис вылил нам на уши полный котелок лапши про страшных джедаев, которые хотят всеми повелевать и подчинять всех своей воле. Такой неприкрытой лжи я давно не слышал.
— Не сказал бы, — возразил Кеннто. — Сейчас многие задаются вопросом, каковы истинные намерения джедаев.
— Но, по крайней мере, на них держится вся бюрократическая машина Корусканта, — подлила масла в огонь Мэрис. — Если кто-то вдруг захочет реформировать правительство, ему в первую очередь придется заручиться поддержкой джедаев.
— Или перебить их всех, — добавил Кеннто.
Мэрис вздрогнула.
— Не верю, что до этого дойдет.
— Стратис, похоже, предпочитает второе, — проронил Кар'дас. — Ну а дредноуты? Что-нибудь о них слышал?
— А как же? Недавний подарок от «Звездолетов Рендили» буйнопомешанным республиканским воякам, — сказал Кеннто. — Шесть сотен метров в длину, мощные щиты, тьма навороченных турболазерных орудий в блистерах на центральной оси, откуда удобнее вести бортовой артобстрел. Шестнадцать тысяч членов экипажа в среднем, плюс свободное место на две-три тысячи десантников. Я слышал, Корпоративный Сектор скупает эти дредноуты, как сувениры на День межпланетного единства, да и Центральные миры недалеко отстали.
— И Корускант? — уточнила Мэрис.
Кеннто пожал плечами.
— Давно уже ходят разговоры о том, что Республика, наконец, созрела для собственной армии и нормального боевого флота. Но так говорят не первый год, а воз и ныне там.
— Ну хорошо, — сказал Кар'дас. — Выходит, если дредноутов шесть, то на борту «Сверхдальнего перелета» — примерно сотня тысяч членов экипажа?
— Подели цифру пополам, — посоветовал Кеннто. — Многие функции члены экипажа способны выполнять на нескольких дредноутах сразу. К тому же, раз проект долгосрочный, на корабле обязательно должно оставаться место для будущих поколений.
— Но все равно там уйма народу. И они хотят убить их всех лишь за тем, чтобы прикончить горстку джедаев, — подчеркнула Мэрис.
— Не волнуйся. Уверен, твой благородный командор Траун не попадется на удочку, — кисло ответил Кеннто.
— Но даже если Траун не пожелает сотрудничать, у Стратиса по-прежнему под рукой невредимый и боеспособный линкор Торговой Федерации, — напомнил ему Кар'дас. — Его огневая мощь огромна, и кто знает, сколько их еще на подходе.
— Что же нам делать? — спросила Мэрис.
— Мы делать ничего не будем, — твердо сказал Кеннто. — «Сверхдальний перелет» — не наша забота.
— Но мы не можем просто сидеть здесь и ничего не делать, глядя, как их убивают, — запротестовала Мэрис.
— Не можем. Зато мы можем сбежать отсюда, как ошпаренные нетопырки из кастрюли, — сказал Кеннто. — И, между прочим, сейчас самое время этим заняться.
— Но…
— Мэрис, — Кеннто оборвал ее взмахом руки. — Это не наша забота, слышишь? Не наша. Раз джедаи намылились в Неизведанные Регионы, они наверняка способны за себя постоять. А нам еще предстоит решить, как выпутаться из собственной передряги. Да, и кстати еще вопрос, захочешь ли ты покидать это благороднейшее и интеллигентнейшее общество.
— Так не честно, — запротестовала Мэрис. Лицо ее налилось краской.
— Как знаешь. — Кеннто повернулся к Кар'дасу. — А ты, смотрю, заделался к этому Трауну в друзья-товарищи. Сможешь уболтать его, чтобы отдал нам сокровища, которые его братец упрятал под замок? — Он ткнул пальцем в подружку. — Или мне Мэрис попросить?
— Рак… — начала Мэрис.
— «Уболтать» — это еще полдела, — поспешно произнес Кар'дас, стремясь предотвратить новую пикировку между Мэрис и Кеннто. — Он бессилен что-либо сделать, покуда не получит разрешения от брата и адмирала Ар'алани.
— Так Ар'алани здесь нет, — заметила Мэрис. — Как нам ее вернуть?