Глаза Джорада зажглись.
 
   — Класс, — подхватил он. — А когда?
 
   — Я поговорю с мастером Ма'Нингом, — повторила она, на мгновение задумавшись, не пообещала ли она больше, чем была в состоянии выполнить. — Он проработает детали с твоим отцом.
 
   — Джорад? — окликнула мальчика мать.
 
   — А, да. Спасибо, — учтиво кивнул Джорад.
 
   — Рада помочь. — Поднявшись, Лорана задержала взгляд на младенце, который покоился на руках у матери. — Это твоя сестра?
 
   — Да, это Катарин, — сказал Джорад. — Она только и делает, что кричит.
 
   — У малышей это получается лучше всего, — согласилась Лорана. Она посмотрела на мать, потом перевела взгляд на Диллиана. — Спасибо, что пришли.
 
   — Не за что. — Диллиан взял сына за руку и сделал шаг к двери. Та открылась, и отец подтолкнул мальчика вперед. — Еще раз спасибо, джедай Джинзлер.
 
   — Джедай Лорана, — поправил Джорад.
 
   Почти сам того не желая, Диллиан улыбнулся.
 
   — Джедай Лорана, — исправился он. Взяв жену за руку, Диллиан также пропустил ее перед собой в дверь…
 
   — Ах, вот ты где! — донесся из коридора раздраженный голос.
 
   Вслед за остальными Лорана выглянула в коридор. Навстречу шел молодой мужчина с сально-серыми волосами и на ходу жег Диллиана взглядом, сжав губы в тонкую линию.
 
   — Какого хатта ты здесь забыл, Прессор?
 
   — Я был на собрании. — Диллиан указал на Лорану. — Это джедай Лорана Джинзлер…
 
   — С каких пор ты стал сбегать со смены, чтобы участвовать в собраниях? — вспыхнул мужчина. — На случай, если ты не в курсе, просвещу: проводить плановую проверку реактора гиперпривода не слишком сподручно в отсутствие специалиста по реакторам.
 
   — Знаю, — кивнул Прессор, передав руку Джорада жене. — Прости… я думал, мы закончим раньше.
 
   — Ну, значит, не вышло. — Испепеляющий взгляд мужчины сместился на Лорану. — Такие инциденты отныне будут регулярными, джедай Джинзлер?
 
   — Что вы имеете в виду, э-э…
 
   — Чес Улиар, — коротко представился мужчина. — Я имею в виду, что джедаи теперь будут регулярно наведываться в техзону и отрывать нас от работы?
 
   — Я не совсем понимаю, о чем вы, — сказала Лорана.
 
   — Два дня назад мастер Ма'Нинг выгнал всех из управляющего отсека по учебной тревоге, связанной с утечкой охладителя, — заявил Улиар. — И никого не волнует, что за последний месяц мы уже пять раз отрабатывали такую ситуацию. Теперь вот сорвали людей на какое-то экстрасрочное собрание. А что дальше? Учебный выброс на спасательной капсуле?
 
   — Какие-то проблемы, Улиар? — громыхнул голос у них за спинами.
 
   Обернувшись, Лорана увидела выходящего из дверей Ма'Нинга.
 
   — Никаких. Я просто хочу быть уверенным, что выполню дневную норму, после чего спокойно засну сном праведника. — В голосе Улиара послышались нотки сарказма. — Или для этого я тоже должен подавать официальный запрос?
 
   — Вовсе нет, — заверил Ма'Нинг. — Прессор, можешь возвращаться на пост.
 
   — Благодарю вас, — ответил Прессор.
 
   — И в будущем мы постараемся учитывать график работ механиков при составлении плана собраний и проверок, — добавил Ма'Нинг, обращаясь к Улиару.
 
   — Отлично, — ответил тот уже менее вызываюшим тоном. — Идем, Прессор. Нужно доделать работу до конца смены.
 
   Быстрой походкой Улиар зашагал вниз по коридору.
 
   — Ладно, увидимся позже, — сказал Прессор жене и поспешил за Улиаром.
 
   — Пока, джедай Лорана, — серьезным голосом проговорил Джорад. — Надеюсь, еще встретимся.
 
   — Конечно, встретимся, Джорад. — Лорана улыбнулась мальчику. — А ты береги свою сестренку, ладно?
 
   — Ладно. — Крепко держась за руку матери, он засеменил по коридору в противоположную сторону.
 
   — Вечный источник проблем, да? — прокомментировала Лорана, обращаясь к Ма'Нингу.
 
   — Кто, Улиар? — Мастер-джедай пожал плечами. — Возможно. Но в одном он прав: нельзя менять распорядок, никого не уведомив. Наверное, тебе стоит поговорить об этом с мастером К'баотом.
 
   — Я думала, вы настояли на проведении учений с утечкой охладителя.
 
   — Я всего лишь выполнял приказ К'баота. — Лицо Ма'Нинга перекосилось. — И насчет другого Улиар тоже прав: на следующую неделю намечен учебный выброс на спасательных капсулах.
 
   Лорана кивнула.
 
   — Я поговорю с ним, — пообещала она.
* * *
   По прошествии шести дней с момента отбытия экспедиции с Малой Яги «Сверхдальний перелет» остановился для плановой навигационной проверки в системе Лоннау, и вот тут начались первые проблемы.
 
   Когда Оби-Ван явился в пассажирское отделение на корме «Дредноута-2», туда уже набилась изрядная толпа.
 
   — Прошу, пропустите, — пыхтел Кеноби, проталкиваясь сквозь скопление людей и инородцев.
 
   — Глядите, еще один, — прорычал чей-то голос.
 
   — Еще один кто?
 
   Обернувшись на голос, Оби-Ван увидел родианца.
 
   — Еще один джедай, — выпалил тот, не сводя с Кеноби глаз.
 
   — Полегче, Фивен, — остерег мужчина, стоявший рядом. — Прекрати тыкать пальцем во всех подряд.
 
   — Вы можете объяснить, что произошло? — уточнил Оби-Ван.
 
   — Среди ночи явились воры — вот что произошло! — прорычал родианец. — В плащах и с мечами!
 
   — Фивен, заткнись, — перебил его тот же мужчина. Он посмотрел на Оби-Вана, но через секунду отвел взгляд. — Джедаи пришли за чьим-то ребенком. Вот и все.
 
   — Среди ночи! — не унимался Фивен.
 
   — Какой еще ночи? — фыркнул собеседник. — Мы в космосе. Здесь всегда ночь.
 
   — Семья спала, — возразил Фивен. — Значит, была ночь.
 
   — Благодарю за разъяснения. — Оби-Ван стал проталкиваться дальше. Ночь или нет, но К'баоту непременно стоит доложить о случившемся.
 
   Как выяснилось минутой позже, необходимости в этом не было. Выбравшись на открытое пространство, Кеноби едва ли не уткнулся в спину седобородого джедая.
 
   — Мастер К'баот, — поздоровался Оби-Ван, окидывая взглядом место происшествия. В дверном проеме одной из кают стоял дородный мужчина и упирался руками в косяки, никого не пропуская внутрь. Позади него на полу сидела перепуганная женщина и крепко прижимала к себе ребенка. Мальчик тоже выглядел напуганным, но во взгляде читалась целеустремленность.
 
   К'баот оглянулся и, обнаружив за спиной Оби-Вана, нахмурил брови.
 
   — Что вы здесь делаете? — пожелал знать джедай. — Почему не спите?
 
   — Мне сообщили о массовых волнениях среди пассажиров, — пояснил Оби-Ван, подходя к дверному проему. — Здравствуйте, — поприветствовал он мужчину, заслонявшего проход.
 
   — Вы его не заберете, — решительно заявил тот. — Мне плевать, приводите хоть армию джедаев. Вы его не заберете.
 
   — У нас нет выбора, — столь же решительно парировал К'баот. — Неделю назад мастер Эвриос вас уже обо всем уведомил. Ваш сын — потенциальный джедай, и он согласился начать обучение. А значит, пойдет с нами.
 
   — Кто это сказал? — огрызнулся мужчина. — По корабельному закону решения о судьбе детей принимают родители. Я внимательно изучил свод правил…
 
   — Корабельный закон не предусматривал подобных ситуаций, — отрезал К'баот. — А значит, не применим.
 
   — То есть, закон вам не подходит, и вы отбросили его за ненадобностью?
 
   — Разумеется, мы ничего не отбрасывали, — заверил К'баот. — Мы просто его переписали.
 
   — Кто это вы? — пожелал знать мужчина. — Джедаи?
 
   — Высшая инстанция на борту «Сверхдальнего перелета» — капитан Пакмиллу, — встрял Кеноби. — Можно позвать его и уточнить…
 
   К'баот оборвал Оби-Вана предостерегающим взглядом:
 
   — Капитан Пакмиллу — высшая инстанция? Вполне возможно… Но не факт.
 
   Оби-Ван ощутил неприятное покалывание на коже.
 
   — Что вы имеете в виду?
 
   — «Сверхдальний перелет» — в первую очередь проект джедаев, — напомнил К'баот. — А значит, нужды джедаев стоят выше любой инстанции.
 
   Оби-Ван медленно втянул носом воздух, внезапно обнаружив, что со всех сторон напирают люди.
 
   — Мастер К'баот, можем мы поговорить наедине?
 
   — Позже. — К'баот вытянул шею, чтобы бросить взгляд поверх голов. — Капитан уже здесь.
 
   Оби-Ван увидел, как толпа расступается, пропуская вперед Пакмиллу. Капитана, должно быть, только-только подняли с постели, но, несмотря ни на что, форма каламарианца выглядела безукоризненно.
 
   — Мастер К'баот. — Голос капитана прозвучал даже более скрипуче, чем обычно. — Мастер Кеноби. Что происходит?
 
   — Они хотят забрать у меня сына, — выпалил человек, заслонявший дверь.
 
   — Мальчик должен обучаться искусству джедаев, — невозмутимо парировал К'баот. — Отец хочет лишить его этого права.
 
   — Чьего права? — выкрикнул мужчина. — Его? Нашего? Вашего права?
 
   — Джедаи — хранители мира, — напомнил К'баот. — Таким об…
 
   — В Республике — верно, — оборвал его мужчина. — Не за этим ли мы улетаем? Чтобы забыть о произволе властей и переменчивом правосудии, и…
 
   — Давайте перенесем разговор на утро, — предложил Оби-Ван. — За это время мы успокоимся и вернем себе ясность рассуждений.
 
   — В этом нет необходимости, — упорствовал К'баот.
 
   — Мастер Кеноби говорит мудро, — проскрипел Пакмиллу. — Встретимся за завтраком в центральном конференц-зале «Дредноута-2». — Его большие глаза поочередно оглядели сначала мужчину в дверях, затем К'баота. — Вам обоим представится возможность предъявить свои аргументы, сослаться на соответствующие статьи Республиканского закона и прочее.
 
   К'баот с шумом выдохнул.
 
   — Что ж, да будет так, капитан, — сказал он. — До завтра. — Бросив последний взгляд на мальчишку и отца, джедай развернулся и зашагал прочь. Толпа перед ним расступилась еще быстрее, чем перед Пакмиллу. Пока проход не закрылся, Оби-Ван прошмыгнул следом.
 
   Первую сотню метров коридора они преодолели молча. Оби-Ван даже успел подумать, что К'баот, вероятно, просто не заметил попутчика, но в этот момент седобородый джедай нарушил тишину:
 
   — Не стоило так поступать, мастер Кеноби, — прогромыхал К'баот. — Джедаи не должны спорить на публике.
 
   — Я лишь пытался прояснить ситуацию. Не знал, что это относится к понятию «спорить». — Чтобы не сорваться, Оби-Ван обратился за поддержкой к Силе. — Но раз уж на то пошло, джедаи не должны настраивать против себя людей, которым, как предполагается, они служат.
 
   — Я никого не настраивал против себя. Я лишь хотел забрать мальчика на обучение.
 
   — Посреди ночи, — заметил Оби-Ван. — Это вполне могло подождать и до утра. — Он помедлил. — Если только вы не хотели показать людям, кто здесь главный.
 
   Он надеялся, что К'баот тут же начнет горячо протестовать. Но вместо этого седобородый джедай лишь покосился на попутчика.
 
   — Да зачем мне это?
 
   — Не знаю, — сказал Оби-Ван. — Тем более что Кодекс недвусмысленно говорит: джедаи не должны искать господства над другими.
 
   — В самом деле? Не должны?
 
   Оби-Ван ощутил неприятное покалывание в затылке.
 
   — Мы уже это обсуждали, — напомнил он собеседнику.
 
   — И с той поры моя позиция нисколько не изменилась, — сказал К'баот. — За последние столетия в Ордене накопилось немало правил, которые давно требуют пересмотра. К ним вполне можно отнести и данное.
 
   — Но джедаи не обучены править другими, — возмутился Оби-Ван. — И стремление к власти ведет на темную сторону.
 
   — Откуда вам знать? — вопрошал К'баот. — Когда вы в последний раз испытывали этот постулат на практике?
 
   — Я знаю, потому что так гласит Кодекс, — ровно сказал Оби-Ван. — Мы здесь, чтобы наставлять и советовать, а не становиться диктаторами.
 
   — Все правильно: людям нужны наши советы и наставления. Иначе поймут ли они, как нужно себя вести, чтобы наилучшим образом послужить своим интересам и интересам общества? — уточнил К'баот.
 
   — Теперь вы играете в семантические игры.
 
   — Я всего лишь озвучиваю скрытый смысл, — сказал К'баот. — Господство — признак темной стороны, потому что стремление к личной выгоде преобладает над интересами и желаниями других. Наставление же — в любой его форме — подразумевает следование в первую очередь интересам общества.
 
   — И в этом ваша конечная цель?
 
   — В этом — конечная цель любого, — сказал К'баот. — Подумайте, мастер Кеноби. Неужели мастер Йода или мастер Винду не смогли бы управлять Республикой более мудро и эффективно, чем Палпатин и прочие бюрократы?
 
   — Если бы нашли, что противопоставить соблазнам темной стороны, то да, — согласился Оби-Ван. — Но от соблазнов никуда не деться.
 
   — Верно, — кивнул К'баот. — Вот почему мы всегда обращаемся за советом к Силе — не важно, касается дело нас или кого-то еще.
 
   Оби-Ван покачал головой.
 
   — Вы ступили на опасную тропу, мастер К'баот, — предупредил он. — Вы рискуете посеять на корабле смуту.
 
   — Смута будет незначительной и быстро сойдет на нет, — пообещал К'баот. — Нам доверена высокая ответственность, и народ нас поддержит. — Он поднял палец. — К тому же не забывайте причину, по которой многие из этих людей согласились участвовать в экспедиции. Вы слышали, что сказал тот человек: они присоединились к «Сверхдальнему перелету», так как мечтали сбежать от коррумпированного строя, пустившего корни по всей Республике. Почему бы нам не предложить этим людям нечто лучшее?
 
   — Потому что это означает, что придется пройти в опасной близости от крайностей, — сказал Оби-Ван. — Я не верю, что Кодекс настолько ошибочен, насколько вы думаете.
 
   — Не ошибочен, просто неверно истолкован, — поправил К'баот. — Возможно, вам стоит во время медитаций как можно тщательнее обдумать этот вопрос. Я, в свою очередь, сделаю это непременно, — добавил он. — Уверен, вместе мы обретем понимание, которое позволит встать на верную тропу.
 
   — Возможно, — кивнул Оби-Ван. — Я хотел бы присутствовать на завтрашнем совещании.
 
   — Не стоит, — сказал К'баот. — Мы с мастером Эвриосом разрешим проблему. Вам, в свою очередь, насколько мне известно, еще предстоит посодействовать в обустройстве нового вспомогательного навигационного зала на «Дредноуте-1».
 
   — Уверен, это может подождать.
 
   — А сейчас вам не помешает хорошенько выспаться, — добавил К'баот, когда они достигли вестибюля турболифта. — Завтрашний день обещает быть для вас трудным.
 
   — Как и для всех остальных. — Оби-Ван вздохнул. — А вы?
 
   К'баот задумчиво вгляделся в даль коридора.
 
   — А я подожду капитана Пакмиллу, — сказал он. — Спокойного сна, мастер Кеноби. Завтра увидимся.
* * *
   Следующим утром, выслушав все представленные аргументы и дождавшись, когда стихнут жаркие дискуссии, капитан Пакмиллу принял сторону К'баота.
 
   — Парня забрали три часа спустя, — хмуро сообщил Улиар друзьям за столом.
 
   — А ты что ожидал? — разумно заметил Таркоса. — Найти кандидата в джедаи сейчас также трудно, как перья на шкуре рососпинника. Джедаев можно понять: встретив столь одаренного ребенка, они ни в жизнь его не упустят.
 
   — Но раньше брали только младенцев, — напомнил Джоб Кили. На лице мужчины читалась неуверенность. — Дети едва успевали осознать, что появились на свет, — не говоря уже о том, чтобы привязаться к матери или отцу. Теперь же джедаи забирают уже взрослых детей.
 
   — Дети сами того захотели, не правда ли? — уточнил Таркоса. — Даже парнишка, чья судьба решалась этим утром. Он был напуган, верно, но при этом донельзя воодушевлен. Пойми, Джоб, многие дети думают, что быть джедаем — это, хм, круто.
 
   — Меня больше интересует, что с ними станет теперь, — встрял Улиар. — Джедаи запрут детей на одном из дредноутов и возведут там свой мини-храм?
 
   — Уверен, К'баот знает, как поступить, — твердо сказал Таркоса. — Кажется, он у нас всем заправляет.
 
   — Да уж, — проворчал Улиар. — Точно.
 
   С минуту они молчали. Взгляд Улиара блуждал по стенам столовой, такой же по-военному стерильно-прилизанной, как и все прочие помещения на борту «Сверхдальнего перелета». Обедавшие здесь люди выглядели в своих комбинезонах и технических куртках не менее прилизанно и стерильно.
 
   Этому месту не хватает изюминки, решил он. Возможно, стоит собрать ребят и обратиться к капитану Омано с просьбой позволить переоборудовать столовые — одну, к примеру, под столичный ночной клуб средней руки, другую — под провинциальную закусочную, третью — еще как-нибудь опрятно и неброско, — так, чтобы люди могли спокойно прийти и расслабиться за едой или напитками.
 
   — Гляди, — нарушил молчание Кили, кивнув куда-то за спину Улиару. — Вон еще одна.
 
   Улиар обернулся. Верно, здесь была эта Джинзлер — та самая женщина, которая уволокла Диллиана Прессора на совещание в тот момент, когда он должен был отрабатывать смену. Она стояла в дверном проеме и медленно осматривала посетителей столовой. Кое-кто оторвал взгляд от еды, но многие ее присутствия даже не заметили.
 
   — Шарит в поисках новых джедаев? — предположил он.
 
   — Детей тут немного, — заметил Кили, оглядываясь по сторонам. — Теперь возьмутся за взрослых?
 
   — Должно быть, К'баот выдал им норматив, — предположил Улиар. — Ну, знаешь, как в КорБезе — поймать столько-то нарушителей ПДД за такой-то календарный период.
 
   — У постовых КорБеза нет нормативов, — фыркнул Таркоса. — Это миф.
 
   — Ладно, даже будь у джедаев нормативы, сегодня их выполнить не удастся, — заметил Кили, когда Джинзлер внезапно развернулась и покинула помещение. — К'баота это явно не обрадует.
 
   — Если хочешь знать мое мнение, К'баота вообще невозможно обрадовать. — Улиар отхлебнул из кружки. — Впервые встречаю настолько самодовольного типа.
 
   — Мой препод в институте чем-то его напоминал, — сказал Таркоса. — Однажды несколько студентов заявились среди ночи в его кабинет, развинтили на части письменный стол, а потом свинтили снова — в уборной, дальше по коридору. Я думал, при виде такого зрелища у него на лице все сосуды лопнут.
 
   — Сомневаюсь, что это помогло, — заметил Кили. — Таких людей не переделать. — Он повернулся к Улиару. — Кстати, раз уж заговорили о переделках, Чес… ты выяснил причину нестабильности, которую мы наблюдали вчера вечером? Нам ведь пришлось перекрыть подачу энергии на турболазеры по всему левому борту.
 
   — Да, похоже, разобрался, — сказал Улиар. Он был рад возможности наконец отвлечься от джедаев и этих унылых обеденных комнат. — Ты сейчас помрешь с хохоту. Помнишь б'Кревниса — ну, того бесконечно жизнерадостного фо-ф'ейанца, который у нас вроде как отвечает за гидравлику? Представь, он умудрился перепутать градуировку, которую сам же и нанес…
* * *
   Лорана обошла уже четыре обеденных зала на «Д-4», когда наконец увидела семью Прессоров.
 
   — Привет. — Она подошла к столу и улыбнулась. — Ну как вы?
 
   — Все в порядке. — Диллиан внезапно насторожился. — Что-то не так?
 
   — Зависит от того, как посмотреть. — Лорана присела на корточки между Джорадом и его матерью. — Я пришла сказать тебе, Джорад, что повторный тест тоже дал отрицательный результат. Мне очень жаль.
 
   Мальчишка скривился.
 
   — Ну ладно, — огорченно сказал он. — Мама с папой говорили, что так и будет.
 
   — Слушайся маму с папой, они правду говорят, — молвила Лорана. — Надеюсь, ты не будешь слишком переживать.
 
   — Он справится, — ответила мать. В голосе отчетливо слышалось облегчение. — В жизни полно других замечательных занятий.
 
   — Верно, — прошептала Лорана, и в памяти всплыло хмурое лицо брата. — Мы должны принимать свои таланты и способности — и, отталкиваясь от них, выбирать для себя будущее.
 
   — Иногда для этого требуется дополнительное усилие, — мрачно сказал Прессор. — Я слышал вчера на «Д-2» была какая-то склока?
 
   — Я тоже слышала, — кивнула Лорана. — Но меня там не было, так что не могу сказать наверняка, склока это или нет. Насколько я поняла, вопрос был разрешен полюбовно.
 
   — Ага, парня забрали в школу джедаев против воли родителей, — отметил Прессор.
 
   — Если это его право, данное от рождения, как можно лишать юношу такого права? — удивилась Лорана. — Да, жизнь джедая трудна и требует определенных жертв — как со стороны ребенка, так и со стороны родителей. Но их требует любое стоящее дело.
 
   — Не сомневаюсь, — буркнул Прессор. Как было несложно догадаться, переубедить его не удалось.
 
   — Ну что же, не буду больше мешать вашей трапезе, — сказала Лорана, вновь поднимаясь на ноги. — Спасибо, что уделили время.
 
   — Вам спасибо, — ответил Прессор.
 
   — Пока, джедай Лорана, — добавил Джорад. Прежде чем мальчик вернулся к еде, его взгляд на мгновение задержался на рукояти меча, висевшего у девушки на поясе.
 
   Лорана зашагала к двери, ведущей наружу, параллельно пытаясь прочувствовать настроения, царившие в столовой. Кое-кто отрывал взгляд от тарелки, мельком оглядывал ее и возвращался к еде, не выказывая ни малейших перемен в расположении духа. Другие — в основном те, кто сидел у дальней стены, — ее просто не замечали. Почти у всех на лицах была написана удовлетворенность жизнью на борту дредноута, за исключением тех немногих, у которых возникали проблемы на рабочем месте, — а появление таковых было неизбежно. Если и существовало растущее недовольство джедаями, этот факт ускользал от ее обостренных чувств.
 
   Возможно, опасения и впрямь были напрасны. Пройдет время, народ привыкнет к обстановке на борту «Сверхдальнего перелета», и даже те, кто сейчас негодует по поводу обращения джедаев с детьми и их родителями, в конечном счете поймут: чем больше джедаев будет присутствовать на борту корабля, тем более гладко и спокойно будет протекать их полет.
 
   Но сейчас пора вернуться к работе. В ядро снабжения в последний момент погрузили новое оборудование, и требовалось распределить его по помещениям. Свободных рук и автоподъемников хватало, но не стоило исключать вероятность несчастного случая: стеллажи могли в любой момент рухнуть на грузчиков, а в силах джедая было не допустить подобного. Конечно, в ходе долгого перелета различных происшествий не избежать, но Лорана предпочла бы иметь с ними дело как можно позднее. Тем более что сама могла их успешно предотвратить.
 
   Выскользнув в коридор, она зашагала в направлении кормы — туда, где находился турболифт. И мысленно пообещала себе когда-нибудь опробовать на практике один из бортовых свупов, о которых упоминал капитан Пакмиллу.

Глава 15

   — …а здесь у них моторное отделение, — прокомментировал Траун, пропуская брата в двигательный отсек «Охотника за наживой». — Как ты можешь заметить, планировка сильно отличается от той, что мы привыкли видеть на чисских кораблях схожего размера.
 
   — Верно, — кивнул Трасс. Несколько мгновений он разглядывал отсек, затем повернулся к Кар'дасу. — А какова предельная дальность полета на субсветовой?
 
   — Честно говоря, точно не знаю. — Кар'дас покосился на Кеннто. Капитан стоял чуть в стороне вместе с Мэрис и слушал ее синхронный перевод с чеунх. — Рак? — позвал Кар'дас на общегалактическом.
 
   — Что? — прорычал в ответ Кеннто. — Зачем ему? Хочет взять нашу колымагу в испытательный полет?
 
   — Да ладно тебе, Рак, — примирительно сказал Кар'дас, старательно избегая взгляда Трауна. Кеннто был нисколько не рад, узнав, что Траун собирается устроить по их кораблю частную экскурсию для брата, и все то время, пока чиссы находились здесь, демонстрировал свое раздражение.
 
   Но вот в чем проблема: либо капитан позабыл, что Траун научился прекрасно понимать общегал, либо ему было просто все равно.
 
   До настоящего момента командор ни разу даже ухом не повел в ответ на едкие реплики Кеннто, однако это не могло продолжаться вечно. Рано или поздно Траун потеряет терпение, бросит капитана обратно за решетку, и даже льстивые речи Мэрис не вернут его на волю.
 
   Капитан закатил глаза.
 
   — Без дозаправки корабля хватит на шестьсот часов, — нехотя процедил он. — Шестьсот пятьдесят, если обойдемся без резких движений.
 
   — Спасибо. — Переключившись на миннисиат, Кар'дас перевел для Трасса.
 
   — Впечатляет. — Синдик еще раз окинул взглядом моторное отделение. — Их топливный КПД не намного, но превышает наш.
 
   — Зато гиперпривод значительно более хрупок, — заметил Траун. — Наши шоковые сети с легкостью вывели из строя двигатели как «Охотника», так и корабля нападавших.
 
   — А орудийные системы?
 
   — Просты, но эффективны, — сказал Траун. — К аппаратуре нелегко подобраться, но мои техники сумели сделать достаточно обстоятельный анализ. Энергетическое и ракетное оружие не так сложно, как наше. Кроме того, корабль не несет на борту шоковых сетей и прочих средств обезвреживания противника. С другой стороны, нужно держать в уме, что перед нами лишь скромный фрахтовик.